+ + = + loan registration and fee submission (schedule 1)

Transcription

+ + = + loan registration and fee submission (schedule 1)
Farm Improvement and Marketing
Loi sur les destinés aux améliorations
Cooperatives Loans Act
1341 Baseline Road, Tower 7, 7th Flr.
Ottawa, Ontario
K1A 0C5
Facsimile: (613) 759-6315
www.agr.gc.ca/nmp/fimcla
agricoles et à la commercialisation
AND FEE SUBMISSION DE PRÊT ET ACQUITTEMENT
selon la formule coopérative
(SCHEDULE 1)
DROITS (ANNEXE 1)
1341, chemin Baseline, Tour 7, 7ième étage
K1A 0C5
Télécopieur : (613) 759-6315
www.agr.gc.ca/nmp/lpaacfc
Type or print clearly / Dactylographier ou inscrire clairement
LOAN REGISTRATION DEMANDE D'ENREGISTREMENT
DE
1. LENDER INFORMATION / INFORMATION SUR LE PRÊTEUR
Name and Address of Lender / Nom et adresse du prêteur
Telephone Number / N° de téléphone
Facsimile Number / N° de télécopieur
Postal Code / Code postal
Transit Number / N° de transit
|-|
2. INFORMATION ON BORROWER / INFORMATION SUR L`EMPRUNTEUR
Name to Appear on Registration / Nom utilisé pour l'enregistrement Mailing Address / Adresse postale
|-|
Postal Code / code postal
Print / Inscrire en lettres moulées
LOAN DETAILS / DETAILS DU PRÊT
3. Type of Operation / Type d'exploitation(Select appropriate / Choisir la case appropriée)
Sole Ownership
Propriétaire unique
4. Date of Disbursement
Date de débours
Y/A
M/M
Partnership
Société de personnes
Incorporated
Société de capitaux
5. Term (No. of Months) 6. Loan Rate
Terme (Nbre de mois
Taux du prêt
D/J
9. Code (see reverse) / voir au verso)
Cooperative Association
Association coopérative
7. Interest Type
8. Repayment Frequency
Type d'intérêt
Fréquence des versements
fixed
variable
monthly
6 months
fixe
variable
mensuel
6 mois
Amount /Montant ($)
yearly
annuel
other/autre
10. Fees / Détails des droits
Purpose Code / Code objectif du prêt :
Purpose Code / Code objectif du prêt :
Purpose Code / Code objectif du prêt :
Subtotal
Total partiel
Registration Fee(B) and/or (C)(if included in the loan) /
Frais d'enregistrement (B) et/ou frais bancaires (C)
THE FEE INDICATED BELOW MUST ACCOMPANY THIS
REGISTRATION REQUEST / LES FRAIS INDIQUÉS CI-DESSOUS
DOIVENT ACCOMPAGNÉS LA DEMANDE D'ENREGISTREMENT
+
+
Total of A at 0.85% =
=
A
Total de A à 0,85% =
$
B
D
Bank Fee / Frais bancaire $
C
+
(si ceux-ci font parti du prêt)
11. Total Amount of Loan
Cheque payable to the "Receiver General for Canada"
Montant total du prê
A + D Adresser le chèque au "Receveur général du Canada"
=
12. LENDER ACKNOWLEDGEMENT / ACCUSÉ DE RÉCEPTION DU PRÊTEUR
I hearby certify that I have scrutinized and checked the foregoing application
and the statements contained therein with the care required of me by the
Lender in the conduct of its ordinary business and that to the best of my
knowledge the conditions and purposes of the loan made pursuant to the
application are such as to qualify it for a guarantee under the Farm
Improvement and Marketing Loans Act and the Regulations made thereunder.
Je certifie par les présentes que j'ai examiné et vérifié la demande ci-dessus et les
déclarations qu'elles contiennent avec le soin que le prêteur exige de moi dans la conduite
de ses opérations ordinaires et que, pour autant que je sache, les conditions et les fins
du prêt consenti conformément à la demande sont de nature à en justifier la garantie aux
termes de la Loi sur les prêts destinés aux améliorations agricoles et à la commercialisaton
selon la formule coopérative et de son règlement d'application.
/
Signature on Behalf of Lender (Sign & Print) / Signature au nom du prêteur (Signer et inscrire en lettres moulées)
Date (Y/A - M/M - D/J)
13. BORROWER ACKNOWLEDGEMENT / ACCUSÉ DE RÉCEPTION DE L`EMPRUNTEUR
I hearby apply for a loan under the Farm Improvement and Marketing
Cooperatives Loans Act and declare that I am the proprietor of the enterprise
described above in respect of which the loan is to be granted and that to the
best of my knowledge the information contained in the application is complete
and correct.
Je sollicite par les présentes un prêt en vertu de la Loi sur les prêts destinés aux
améliorations agricoles et à la commercialisation selon la formule coopérative et je déclare
que je suis propriétaire de l'entreprise décrite ci-dessus à laquelle le montant du prêt
doit être affecté et que, pour autant que je sache, les renseignements contenus dans la
présente demande sont complets et exacts.
I authorize you to furnish any person appointed by or on behalf of the
Government of Canada in connection with the administration of the Farm
Improvement and Marketing Cooperatives Loans Act with all information in
respect of the loan hearby applied for or in connection with any of my dealings
with you.
Je vous autorise à fournir à toute personne nommée par le gouvernement du Canada ou
agissant pour son compte, relativement à l'exécution de la Loi sur les prêts destinés aux
améliorations agricoles et à la commercialisation selon la formule coopérative, tout
renseignements ayant trait au prêt demandé par les présentes ou à des négociations
avec vous.
I authorize you or the Government of Canada to make credit inquiries at any
time in connection with the financing herby applied for.
Je vous autorise, ou le gouvernement du Canada, à mener des enquêtes de crédit
relativement au financement sollicité.
/
Signature of BORROWER (Sign & Print) / Signature de l'EMPRUNTEUR (signer et inscrire en lettres moulées)
White Copy-Lender
Canary Copy-AAFC
Pink Copy-Borrower
Copie blanche-Prêteur
Copie canari-AAC
Copie rose-Emprunteur
AAFC / AAC3546 (2001/02)
Date (Y/A - M/M - D/J)
Registration Number
N° de l'enregistrement