Fiche pays et formulaire - D. Sachs Visas Légalisations

Transcription

Fiche pays et formulaire - D. Sachs Visas Légalisations
TUNISIE
Consulat de Tunisie
17-19, rue de Lubeck
75016 Paris
Tel : 01 53 70 69 10
Fax : 01 47 04 27 79
www.amb-tunisie.fr
Modalités d’obtention d’un visa
1) Si vous êtes de nationalité française ou ressortissant d’un des pays suivants, vous
n’avez pas besoin de visa pour un séjour de 3 mois maximum :
Algérie, Allemagne, Andorre, Antigua, Argentine, Autriche, Bahreïn, Barbade, Belgique, Bermudes, Bosnie
Herzégovine, Brésil, Brunei, Bulgarie, Canada, Chili, Corée du Sud, Côte d’Ivoire, Croatie, Danemark, Dominique,
Espagne, Etats Unis d’Amérique, Fidji, Finlande, France, Gambie, Grèce, Guinée, Honduras, Hong Kong, Hongrie,
Irlande, Islande, Italie, Japon, Kiribati, Libye, Liechtenstein, Luxembourg, Macédoine, Malaisie, Maldives, Mali,
Malte, Maroc, Maurice, Mauritanie, Monaco, Niger, Norvège, Oman, Pays-Bas, Portugal, Qatar, Roumanie,
Royaume-Uni de Grande Bretagne et d’Irlande du Nord (pour les ressortissants détenteurs de passeports
ordinaires), Saint-Kitts et Nevis , Sainte-Lucie, Iles Salomon, Sénégal, Serbie et Monténégro, Seychelles,
Slovénie, Suède, Suisse, Turquie, Vatican.
2) Autres cas
-
les détenteurs de passeports diplomatiques et spéciaux (de service) ressortissants des pays suivants :
Bénin, Brésil, Burkina Faso, Cuba, Jordanie, Mexique, Pakistan, Philippines, Pologne, République Tchèque,
Rwanda, Slovaquie, Syrie, Taiwan, Thaïlande, Zimbabwe.
Les ressortissants australiens et sud-africains détenteurs de passeports ordinaires peuvent obtenir le visa
aux postes frontaliers tunisiens.
Les ressortissants des pays de l’ex- URSS (à l’exception de l’Arménie, de la Pologne, de la République
Tchèque, de la Slovaquie et de la Hongrie) sont dispensés de la formalité de visa d’entrée en Tunisie
quand ils s’y rendent dans le cadre d’un voyage organisé.
Documents de voyage :
-
Passeport en cours de validité ou carte d’identité de moins de 10 ans.
Billet aller/retour ou de continuation, ainsi qu’un visa valide pour le pays de destination, si nécessaire.
Ressources nécessaires pour tout le séjour.
3) Tous les ressortissants d’autres nationalités doivent demander un visa.
Le Consulat de Paris est compétent pour les départements suivants : 02, 08, 10, 14, 18, 22, 27, 28, 29, 35,
36, 37, 41, 44, 45, 49, 50, 51, 52, 53, 56, 59, 60, 61, 62, 72, 75, 76, 79, 80, 85, 86, 89, 91, 94, ainsi que
pour les DOM-TOM.
Le Consulat de Nanterre est compétent pour les départements suivants : 77, 78, 92, 93, 95.
IMPORTANT. Tout mineur doit impérativement,
Soit être accompagné d’un de ses parents et figurer sur son passeport.
Soit être en possession d’un document d’identité valide et d’une autorisation de sortie du
territoire (délivrée par la mairie ou la préfecture du domicile, avec une preuve de l’autorité
parentale).
Note : si un mineur voyage seul, il devra également avoir des preuves de la situation
financière des parents ou de l’adulte légalement responsable, couvrant tous ses frais
pendant son séjour.
