Draft 4b - Employment and Social Development Canada
Transcription
Draft 4b - Employment and Social Development Canada
700-10-IPG-071 Revised – November 2012 Révisé – novembre 2012 Survey Procedure for Ascertaining a Prevailing Industry Practice in a Geographical Area – Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations Procédure de sondage pour connaître la pratique courante de l’industrie dans un secteur géographique – Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles Table of Contents Table des matières Page 1. Subject 1 1. Objet 2. Issue 1 2. Sujet 3. Definitions 3 3. Définitions 4. Procedures 8 4. Procédures 4.1 When to Conduct a Survey 8 4.1 Quand effectuer un sondage 4.2 Survey Procedures 9 4.2 Méthodologie Step 1 – Determine Geographical Area 9 Étape 1 – Déterminer le secteur géographique Step 2 – Notification of geographical area determination 11 Étape 2 – Avis de détermination du secteur géographique Step 3 – Determine Survey Sample 11 Étape 3 – Déterminer la taille de l’échantillon Step 4 – Conduct Survey 13 Étape 4 – Effectuer le sondage Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page i Step 5 – Assess Survey Responses 16 Étape 5 – Évaluation des réponses au sondage (i) Prevailing Industry Practice is 10 miles (16 km) or Less 16 i) La pratique courante de l’industrie est dans un rayon de 10 milles (16 km) ou moins (ii) Prevailing Industry Practice is Greater than 10 miles (16 km) 17 ii) La pratique courante de l’industrie est dans un rayon supérieur à 10 milles (16 km) (iii) Methodology for Assessing Survey Responses 18 iii) Méthodologie d’évaluation des réponses au sondage Step 6 – Finalize Survey 25 Étape 6 – Finalisation du sondage Step 7 – Communicate Survey Results 25 Étape 7 – Communication des résultats du sondage Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page ii APPENDICES ANNEXES Notice to the Manager of Labour Standards at NHQ that a survey is being conducted A Notice to National and applicable Provincial Trucking Association that a survey is being conducted A.1 Survey Introduction Letter Survey Questions Confirmation of Survey Response Survey Response Form B B.1 C C.1 Avis au gestionnaire des Normes du travail, à l’AC, indiquant que l’on effectue un sondage Avis aux associations de camionnage nationales et provinciales applicables indiquant que l’on effectue un sondage Lettre de présentation du sondage Questions au sondage Confirmation des réponses au sondage Formulaire des réponses au sondage Preliminary Findings – Survey – Different than the D.1 10 mile (16 km) radius Conclusions préliminaires – Sondage – Différent du rayon de 10 milles (16 km) Preliminary Findings – Survey – 10 mile (16 km) radius D.2 Conclusions préliminaires – Sondage – Rayon de 10 milles (16 km) Aggregate Survey Data Form D.3 Formulaire des données regroupées du sondage Confirmation of Findings – Preliminary Findings Maintained E.1 Confirmation des conclusions – Conclusions préliminaires maintenues Confirmation of Findings – Preliminary Findings Modified E.2 Confirmation des conclusions – Conclusions préliminaires modifiées Confirmation of Findings – Prevailing Industry Practice is 10 miles (16 km) E.3 Confirmation des conclusions – La pratique courante de l’industrie est 10 milles (16 km) Communicate Survey Results to Survey Participants – Different than the 10 mile (16 km) radius F.1 Communiquer les résultats du sondage aux participants du sondage – Différent du rayon de 10 milles (16 km) Communicate Survey Results to Survey Participants – 10 mile (16 km) radius F.2 Communiquer les résultats du sondage aux participants du sondage – Rayon de 10 milles (16 km) Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page iii Communicate Survey Results to the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in LA2000 in area affected by survey – Different than the 10 mile (16 km) radius G.1 Communiquer les résultats du sondage à l’association(s) de l’industrie du camionnage concernée(s) et (là où c’est pratiquement réalisable) à tous les employeurs du secteur du camionnage de compétence fédérale de la base de données AT2000, dans le secteur géographique touché par les résultats – Différent du rayon de 10 milles (16 km) Communicate Survey Results to the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in LA2000 in area affected by survey – 10 mile (16 km) radius G.2 Communiquer les résultats du sondage à l’association(s) de l’industrie du camionnage concernée(s) et (là où c’est pratiquement réalisable) à tous les employeurs du secteur du camionnage de compétence fédérale de la base de données AT2000, dans le secteur géographique touché par les résultats – Rayon de 10 milles (16 km) List of Economic Regions Workplace Directorate Direction du milieu de travail H Liste des régions économiques 700-10-IPG-071 Page iv 700-10-IPG-071 Revised – November 2012 Révisé – novembre 2012 Survey Procedure for Ascertaining a Prevailing Industry Practice in a Geographical Area – Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations 1. Subject Procédure de sondage pour connaître la pratique courante de l’industrie dans un secteur géographique – Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles 1. Section 2 of the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations (MVOHWR) defines when an employee may be classified as a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle operator. The occupational classification will establish the overtime threshold for an employee. 2. Issue Employees must be paid an overtime rate for working hours in excess of standard hours. For city motor vehicle operators, standard hours are normally 9 per day and/or 45 per week. For highway motor vehicle operators, standard hours are normally 60 per week. Given the significant difference in standard hours between city and highway motor vehicle operators, it is important to establish the occupational classification of the employee. Workplace Directorate Direction du milieu de travail Objet L’article 2 du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles (RDTCVA) définit les circonstances où un conducteur de camion sera reconnu comme étant un conducteur urbain ou un conducteur routier. La classification par profession déterminera le seuil d’heures à compter duquel le travail d’un employé constitue du temps supplémentaire. 2. Sujet Les employés doivent être rémunérés à un taux majoré lorsqu’ils travaillent au-delà de la durée normale du travail. Pour les conducteurs urbains de véhicules automobiles, la durée normale correspond habituellement à neuf heures par jour ou 45 heures par semaine. Pour les conducteurs routiers de véhicules automobiles, la durée normale correspond à 60 heures par semaine. Compte tenu de l’écart important de la durée normale du travail d’un conducteur urbain de véhicule automobile et d’un conducteur routier de véhicule automobile, il est important de déterminer la classification par profession de l’employé. 700-10-IPG-071 Page 1 The MVOHWR defines that an employee may be classified as a city motor vehicle operator when: Le RDTCVA définit les circonstances dans lesquelles un employé peut être classé comme conducteur urbain de véhicule automobile : (i) the motor vehicle operator operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal; i) un conducteur de véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache; (ii) the motor vehicle operator is not a bus operator; ii) n’est pas un conducteur d’autobus; (iii) the motor vehicle operator is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement; iii) un conducteur de véhicule automobile qui est classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective; (iv) the motor vehicle operator is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed. iv) un conducteur de véhicule automobile qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé. An employee (excluding bus operators) will always be considered to be a city motor vehicle operator when the employee operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of the employee’s home terminal or if the employee is classified as a city motor vehicle operator under a collective agreement. Un employé (à l’exception des conducteurs d’autobus) sera un conducteur urbain de véhicule automobile lorsqu’il exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache ou s’il est classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 2 For cases that do not meet these criteria, it will be necessary to ascertain what the prevailing industry practice is in the geographical area where the employee is operating. This is accomplished by conducting a survey of federal jurisdiction trucking companies in the geographical area where the employee is employed. 3. Definitions Dans les cas qui ne satisfont pas les deux premières définitions, il sera nécessaire de déterminer la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où l’employé travaille. Pour déterminer la pratique, nous devons faire appel à la méthode de sondage. Ainsi, un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale dans le secteur géographique où travaille l’employé devra être effectué. 