Attention, pour des enfants de parents divorcés, certains pays exigent en plus de l’autorisation de
sortie du territoire, une attestation du parent ne participant pas au voyage, certifiant qu’il est au
courant de ce voyage, en précisant les dates et qu’il donne son accord. Joindre la photocopie de sa
carte d’identité certifiée conforme à l’originale et signée par lui, et le livret de famille ou sa photocopie
certifiée conforme à l’original.
http://www.dsachs.fr
Spécialisés dans l’obtention de visa depuis plus de 25 ans.
‫اﻟﺠﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺘﻮﻧﺴﻴﺔ‬
REPUBLIQUE TUNISIENNE
Republic of Tunisia
‫وزارة اﻟﺸﺆون اﻟﺨﺎرﺝﻴﺔ‬
Ministère des Affaires Etrangères
Ministry of Foreign Affairs
...................... ‫ ب‬............................ ‫اﻟﺴﻔﺎرة – اﻟﻘﻨﺼﻠﻴﺔ‬
Ambassade – Consulat ……….. ..à ……………..
Embassy – Consulate …………. at ……………..
‫ﻃﻠﺐ ﺕﺄﺷﻴﺮة‬
Demande de VISA
‫ﻣﺮور – اﻗﺎﻣﺔ ﻗﺼﻴﺮة‬
‫اﻟﺼﻮرة‬
PHOTO
Court Séjour – Transit
Short Stay – Transit
Nom……………………………………………………………………………………………………………………...‫اﻟﻠﻘﺐ‬
Family Name
Prénoms……………………………………………………………………………………………………………….…‫اﻻﺱﻢ‬
Given Names
Date et lieu de naissance………………………………………………………………………...………….‫ﺗﺎریﺦ و ﻣﻜﺎن اﻟﻮﻻدة‬
Date and Place of Birth
Situation de famille………………………………………………………………………………………………..‫اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ‬
Marital Status
Nationalité actuelle……………………………………………………………………………...……………….‫اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‬
Present Nationality
Nationalité d’origine ……………………………………………………………………………………….…..‫اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ اﻻﺹﻠﻴﺔ‬
Nationality at Birth
Profession……………………………………………………………………………………………………………….‫اﻟﻤﻬﻨﺔ‬
Profession
Résidence au cours des 2 dernières années…………………………………………………………..‫اﻻﻗﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺘﻴﻦ اﻻﺧﻴﺮﺗﻴﻦ‬
Residence during the last 2 years
Nº du Passeport……………………………………………………………………………………...…………‫رﻗﻢ ﺝﻮاز اﻟﺴﻔﺮ‬
Passport Number
Date et lieu de la délivrance……………………………………………………………………….………‫ﺗﺎریﺢ و ﻣﻜﺎن اﺹﺪارﻩ‬
Date and Place of Issue
Date d’entrée en Tunisie……………………………………………………………………………...….‫ﺗﺎریﺦ اﻟﺪﺧﻮل اﻟﻰ ﺗﻮﻥﺲ‬
Date of Entry to Tunisia
Durée de séjour……………………………………………………………………………………………..……‫ﻣﺪة اﻻﻗﺎﻣﺔ ﺑﻬﺎ‬
Duration of Stay
Motif détaillé du voyage (1)………………………………………………………………………………‫أﺱﺒﺎب اﻟﺴﻔﺮ ﺑﺎﻟﺘﻔﺼﻴﻞ‬
Detailed Reason for Travel
Mode de locomotion envisagé……………………………………………………………………….……..‫وﺱﺎﺋﻞ اﻟﻨﻘﻞ اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬
Anticipated Mode of Transportation
Point d’entrée………………………………………………………………………………………………...……‫ﻥﻘﻄﺔ اﻟﺪﺧﻮل‬
Point of Entry
Adresse en Tunisie………………………………………………………………………………………..……..‫اﻟﻌﻨﻮان ﺑﺘﻮﻥﺲ‬
Address in Tunisia
Personnes connues en Tunisie……………………………………………………………………….‫اﻻﺷﺨﺎص اﻟﻤﻌﺮوﻓﻮن ﺑﺘﻮﻥﺲ‬
Persons Known in Tunisia
Leurs adresses………………………………………………………………………………………...………………‫ﻋﻨﺎویﻨﻬﻢ‬
Their Addresses
Personnes devant vous accompagner…………………………………………….…….………………… ‫اﻻﺷﺨﺎص اﻟﻤﺼﺎﺡﺒﻮن‬
Persons Accompanying You
………………………………………………………………………………………………………………..……………...
Page 1 of 2
‫ ﺗﺬآﺮ اﺱﻤﺎء وﻋﻨﺎویﻦ اﻻﺷﺨﺎص اﻟﻤﺮاد اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻬﺎ‬،‫( ان آﺎن اﻟﺴﻔﺮ یﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻻﻋﻤﺎل‬1)
(1) S’il s’agit d’un voyage d’affaires, citer les noms et adresses des personnes à contacter.
(1) If it is a business trip, give the names and addresses of the persons to be contacted.
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
.‫( و ان آﺎن اﻟﺴﻔﺮ یﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرآﺔ ﻓﻲ ﻣﺆﺗﻤﺮ او ﻣﻬﺮﺝﺎﻥﺎت یﺘﺤﺘﻢ ذآﺮ اﺱﻢ اﻟﻤﻨﻈﻢ و اﻟﻤﻜﺎن و اﻟﺘﺎریﺦ و اﻟﻤﺪة‬1)
(1) S’il s’agit d’un voyage pour participation à un congrès ou manifestations, citer le nom de l’organisateur ; le lieu ; la date, et la durée.
(1) If it is a trip to attend a meeting, give the name of the organization holding it, the place, the date and the duration of the meeting.
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
.‫( و ان آﺎن اﻟﺴﻔﺮ یﺘﻌﻠﻖ ﺑﺪراﺱﺎت ﺝﺎﻣﻌﻴﺔ أو ﺑﺘﺮﺑﺼﺎت ﻓﻨﻴﺔ ﺗﺬآﺮ أﺱﻤﺎء اﻟﻤﺆﺱﺴﺎت اﻟﺘﻲ ﺱﺘﺘﻮﻟﻰ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺪراﺱﺎت‬1)
(‫)یﺬآﺮ هﻞ أن اﻟﻤﺴﺎﻓﺮ ﻋﻠﻰ ﻥﻔﻘﺘﺔ ﻣﻨﻀﻤﺔ أو ﺷﺨﺺ ﻗﺎﻃﻦ ﺑﺎﻟﺒﻼد اﻟﺘﻮﻥﺴﻴﺔ‬
(1) S’il s’agit d’un voyage d’études universitaires ou des stages techniques, citer les noms des établissements à fréquenter; la durée des
études (indiquer si vous êtes pris en charge par une organisation ou une personne résidente en Tunisie).
(1) If it is a trip for studies or training, give the names of the institutions to be attended and the duration of the study (Indicate if you are
financially supported by a Tunisian organization or person).
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
‫هﻞ ﺱﺒﻘﺖ ﻟﻜﻢ اﻻﻗﺎﻣﻪ ﺑﺎﻟﺒﻼد اﻟﺘﻮﻥﺴﻴﺔ ؟‬
Avez-vous déjà séjourné en Tunisie?
Have you previously stayed in Tunisia?