3. Définitions “Bus” means “… a bus that is designed and constructed to have a designated seating capacity of more than 10 persons…” The term “bus” is not defined by the MVOHWR. For the purposes of this IPG, the definition of a “bus” contained in the definition of Transport Canada’s “commercial vehicle” in the Commercial Vehicle Drivers Hours of Service Regulations is used 1. « Autobus » est […] un autocar conçu et construit pour contenir un nombre désigné de places assises supérieur à 10 personnes […]. Le terme « autobus » n’est pas défini par le RDTCVA. Aux fins du présent IPG, la définition d’« autobus » incluse dans la définition de « véhicule utilitaire » du Règlement sur les heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire de Transports Canada est utilisée1. “Bus operator” means a motor vehicle operator who operates a bus. « Conducteur d’autobus » désigne un conducteur de véhicule automobile qui conduit un autobus. 1 Commercial Vehicle Drivers Hours of Service Regulations, Section 1, Interpretation: The following definitions apply in these Regulations. “Commercial vehicle” means a vehicle that: (a) is operated by a motor carrier and propelled otherwise than by muscular power; and (b) is a truck, tractor, trailer or any combination of them that has a gross vehicle weight in excess of 4 500 kg or a bus that is designed and constructed to have a designated seating capacity of more than 10 persons, including the driver. 1 Règlement sur les heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire, article 1, interprétation : Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement. « Véhicule utilitaire » véhicule qui : a) d’une part, est utilisé par un transporteur routier et est mû par un moyen autre que la force musculaire; b) d’autre part, est soit un camion, un tracteur ou une remorque, ou une combinaison de ceux-ci, dont le poids brut est supérieur à 4 500 kg, soit un autocar conçu et construit pour contenir un nombre désigné de places assises supérieur à 10, la place du conducteur étant comprise. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 3 “City motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed. « Conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé. Note regarding “City motor vehicle operator”: Note concernant « conducteur urbain de véhicule automobile » : 1. The word “exclusively” in the previous definition comes from the regulation and is to be interpreted to mean while performing that function. The meaning of “exclusively” within this context was further defined by Referee Anne Wallace in her decision on a Wage Recovery Appeal (Case YM2727-267, In the Matter of a Wage Recovery Appeal between L. E. Matchett Trucking Co. Ltd. and Allan Kassian, Ronald Christiansen and Russell Davidson). Wallace ruled that “exclusively” applies to each route or trip taken by a driver. If a driver travels beyond the city driver area during a trip, 1. Le mot « uniquement » dans la définition précédente est tiré du règlement et doit être interprété pour signifier : tout en exécutant cette fonction. La signification d’« uniquement », dans ce contexte, a été précisée plus tard par l’arbitre Anne Wallace, dans sa décision lors de l’appel d’un jugement en matière de recouvrement salarial (Affaire YM2727-267, Dans l’appel du jugement en matière de recouvrement salarial entre L. E. Matchett Trucking Co. Ltée et Allan Kassian, Ronald Christiansen et Russell Davidson). Anne Wallace a décidé qu’« uniquement » s’appliquait à Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 4 he becomes a highway driver for that trip. Where a driver takes more than one trip in a day or in a week, some of which are city and some highway, then, the rules for mixed employment apply. chacun des itinéraires ou des trajets parcourus par un conducteur. Si, pendant un trajet, un conducteur se rend au-delà de son secteur de conducteur urbain, il devient un conducteur routier, pour ce trajet. Si un conducteur effectue plus d’un trajet en un jour ou en une semaine, certains en ville et d’autres sur la route, les règles de l’emploi mixte s’appliqueront. 2. City motor vehicle operators are sometimes referred to within the trucking industry by other job titles, such as “city drivers”, “local drivers”, “pick-up and delivery drivers”, or other similar job titles. 2. Les conducteurs urbains de véhicule automobile portent parfois d’autres titres, par exemple « conducteurs urbains », « conducteurs locaux », « conducteur de cueillette et de livraison » ou d’autres titres similaires. “Highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor vehicle operator. « Conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile. Note regarding “Highway motor vehicle operator”: Note concernant « conducteur routier de véhicule automobile » : 1. Highway motor vehicle operators are sometimes referred to within the trucking industry by other job titles, such as “Highway drivers”, “long haul drivers”, or other similar job titles. 1. Les conducteurs routiers de véhicule automobile portent parfois d’autres titres, par exemple « conducteurs routiers », « conducteurs de longue distance » ou d’autres titres similaires. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 5 “Home terminal” means “… the place of business of a motor carrier at which a driver ordinarily reports for work”. The term “home terminal” is not defined by the MVOHWR. For the purposes of this IPG, the definition of a “home terminal” contained in the Commercial Vehicle Drivers Hours of Service Regulations is used 2. « Terminus d’attache » est l’établissement du transporteur routier où le conducteur se présente habituellement pour son travail. Le terme « terminus d’attache » n’est pas défini par le RDTCVA. Aux fins du présent IPG, la définition de « gare d’attache » qui figure dans le Règlement sur les heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire est utilisée2. “Motor vehicle” means any vehicle that is operated by an employee and is propelled otherwise than by muscular power but does not include any vehicle designed for running on rails. « Véhicule automobile » désigne tout véhicule qui est conduit par un employé et qui est mû par un moyen autre que la force musculaire mais ne comprend aucun véhicule conçu pour circuler sur des rails. “Motor vehicle operator” means a person who operates a motor vehicle. « Conducteur de véhicule automobile » désigne une personne qui conduit un véhicule automobile. “Shunter” means a motor vehicle operator who works exclusively within the yard of the employer’s terminal. A shunter does not meet the definition of city or highway driver and is to be paid overtime pay after the standard of 8 hours per day and 40 hours per week. « Conducteur de manœuvre » est un conducteur de véhicule automobile qui travaille exclusivement dans l’enceinte de la gare d’attache de l’employeur. Un conducteur de manœuvre ne correspond pas à la définition de conducteur urbain ou de conducteur routier et a droit à la rémunération des heures supplémentaires après la norme de huit heures par jour et de 40 heures par semaine. 2 Commercial Vehicle Drivers Hours of Service Regulations, Section 1, Interpretation: The following definitions apply in these Regulations. “Home terminal” means the place of business of a motor carrier at which a driver ordinarily reports for work and, for the purposes of sections 80 to 82 and Schedule 2, includes a temporary work site designated by the motor carrier (Gare d’attache). 2 Règlement sur les heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire, article 1, interprétation : Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement. « Gare d’attache » est l’établissement du transporteur routier où le conducteur se présente habituellement pour son travail. Pour l’application des articles 80 à 82 et de l’annexe 2, la présente définition comprend tout lieu de travail temporaire désigné par le transporteur routier (Home terminal). Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 6 “Standard hours of work” means standard hours of work as defined in sections 5 and 6 of the MVOHWR: « Durée normale du travail » désigne la durée normale du travail ainsi décrite aux articles 5 et 6 du RDTCVA : Pursuant to section 5 of those regulations, the standard hours of work of a city motor vehicle operator shall not exceed nine hours in a day and 45 hours in a week. In a week in which a general holiday occurs that, under Division V of the Act, entitles a city motor vehicle operator to a holiday with pay in that week, the standard hours of work of the city motor vehicle operator in that week shall not exceed 36 hours. En vertu de l’article 5 du règlement, la durée normale du travail d’un conducteur urbain de véhicule automobile ne doit pas dépasser neuf heures par jour ou 45 heures par semaine. Pour une semaine comprenant un jour férié, la durée normale du travail du conducteur urbain de véhicule automobile qui a droit, en vertu de la section V de la Loi, à un congé payé ne peut dépasser 36 heures. Pursuant to section 6 of those regulations, the standard hours of work of a highway motor vehicle operator shall not exceed 60 hours in a week. In a week in which a general holiday occurs that, under Division V of the Act, entitles a highway motor vehicle operator to a holiday with pay in that week, the standard hours of work of the highway motor vehicle operator in that week shall not exceed 50 hours. En vertu de l’article 6 du règlement, la durée normale du travail d’un conducteur routier de véhicule automobile ne peut dépasser 60 heures par semaine. Pour une semaine comprenant un jour férié, la durée normale du travail du conducteur routier de véhicule automobile qui a droit, en vertu de la section V de la Loi, à un congé payé ne peut dépasser 50 heures. “Working hours” means all hours from the time that a motor vehicle operator begins his work shift as required by his employer until the time he is relieved of his job responsibilities but does not include any time: « Durée du travail » désigne toutes les heures à partir du moment où un conducteur de véhicule automobile commence son poste de travail, à la demande de son employeur, jusqu’à ce qu’il soit libéré des obligations inhérentes à sa tâche, mais ne comprend pas le temps : (a) during a work shift when he is relieved of his job responsibilities by his employer for authorized meals and rest while en route; a) pendant lequel, au cours d’un quart ou d’une période de travail, il est libéré par son employeur des obligations inhérentes à sa tâche pour les repas et le repos autorisés en cours de route; Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 7 (b) spent during stops en route due to illness or fatigue; b) des arrêts qu’il doit faire en cours de route à cause de la maladie ou de la fatigue; (c) resting en route as one of two operators of a motor vehicle that is fitted with a sleeper berth; or c) passé à se reposer, en cours de route, à titre de co-conducteur d’un véhicule automobile muni d’une couchette; (d) resting while en route in a motel, hotel or other similar regular place of rest where sleeping accommodation is provided. d) passé à se reposer, en cours de route, à un motel, un hôtel ou un autre lieu ordinaire de repos du même genre où le logement lui est offert pour qu’il y dorme. 4. Procedures 4. Procédures 4.1 When to Conduct a Survey 4.1 Quand effectuer un sondage A Labour Program inspector will conduct a survey only when it is necessary to determine the occupational classification of an employee as being either a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle operator. Un inspecteur du Programme du travail n’effectuera un sondage que dans la mesure où celui-ci est nécessaire pour établir la classification par profession d’un conducteur urbain de véhicule automobile ou d’un conducteur routier de véhicule automobile. In order to determine the applicable standard hours for an employee, an inspector must determine which element of the city motor vehicle operator definition applies. If the “prevailing industry practice” element applies, then the inspector must conduct a survey of federal jurisdiction trucking companies in that geographical area to ascertain the prevailing industry practice. Pour déterminer la durée normale du travail applicable à un conducteur urbain, l’inspecteur examine attentivement les éléments énoncés à la définition de « conducteur urbain de véhicule automobile ». Si le critère applicable est celui de la « pratique courante de l’industrie », l’inspecteur doit mener un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale dans le secteur géographique où travaille l’employé pour déterminer la pratique courante de l’industrie. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 8 4.2 It must be emphasized that it is the employers in the trucking industry, not the Labour Program, who determine the local industry practice. The Labour Program ascertains what that prevailing industry practice is by conducting a survey of those local employers. Il faut souligner que ce sont les employeurs de l’industrie du camionnage, et non pas le Programme du travail, qui déterminent la pratique de leur industrie locale. Le Programme du travail établit la pratique courante de l’industrie en effectuant un sondage auprès des employeurs locaux. NOTE: When a survey is being conducted in order to investigate a complaint, this IPG is to be used in conjunction with OPD 70010 – Complaints Handling – Canada Labour Code – Part III. NOTE : Lorsqu’un sondage est effectué dans le cadre d’une enquête faisant suite à une plainte, le présent IPG doit être utilisé conjointement avec la DPO 700-10 – Traitement des plaintes – Code canadien du travail – partie III. Survey Procedures 4.2 Méthodologie In order to ensure the consistent application of section 2 of the MVOHWR, inspectors are to adhere to the following procedures when conducting a survey. Afin d’assurer l’application uniforme de l’article 2 du RDTCVA, les inspecteurs doivent respecter la procédure suivante lorsqu’ils effectuent un sondage. Step 1 – Determine Geographical Area Étape 1 – Déterminer le secteur géographique Identify the geographical area for the purpose of the survey. Déterminer le secteur géographique aux fins du sondage. The geographical area will be identified by using the economic regions established by Statistics Canada (Appendix H). These economic regions are listed on the Statistics Canada website at: Le secteur géographique sera déterminé en utilisant les régions économiques établies par Statistique Canada (Annexe H). La liste de ces régions économiques est affichée sur le site Web de Statistique Canada à l’adresse suivante : www.statcan.ca/english/Subjects/ Standard/sgc/2001/2001-er-classmenu.htm www.statcan.ca/francais/Subjects/ Standard/sgc/2001/2001-erclassmenu_f.htm Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 9 This website provides a list of provinces. Each province contains one or more economic regions. Each economic region may be broken down into progressively smaller units, starting with census divisions, then census subdivisions, and finally localities. Le site Web présente une liste des provinces, chacune comprenant une ou plusieurs régions économiques. Chaque région économique peut être subdivisée en unités de plus en plus fines, d’abord selon les divisions de recensement, les subdivisions de recensement et enfin les localités. The inspector will consult with their Manager and Technical Advisor when determining the geographical area. Consideration should be given to local demographics in order to determine if a geographical area should be based on an economic region, a census division, a census subdivision, or a locality. As a general principle, surveys conducted for urban areas should utilize a unit that is sufficiently large to encompass that urban area. Larger units, such as economic regions or census divisions, may be more appropriate for areas with small numbers of employers for sample purposes, such as rural areas. L’inspecteur consultera son gestionnaire et son conseiller technique au moment de déterminer un secteur géographique. Il faudrait tenir compte des caractéristiques démographiques locales pour déterminer si le secteur géographique doit être fondé sur la région économique, la division de recensement, la subdivision de recensement ou la localité. En règle générale, les sondages effectués dans les secteurs urbains devraient utiliser une unité suffisamment grande pour englober ce secteur urbain. Les plus grandes unités, comme les régions économiques ou les divisions de recensement, pourraient être plus appropriées, à des fins d’exemples, pour les secteurs ayant un petit nombre d’employeurs comme les zones rurales. Once the geographical area is identified, the inspector should determine whether the Labour Program has conducted a survey for this area within the past five years. If a survey has been completed within this time period, a new survey is not required. Dès que le secteur géographique est déterminé, l’inspecteur devra vérifier si, dans le cadre du Programme du travail, on a effectué un sondage pour ce secteur, au cours des cinq dernières années. Si l’on a effectué un sondage au cours de cette période, il n’est pas nécessaire d’en effectuer un autre. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 10 Step 2 – Notification of geographical area determination Étape 2 – Avis de détermination du secteur géographique When the geographical area has been determined for the survey, the Regional Technical Advisor will immediately notify: Lorsque le secteur géographique du sondage a été déterminé, le conseiller technique régional avisera immédiatement : 1. the Manager, Labour Standards at NHQ, Workplace Directorate that a survey is being conducted (Appendix A); 1. le gestionnaire des Normes du travail, à l’AC, de la Direction du milieu de travail que l’on effectue une enquête (Annexe A); 2. the District Manager of the Labour Program District where the survey is to take place that a survey is being conducted, and that overtime complaints from motor vehicle operators in the geographical area should be placed on hold pending the outcome of the survey (Appendix A); and 2. le directeur de district du district du Programme du travail où le sondage aura lieu que l’on effectue un sondage, et que les plaintes au sujet des heures supplémentaires provenant de conducteurs de véhicules automobiles de ce secteur géographique devraient être suspendues jusqu’à l’obtention des résultats du sondage (Annexe A); 3. the Canadian Trucking Alliance, and any applicable provincial trucking association, to inform the road transport industry associations that a survey is being conducted (Appendix A.1). 