________________________________________________________________________________________________
‫اﻟﺘﺰم ﺑﺎن ﻻ أﻗﺒﻞ ﻋﻤﻞ یﻌﺮض ﻋﻠﻲ ﺱﻮاء آﺎن ﺑﻤﻘﺎﺑﻞ او ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻃﻴﻠﺔ اﻗﺎﻣﺘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻼد اﻟﺘﻮﻥﺴﻴﺔ وأن ﻻ أﺡﺎول اﻻﻗﺎﻣﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮاب اﻟﺘﻮﻥﺴﻲ آﻤﺎ اﻟﺘﺰم ﺑﻤﻐﺎدرﺗﻪ‬
.‫ﻋﻨﺪ اﻥﻬﺎء ﺹﻼﺡﻴﺔ اﻟﺘﺎﺷﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺱﺘﻤﻨﺢ ﻟﻲ‬
Je m’engage à n’accepter aucun emploi rétribué ou non rétribué durant mon séjour en Tunisie et à ne pas chercher à m’établir et à quitter le
territoire Tunisien à l’expiration de la validité du visa qui me sera accordé.
leave I pledge not to accept any remunerated or non remunerated job during my stay in Tunisia, not to seek establishment in Tunisia and to
the Tunisian territory at the expiration of the validity of the visa which will be granted to me.
‫أن ﻣﺠﺮد اﻣﻀﺎﺋﻲ یﺠﻌﻠﻨﻲ ﻣﺴﺆوﻻ وﻓﻲ ﺹﻮرة اﻟﺘﺼﺮیﺢ اﻟﻤﺪﻟﺲ یﺤﺮﻣﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﺎﺷﻴﺮة اﺧﺮى ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ وذﻟﻚ ﺑﻘﻄﻊ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ اﻟﺘﺘﺒﻌﺎت‬
.‫اﻟﻌﺪﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺮض ﻟﻬﺎ اﻟﻘﺎﻥﻮن‬
Ma signature engage ma responsabilité et en cas de déclaration me priverait de tout visa à l’avenir sans préjudice des poursuites judiciaires
prévues par la loi.
The signature below binds me and in case of false declaration will deprive me from obtaining any visa in the future without prejudice to
any further legal action according to law.
Signature,
Signature,
‫اﻻﻣﻀﺎء‬
_______________________________________________________________________________________________
‫ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺴﻠﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺱﺘﺘﻠﻘﻰ اﻟﻤﻄﻠﺐ‬
RESERVE A L’AUTORITE QUI RECOIT LA DEMANDE
Space reserved for the authority which receives the application
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
‫ﻣﺮاﺝﻊ اﻻوراق اﻟﻤﺼﺎﺡﺒﺔ او اﻟﻤﺪﻟﻰ ﺑﻬﺎ واﻟﺘﻮﺹﻴﺎت اﻟﻤﺘﻠﻘﺎت‬
Référence des pièces jointes ou produites et des recommandations reçues
References of the documents enclosed or produced and of the recommendations received
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
Décision
Decision
‫اﻟﻘﺮار اﻟﻤﺘﺨﺬ‬
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
………………………. le ……………………………. the ……............................................................ ‫ ﻓﻲ‬........................
Le Consul
The Consul
‫اﻟﻘﻨﺼﻞ‬
Page 2 of 2
Nom et prénom de la personne à contacter :
Société :
Adresse de facturation :
Tel :
Tel mobile :
Fax :
E-mail :
Pays de destination (si plusieurs pays, indiquer la chronologie du voyage) :
Nom et Prénom du (des) passeport (s). Attention, si plusieurs passeports pour des destinations différentes,
remplir un bon de commande par destination.
Nature du visa (affaire, tourisme…) :
Date de départ :
Durée du séjour :
Nombre d’entrées :
Modalité de retour du (des) document (s) :
Adresse de retour (si différente de celle de
facturation
Documents fournis :
Commentaires :
Je, soussigné(e),
demande à l’entreprise D. SACHS d’effectuer pour mon
compte les démarches ci-dessus mentionnées. Je m’engage à régler à réception la facture comprenant ;
honoraires + TVA (19,6%) et frais avancés. Je déclare avoir pris connaissance et accepter les conditions
générales de vente.
Date, signature, et cachet de la société.
www.dsachs.fr