3. l’Alliance canadienne du camionnage, et toute association de camionnage provinciale applicable, pour informer les associations de l’industrie du transport routier que l’on effectue un sondage (Annexe A.1). Step 3 – Determine Survey Sample Étape 3 – Déterminer la taille de l’échantillon Identify a sample of federal jurisdiction trucking companies to be contacted within the geographical area. Établir un échantillonnage d’entreprises de camionnage de compétence fédérale du secteur géographique dans lequel le sondage devrait être réalisé. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 11 3 3 The inspector will consult with their Manager and Technical Advisor when determining the size of the sample. Sample size may vary depending on the size of the geographical area and the number of transportation companies in that area. L’inspecteur consultera son gestionnaire et son conseiller technique au moment de déterminer la taille de l’échantillon, qui peut varier selon la taille du secteur géographique et le nombre d’entreprises de transport du secteur. The minimum number of companies in a survey sample is six. This is necessary to ensure the confidentiality of survey respondents3. Where a minimum sample of six companies cannot be met, the inspector should increase the geographical area to the extent necessary. L’échantillonnage doit comprendre au moins six entreprises; ce minimum est nécessaire afin de préserver la confidentialité des réponses transmises par les répondants3. Lorsqu’il n’est pas possible de trouver un échantillonnage de six entreprises, l’inspecteur doit agrandir le secteur géographique dans la mesure nécessaire. There is no set number for the maximum number of companies in a survey sample. A sample should consist of as many respondents as is practicable, and should include a sufficient number of companies to demonstrate what the prevailing industry practice is in that geographical area. Il n’y a pas de plafond établi pour le nombre de participants au sondage. L’échantillonnage doit comprendre autant de répondants que raisonnablement possible, et ce nombre doit être suffisant pour démontrer la pratique courante de l’industrie dans ce secteur géographique. The survey sample should only include companies that are known to be subject to federal jurisdiction. The LA2000 database may be used to identify companies in order to create a sample. L’échantillonnage doit être formé d’entreprises qui relèvent de la compétence fédérale. L’inspecteur peut consulter la base de données AT2000 pour choisir les entreprises qui seront incluses dans l’échantillonnage. A company may be included in the survey sample regardless of the size of the company or whether the company is unionized or not. Une entreprise peut être incluse dans l’échantillonnage quelle que soit sa taille et sans égard au fait que ses employés soient syndiqués ou non. Minimum survey sample size is based on Statistics Canada methodology. Reference: Wage Rate Surveys, Fair Wages and Hours of Labour Act. Taille minimum de l’échantillon selon la méthodologie de Statistique Canada. Référence : Enquêtes sur les taux de salaire, Loi sur les justes salaires et les heures de travail. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 12 If a survey is being conducted as a result of a complaint investigation, the sample should include the company that is the subject of the investigation. Si le sondage est effectué à la suite d’une plainte, l’échantillonnage doit comprendre l’entreprise faisant l’objet de l’enquête. The prevailing industry practice of road transportation companies within a single geographical area may vary, depending upon the type of transportation services being provided. For example, moving companies may have practices regarding city drivers that differ significantly from practices prevalent among for-hire trucking companies. Therefore, if possible, include in the sample companies that are involved in similar or comparable transportation activities to that of the company that is the subject of the investigation, regardless of the product being transported. La pratique courante de l’industrie des entreprises de transport routier d’un seul secteur géographique pourrait varier, selon les genres de services de transport qui sont offerts. Par exemple, les entreprises de déménagement pourraient avoir des pratiques, pour les conducteurs urbains, qui diffèrent considérablement des pratiques répandues parmi les entreprises de camionnage. Par conséquent, inclure dans l’échantillonnage, si possible, des entreprises qui s’adonnent à des activités de transport semblables ou comparables à celles de l’entreprise qui fait l’objet de l’enquête, sans égard au produit transporté. Where a survey has been conducted for a specialized road transport sector in a geographical area, such as the moving industry, those survey results will only apply to that specialized sector. Quand on a effectué un sondage pour un secteur spécialisé de transport routier dans une zone géographique comme l’industrie du déménagement, les résultats de ce sondage ne s’appliqueront qu’à ce secteur spécialisé. Step 4 – Conduct Survey Étape 4 – Effectuer le sondage The objective of the survey is to ascertain the practice used by companies to differentiate city motor vehicle operators (city drivers) from highway motor vehicle operators (highway drivers) in a geographical area. Le sondage vise à déterminer la pratique utilisée par les entreprises pour distinguer les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) des conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) dans un secteur géographique. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 13 Important Note: Note importante : It is imperative that participation of companies in the survey be on a voluntary basis. Companies may decline to participate in the survey. Under no circumstances will the inspector demand that an employer participate in a survey using their powers under section 249, except with respect to the company that is the subject of a complaint investigation. Information obtained on a voluntary basis should be treated with greater consideration to confidentiality than information obtained by use of the inspector’s powers under section 249. By obtaining the information on a voluntary basis, the Labour Program is able to satisfy its obligation to share information obtained from a survey with the parties affected, and to take all reasonable caution to safeguard the confidential information provided by survey participants. Il est impératif que la participation des entreprises au sondage soit volontaire. Les entreprises peuvent refuser de participer au sondage. L’inspecteur ne devra sous aucune circonstance exiger d’une entreprise qu’elle participe à un sondage en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par l’article 249, sauf dans le cas d’une entreprise qui fait l’objet d’une enquête à la suite d’une plainte. Les renseignements obtenus sur une base volontaire doivent être traités avec un plus grand souci de confidentialité que les données obtenues par l’exercice des pouvoirs accordés à l’inspecteur par l’article 249. En obtenant les renseignements sur une base volontaire, le Programme du travail pourra satisfaire son obligation de partage de l’information obtenue avec les participants au sondage et prendre toutes les précautions nécessaires pour protéger les renseignements confidentiels communiqués par les participants. Inspectors should be watchful for other job titles that may be used for city and highway drivers. For the purposes of this IPG, city motor vehicle operators are sometimes referred to as “local drivers”, “pick-up and delivery drivers”, or other similar job titles. Highway motor vehicle operators are sometimes referred to as “long haul drivers”, or other similar job titles. L’inspecteur doit considérer d’inclure les autres titres de poste qui peuvent parfois être utilisés pour désigner les conducteurs urbains et les conducteurs routiers. Pour les fins du présent IPG, les termes conducteurs urbains de véhicule automobile peuvent parfois renvoyer aux termes « conducteurs locaux », « conducteurs de cueillette et de livraison » ou à d’autres termes similaires. Les termes conducteurs routiers de véhicule automobile peuvent parfois renvoyer aux termes « conducteurs de longue distance » ou à d’autres termes similaires. The companies being surveyed should be initially contacted by letter to request their participation in the survey (Appendix B). The list of survey questions (Appendix B.1) Le premier contact avec les entreprises sondées devrait prendre la forme d’une lettre sollicitant leur participation au sondage (Annexe B). La liste des questions Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 14 should accompany the letter. The inspector will follow up by telephone to conduct the survey ten (10) working days after the letter is sent to the employer. If practicable and subject to Manager approval, the inspector may conduct the survey by in person site visits. au sondage (Annexe B.1) doit accompagner la lettre. L’inspecteur fera un suivi téléphonique afin d’effectuer le sondage, dix (10) jours ouvrables après l’envoi de la lettre à l’employeur. Si c’est faisable et sous réserve de l’approbation du gestionnaire, l’inspecteur pourrait effectuer le sondage au moyen de visites sur les lieux. The inspector must ensure that survey responses are obtained from a management representative who is authorized and qualified to describe the company’s practices. L’inspecteur doit veiller à ce que les réponses au sondage soient fournies par le représentant de l’employeur autorisé et qualifié pour décrire les pratiques de l’entreprise. Companies being surveyed should be advised that to respect their privacy, the responses of all survey participants will be compiled into an aggregate survey database. The aggregate survey database will include a list of companies who were surveyed and a list of all responses provided. To respect privacy, individual responses will not be linked to the name of the party/company who provided the response. Participants will be provided with aggregate data. Aggregate data will not be published but will be provided on request. Upon completion, the survey findings will be made public. Les entreprises qui participent au sondage devraient être avisées que pour respecter leur vie privée, les réponses de tous les participants seront compilées dans une base de données regroupées. La base de données regroupée contiendra une liste des entreprises qui ont participé au sondage et une liste de toutes les réponses données. Pour respecter la vie privée, les réponses individuelles ne seront pas liées au nom de la personne ou de l’entreprise qui a donné ces réponses. Les participants recevront les données regroupées. Les données regroupées ne seront pas publiées, mais seront fournies sur demande. Lorsque le sondage sera terminé, les résultats seront rendus publics. Upon completion of the survey, the inspector will send each survey participant a letter (Appendix C) with an attachment (Appendix C.1) on which the inspector has recorded the employer’s responses to the questions. Après avoir terminé un sondage, l’inspecteur fera parvenir à chaque participant une lettre (Annexe C) avec une pièce jointe (Annexe C.1) où l’inspecteur a enregistré les réponses aux questions demandées à l’employeur. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 15 Step 5 – Assess Survey Responses Étape 5 – Évaluation des réponses au sondage Compile and analyze the survey responses to ascertain the prevailing industry practice that is used by companies to determine when an employee will be a city driver and when an employee will be a highway driver. Compilez et analysez les réponses afin de déterminer la pratique courante de l’industrie utilisée par les entreprises pour déterminer si un employé est un conducteur urbain ou un conducteur routier. An industry practice in a geographical area will be considered to be a “prevailing industry practice” where at least 70% 4 or more of the survey respondents use that practice. Une pratique de l’industrie dans un secteur géographique donné sera considérée comme une « pratique courante de l’industrie » lorsque 70 pour 1004 des répondants ou plus utilisent cette pratique. (i) i) Prevailing Industry Practice is 10 miles (16 km) or Less If the survey responses show that at least 70% of companies surveyed consider an employee to be a city driver when the employee operates exclusively within an area that does not exceed a 10 mile (16 km) radius of the home terminal, this will be considered to be the prevailing industry practice. Employees will be considered city drivers when they operate exclusively within that 10 mile (16 km) radius. La pratique courante de l’industrie est dans un rayon de 10 milles (16 km) ou moins Si les réponses au sondage indiquent que 70 pour 100 des entreprises sondées ou plus considèrent qu’un employé est un conducteur urbain lorsqu’il exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache, cette définition sera considérée être la pratique courante de l’industrie. Tous les employés qui exercent leur activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus d’attache seront réputés être des conducteurs urbains. 4 A prevailing industry practice may be said to exist where 51% of the respondents use that practice. However, in order to provide for a margin of error due to sample size, 70% is used to determine when a practice is prevalent as this is a common approach which is used to increase the level of confidence in the results. 4 Une pratique courante de l’industrie est réputée exister lorsqu’au moins 51 pour 100 des répondants l’appliquent. Toutefois, afin de prévoir une marge d’erreur en raison de la taille de l’échantillon, la norme de 70 pour 100 est appliquée pour déterminer si une pratique constitue la pratique courante car ceci est l’approche commune utilisée pour augmenter le niveau de confiance des résultats. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 16 Employees will be considered highway drivers when they do not operate exclusively within a 10 mile (16 km) radius of the home terminal. (ii) Prevailing Industry Practice is Greater than 10 miles (16 km) Les employés seront réputés être des conducteurs routiers lorsqu’ils n’exercent pas leur activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus d’attache. ii) La pratique courante de l’industrie est dans un rayon supérieur à 10 milles (16 km) If the survey responses show that at least 70% of companies surveyed consider an employee to be a city driver when the employee operates exclusively within an area that exceeds a 10 mile (16 km) radius of the home terminal, the inspector will have to ascertain the prevailing industry practice. Si les réponses au sondage indiquent que 70 pour 100 des entreprises sondées ou plus considèrent qu’un employé est un conducteur urbain, lorsqu’il exerce son activité uniquement dans un rayon supérieur à 10 milles (16 km) de son terminus d’attache, l’inspecteur devra déterminer la pratique courante de l’industrie. This will be done by identifying the extent of the area used to define city drivers by at least 70% of companies surveyed. Il le fera en établissant le secteur utilisé par au moins 70 pour 100 des entreprises sondées pour définir qui est un conducteur urbain. Employees will be considered city drivers when they operate exclusively within this area. Les employés seront considérés comme des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement à l’intérieur de ce secteur. Employees will be considered highway drivers when they do not operate exclusively within this area. Les employés seront réputés être des conducteurs routiers lorsqu’ils n’exercent pas leur activité uniquement dans ce secteur. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 17 (iii) Methodology for Assessing Survey Responses iii) Méthodologie d’évaluation des réponses du sondage The prevailing industry practice will be ascertained by the following method: La pratique courante de l’industrie sera évaluée selon la méthode suivante : Compile data from Survey question #1: “What geographical area is serviced by your city drivers?” The responses to this question identify the name of the city, town, village, or township that is the furthest point served by their city drivers for each of the eight main points of the compass: Northwest, North, Northeast, East, Southeast, South, Southwest, and West. Compilez les données de la question no1 du sondage : « Quel secteur géographique est desservi par vos conducteurs urbains? ». Les réponses à cette question déterminent le nom de la ville, de la municipalité, du village ou de la commune qui est le point le plus éloigné desservi par ces conducteurs urbains pour chacun des huit points principaux : nord-ouest, nord, nord-est, est, sud-est, sud, sud-ouest et ouest. Using the following table, compile this data and rank the furthest points served for each compass point, in descending order, from furthest to nearest. Au moyen du tableau suivant, compilez ces données et classez les points les plus éloignés desservis pour chacun des huit points, en ordre descendant, du plus éloigné au plus près. (a) For each city, town, village, or township identified as the furthest point served by city drivers, calculate the distance of that place from the geographical area being surveyed. Online distance calculators, such as “Google Maps ©2012 Google,” may be used for this purpose. Distances are used solely for comparison and ranking purposes, so it is important to use the same method for calculating distance for all places. a) Pour chaque ville, municipalité, commune ou village déterminé comme étant le point le plus éloigné desservi par les conducteurs urbains, calculez la distance de ce lieu à partir du secteur géographique qui est sondé. Des calculatrices de distances en ligne, comme « Google Maps ©2012 Google », peuvent être utilisées à cette fin. Les distances ne sont utilisées qu’à des fins de comparaison et de classement, il est donc important d’utiliser la même méthode de calcul pour tous les lieux. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 18 (b) Insert each city, town, etc., with its distance, in the table, ranked according to distance, in descending order from furthest to nearest. Northwest Place served b) Insérez chaque ville, municipalité, etc., avec sa distance, dans le tableau, classée selon la distance, en ordre descendant, de la plus éloignée à la plus près. North km Place served Northeast km Place served East km Place served km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Southeast Place served South km Place served Southwest km Place served West km Place served km 1 2 3 4 5 6 7 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 19 8 9 10 11 Nord-ouest endroit desservi Nord km endroit desservi Nord-est km endroit desservi Est km endroit desservi km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sud-est endroit desservi Sud km endroit desservi Sud-ouest km endroit desservi Ouest km endroit desservi km 1 2 3 4 5 6 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 20 7 8 9 10 11 Add extra rows to the table if necessary. (c) Calculate the prevailing industry practice threshold by multiplying the total number of respondents x 0.7. The sum will equal 70% of responses. This sum is the prevailing industry practice threshold. If the sum is a fraction, always round up to ensure that the threshold is always equal to or greater than 70%. Example: Total survey respondents = 11 To obtain the prevailing industry practice threshold, calculate 70% of 11: 11 x 0.7 = 7.7 Round up to 8 Prevailing industry practice threshold = 8 (d) Under each heading, count down from the response indicating the greatest distance away from the terminal by a number equal to the prevailing industry practice threshold. Workplace Directorate Direction du milieu de travail Ajoutez des rangées supplémentaires au tableau, si nécessaire. c) Calculer le seuil de la pratique courante de l’industrie en multipliant le nombre total de répondants par 0,7. La somme correspond à 70 pour 100 des réponses et constitue le seuil de la pratique courante de l’industrie. Si la somme est une fraction, arrondir vers le haut pour vous assurer que le seuil est toujours égal ou supérieur à 70 pour 100. Exemple : Nombre total de répondants : 11 Pour calculer le seuil de la pratique courante de l’industrie, calculer 70 pour 100 de 11 : 11 x 0,7 = 7,7 Arrondir à 8 Seuil de la pratique courante de l’industrie : 8 d) Dans chaque colonne, compter en ordre décroissant à partir de la distance la plus éloignée du terminus d’attache jusqu’au chiffre correspondant au seuil de la pratique courante de l’industrie applicable. 700-10-IPG-071 Page 21 Northwest Place served North km Place served Northeast km Place served East km Place served km 1 2 3 4 5 6 7 8 70% THRESHOLD 9 10 11 Southeast Place served South km Place served Southwest km Place served West km Place served km 1 2 3 4 5 6 7 8 70% THRESHOLD 9 10 11 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 22 Nord-ouest endroit desservi Nord km endroit desservi Nord-est km endroit desservi Est km endroit desservi km 1 2 3 4 5 6 7 8 70% SEUIL 9 10 11 Sud-est endroit desservi Sud km endroit desservi Sud-ouest km endroit desservi Ouest km endroit desservi km 1 2 3 4 5 6 7 8 70% SEUIL 9 10 11 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 23 (e) The prevailing industry practice is at the 70% threshold. The survey indicates that responses 1 through 8, which represent at least 70% of the respondents, show that employees are classified as city drivers when they travel at least as far as the places identified at the threshold. e) La pratique courante de l’industrie se situe au seuil de 70 pour 100. Le sondage indique que les réponses 1 à 8, qui représentent au moins 70 pour 100 des répondants, montrent que les employés sont classés comme conducteurs urbains lorsqu’ils se déplacent au moins aussi loin que les lieux correspondant au seuil. Therefore, the prevailing industry practice will be that drivers who operate exclusively within the area bounded by the eight places identified at the 70% threshold will be considered to be city drivers. The places named will fall, in their entirety, into the “city driver area.” The boundary of this “city driver area” will be further defined by a series of straight lines connecting the eight places. Par conséquent, selon la pratique courante de l’industrie, les conducteurs ne travaillant que dans le secteur délimité par les huit emplacements déterminés au seuil de 70 pour 100 seront considérés comme étant des conducteurs urbains. Ces emplacements relèveront intégralement du « secteur du conducteur urbain ». Les frontières de ce « secteur du conducteur urbain » seront déterminées par une série de lignes droites reliant les huit lieux. At the conclusion of the assessment the inspector will review the findings with their Technical Advisor. Once reviewed and finalized, the inspector will communicate the preliminary findings to the employer who is the subject of the investigation, and to the complainant(s) if applicable, to allow for rebuttal (Appendices D.1 and D.2). The inspector will include a copy of the aggregate survey data (Appendix D.3). À la fin de l’analyse, l’inspecteur examinera les résultats avec leur conseiller technique. Lorsque ces derniers auront été examinés et complétés, l’inspecteur communiquera ses conclusions préliminaires à l’employeur faisant l’objet de l’enquête et au(x) plaignant(s), le cas échéant, afin de permettre la réfutation (Annexes D.1 et D.2). L’inspecteur leur fera aussi parvenir une copie des données regroupées du sondage (Annexe D.3). Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 24 Step 6 – Finalize Survey Étape 6 – Finalisation du sondage Where the employer (and/or complainant, if applicable) responds to the preliminary findings with a rebuttal, the inspector will consider any information provided and make a decision to either confirm or vary the findings. The employer (and/or complainant, if applicable) will be informed of the inspector’s decision (Appendices E.1, E.2 and E.3) and, if necessary, a revised copy of the aggregate survey data will be provided (Appendix D.3). Lorsque l’employeur (ou le plaignant, le cas échéant) conteste les conclusions préliminaires du sondage, l’inspecteur doit examiner les renseignements présentés et déterminer s’il confirmera ou modifiera les conclusions. L’employeur (ou le plaignant, le cas échéant) sera informé de la décision de l’inspecteur (Annexes E.1, E.2 et E.3) et, au besoin, une copie révisée des données regroupées du sondage sera fournie (Annexe D.3). Having ascertained what the prevailing industry practice is in the geographical area, the inspector will apply the MVOHWR. Ayant déterminé quelle est la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique en cause, l’inspecteur appliquera le RDTCVA. Step 7 – Communicate Survey Results Étape 7 – Communication des résultats du sondage The inspector must provide the survey results and the aggregate survey data in writing to: L’inspecteur doit fournir les résultats du sondage et les données regroupées du sondage par écrit : • the employer who is the subject of the investigation; • à l’employeur qui fait l’objet de l’enquête; • the complainant (if applicable); and • au plaignant (le cas échéant); • all employers who agreed to participate in the survey. • à tous les employeurs ayant accepté de participer au sondage. The employer and complainant will have been informed of the survey results and the aggregate survey data in Step 5. Workplace Directorate Direction du milieu de travail L’employeur et le plaignant auront été informés des résultats du sondage et des données regroupées du sondage à l’Étape 5. 700-10-IPG-071 Page 25 If the survey results caused the inspector to issue a payment order or a notice of unfounded complaint in respect of the employer who is the subject of the investigation and the complainant, it is possible that an appeal of said order or notice may be made by the employer or the complainant. Si les résultats du sondage ont incité l’inspecteur à émettre un ordre de paiement ou un avis de plainte non fondée à l’égard de l’employeur qui fait l’objet de l’enquête et du plaignant, il est possible que l’employeur ou le plaignant interjette appel dudit ordre ou avis. An appeal could cause the survey results to be overturned by a referee. Therefore, survey results should not be communicated to any other parties until it is known if an appeal will be made, and if so, until the outcome of the appeal is known. If an appeal is made, the inspector will inform the Regional Technical Advisor, who will inform Workplace Directorate Labour Standards at NHQ. The appeal proceedings will be monitored to determine the effect, if any, the appeal has on the survey results. En appel, l’arbitre pourrait renverser les résultats du sondage. Par conséquent, les résultats du sondage ne devraient pas être communiqués aux autres parties avant de savoir si un appel sera interjeté et, le cas échéant, avant de connaître le résultat de l’appel. Si un appel est interjeté, l’inspecteur en avisera le conseiller technique régional, qui en avisera la Direction du milieu de travail des Normes du travail à l’AC. La procédure en appel sera surveillée afin de déterminer les conséquences, le cas échéant, de l’appel sur les résultats du sondage. Once it has been confirmed that no appeal has been made, or, an appeal was made but the survey results were upheld, the inspector must now communicate the survey results to all other employers who participated in the survey (Appendices F.1, F.2) together with the aggregate survey data (Appendix D.3). Lorsqu’il aura été confirmé qu’aucun appel n’est interjeté ou qu’un appel a été interjeté, mais que les résultats du sondage sont inchangés, l’inspecteur devra communiquer les résultats du sondage à tous les autres employeurs ayant participé au sondage (Annexes F.1 et F.2), ainsi que les données regroupées du sondage (Annexe D.3). The inspector must also take reasonable measures to make the survey results available to employers in the geographical area who were not involved in the survey, but may be affected by it. This may be done by: L’inspecteur doit également prendre des mesures raisonnables pour mettre les résultats du sondage à la disposition des employeurs du secteur géographique qui n’ont pas participé au sondage mais qui peuvent être touchés par les résultats. Cela peut être fait de l’une des façons suivantes : Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 26 • forwarding the survey results to Workplace Directorate Labour Standards at NHQ via their Regional Technical Advisor. Labour Standards at NHQ will arrange for the survey results to be posted on the Labour Program Internet site: www.hrsdc.gc.ca/eng/labour/ employment_standards/federal/hours_ work/surveys.shtml; • la transmission des résultats du sondage à la Direction du milieu de travail des Normes du travail de l’AC par l’entremise de leur conseiller technique régional. Les Normes du travail de l’AC feront afficher les résultats du sondage sur le site Internet du Programme du travail : www.rhdcc.gc.ca/fra/travail/ normes_travail/federale/heures_travail/ sondages.shtml; • sending a letter to the applicable provincial and/or Canadian trucking association (Appendices G.1, G.2); and • l’envoi d’une lettre à l’Association canadienne du camionnage ou à l’association provinciale concernée (Annexes G.1, G.2); • sending a letter to all federal road transport employers in the LA2000 database in that geographical area (where practicable) (Appendices G.1, G.2). • l’envoi d’une lettre à tous les employeurs du secteur du camionnage de compétence fédérale de la base de données AT2000 dans ce secteur géographique (dans la mesure du possible) (Annexes G.1, G.2). Brenda Baxter Acting Director General/Directrice générale par intérim Workplace Directorate/Direction du milieu de travail Human Resources Skills Development Canada – Labour Program Ressources humaines et Développement des compétences Canada – Programme du travail Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 27 APPENDIX A File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Date** TO **Name of the Manager of Labour Standards at NHQ** Manager, Labour Standards at NHQ Workplace Directorate cc District Manager, **Name of District Office** District Office FROM **Name of the Technical Advisor, Labour Standards** Technical Advisor, Labour Standards **Region** SENT VIA E-MAIL Subject: Notice to Labour Standards at NHQ RE: Survey for Ascertaining Whether or Not There is a Prevailing Industry Practice in a Geographical Area This is to inform you that Inspector **name of inspector** of the **Region** Region will be conducting a survey in the geographical area of **identify geographical area**. This survey will apply to ****all federal road transport companies OR federal road transport companies engaged in **identify specialized road transport sector** **** in that area. The District Manager is requested to place any Part III complaints for overtime pay by motor vehicle operators in this geographical area on hold pending the outcome of the survey. The Region will be notifying the national and applicable provincial trucking associations. If you have any questions concerning this survey, please contact **name, title and telephone number of regional contact person**. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 28 ANNEXE A No de dossier : **insertion automatique** No d’assignation : **insertion automatique** **Date** À **nom du gestionnaire des Normes du travail à l’AC** Gestionnaire, Normes du travail à l’AC Direction du milieu de travail c.c. directeur de district, **nom du bureau de district** DE **nom du conseiller technique, Normes du travail** Conseiller technique, Normes du travail **région** ENVOYÉ PAR COURRIEL Objet : Avis aux Normes du travail à l’AC concernant un sondage pour établir s’il existe une pratique courante de l’industrie dans un secteur géographique La présente a pour but de vous aviser que l’inspecteur **nom de l’inspecteur** de la région **région** effectuera un sondage dans le secteur géographique de **préciser le secteur géographique**. Ce sondage s’appliquera ****à toutes les entreprises fédérales de transport routier OU aux entreprises fédérales de transport routier engagées dans **préciser le secteur de transport routier spécialisé** ****, dans ce secteur. On demande au directeur de district de suspendre toutes les plaintes en vertu de la partie III au sujet du paiement d’heures supplémentaires provenant de conducteurs de véhicules automobiles de ce secteur géographique jusqu’à l’obtention des résultats du sondage. La région en informera les associations de camionnage nationales et provinciales applicables. Pour de plus amples renseignements concernant ce sondage, veuillez communiquer avec **nom, titre et numéro de téléphone de la personne-ressource régionale**. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 29 APPENDIX A.1 Notice to national and applicable provincial trucking association that a survey is being conducted **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** ***Name of the applicable trucking association(s)*** **Address** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the applicable trucking association(s) : Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers The purpose of this letter is to inform you that over the next several months, the Labour Program – Human Resources and Skills Development Canada will be conducting a survey of federal jurisdiction road transportation companies in the geographical area of **area**. ***This survey will apply to federal road transport companies engaged in **identify specialized road transport sector** in that area.*** It is the policy of the Labour Program to provide notice to affected provincial and national trucking associations when a survey of this type is to be conducted. The survey is necessary for the Labour Program to properly administer the overtime pay provisions of the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations in the aforementioned geographical area. Information regarding the overtime pay provisions of the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations, and why surveys are required, is enclosed. If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may contact Inspector **name of inspector** at **telephone number**. Yours sincerely, **Name**, District Manager ****Complete address if not shown on letterhead**** Att. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 30 Information Sheet: Overtime Pay Provisions of the Motor Vehicle Operators Hours Of Work Regulations. The Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provide for two categories of operators: 1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working 60 hours in a week; and 2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working either 9 hours in a day or 45 hours in a week. A “highway motor vehicle operator” is a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor vehicle operator. A “city motor vehicle operator” is a motor vehicle operator who is not a bus operator and who: (a) operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal; or (b) is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer and a trade union acting on his behalf; or (c) who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed (emphasis added). In order to ascertain the “prevailing industry practice in the geographical area where the driver is employed,” the Labour Program conducts a survey of road transportation companies in the affected geographical area. For further information regarding the survey procedure used by the Labour Program, please see Interpretation Policy Guideline 700-10-IPG-071 Survey Procedure for Ascertaining a Prevailing Industry Practice in a Geographical Area, which is available on our website: www.rhdcc-hrsdc.gc.ca/eng/labour/ipg/071/page00.shtml Results of surveys that have been completed to date for various geographical areas across Canada are posted on our website: www.hrsdc.gc.ca/eng/labour/employment_standards/federal/hours_work/surveys.shtml Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 31 ANNEXE A.1 Avis aux associations de camionnage nationales et provinciales applicables indiquant que l’on effectue un sondage **Date** No de dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o ***nom de l’association ou des associations de camionnage applicables*** **adresse** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Enquête concernant les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, La présente a pour but de de vous informer qu’au cours des prochains mois, le Programme du travail de Ressources humaines et Développement des compétences Canada effectuera un sondage auprès des entreprises de transport routier de compétence fédérale dans le secteur géographique de **secteur**. ***Ce sondage s’appliquera aux entreprises fédérales de transport routier engagées dans **préciser le secteur de transport routier spécialisé**, dans ce secteur.*** Le Programme du travail a pour politique d’aviser les associations de camionnage provinciales et nationales lorsqu’un sondage de ce genre est effectué. Dans le cadre du Programme du travail, ce sondage est nécessaire pour administrer correctement les dispositions sur le paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles dans le secteur géographique susmentionné. Vous trouverez ci-joint les renseignements concernant les dispositions sur le paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles ainsi que les raisons pour lesquelles ce sondage est requis. Pour de plus amples renseignements concernant ce sondage, ou concernant les conséquences des résultats de ce dernier, veuillez communiquer avec l’inspecteur **nom de l’inspecteur** au **numéro de téléphone**. Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **nom**, directeur de district ****adresse complète, si elle ne se trouve pas sur l’en-tête de la lettre**** p.j. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 32 Fiche de renseignements : Dispositions sur le paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles. Le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles : 1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine; 2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une semaine. Un « conducteur routier de véhicule automobile » est un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile. Un « conducteur urbain de véhicule automobile » est un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus et : a) qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache; b) qui est classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom; c) qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre, mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (caractères gras ajoutés). Afin d’établir la « pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où travaille l’employé », le Programme du travail effectue un sondage auprès des entreprises de transport routier du secteur géographique concerné. Pour de plus amples renseignements concernant la procédure utilisée pour le sondage dans le cadre du Programme du travail, veuillez consulter Interprétation, politique et guide 700-10-IPG-071 Procédure de sondage pour connaître la pratique courante de l’industrie dans un secteur géographique, qui est disponible sur notre site Internet : www.rhdcc.gc.ca/fra/travail/ipg/071/page00.shtml Les résultats des sondages complétés à ce jour dans divers secteurs géographiques du Canada sont affichés sur notre site Internet : www.rhdcc.gc.ca/fra/travail/normes_travail/federale/heures_travail/sondages.shtml Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 33 APPENDIX B Survey Introduction Letter **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of company** **Address** Sent via facsimile to **fax number** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **name of contact**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers The Labour Program – Human Resources and Skills Development Canada is conducting a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. Within the next 10 working days, one of our inspectors will contact you and ask for your cooperation in providing answers to the questions on the attached survey form. The survey is necessary for the Labour Program to properly administer the overtime pay provisions of the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations in the aforementioned geographical area. The survey will be used to identify the prevailing industry practice in this area. The prevailing industry practice will determine when employees who operate motor vehicles will be eligible for overtime pay. The survey results will remain in effect for five years. The regulations provide for two categories of motor vehicle operators: 1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working 60 hours in a week; and 2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working either 9 hours in a day or 45 hours in a week. The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor vehicle operator. …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 34 -2The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed (emphasis added). In order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle operator, it is necessary for the Labour Program to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in the geographical area where the driver is employed”. For the purposes of this survey, a city motor vehicle operator includes drivers who may be referred to within the trucking industry as “city drivers”, “local drivers”, “pick-up and delivery drivers”, or similar classifications. A highway motor vehicle operator includes drivers who may be referred to within the trucking industry as “highway drivers” or “long haul drivers”, or similar classifications. Your participation in this survey is voluntary. To respect the privacy of survey participants, all survey responses will be compiled into an aggregate survey database. This will include a list of companies surveyed and a record of all responses provided, but individual responses will not be linked to the name of the party/company who provided the response. Survey participants will be provided with the aggregate data. Aggregate data will not be published, but will be provided on request. Upon completion, the survey findings will be made public. If you have any questions about this survey, you may contact me at the phone number provided below. Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 35 -3- Att. ** *** **** Where input necessary If necessary Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 36 ANNEXE B Lettre de présentation du sondage **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’entreprise** **Adresse** Expédiée par télécopieur au **numéro de télécopieur** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, Le Programme du travail – Ressources humaines et Développement des compétences Canada effectue un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique. Au cours des dix prochains jours ouvrables, l’un de nos inspecteurs communiquera avec vous et vous demandera votre collaboration afin de répondre aux questions du sondage ci-joint. Dans le cadre du Programme du travail, ce sondage est nécessaire pour administrer correctement les dispositions sur le paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles dans le secteur géographique susmentionné. Le sondage sera utilisé pour déterminer la pratique courante de l’industrie dans ce secteur. Cette pratique courante de l’industrie permettra de savoir à quel moment les employés qui conduisent des véhicules automobiles auront droit au paiement des heures supplémentaires. Les résultats du sondage resteront en vigueur pendant cinq ans. Le règlement établit deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles : 1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine; 2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une semaine. Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile. …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 37 -2Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne). Afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, le Programme du travail doit effectuer un sondage afin de connaître quelle est la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé. Pour les fins de ce sondage, l’expression conducteur urbain de véhicule automobile comprend les conducteurs qui peuvent porter dans l’industrie du camionnage le titre de « conducteurs urbains », « conducteurs locaux », « conducteurs de cueillette et de livraison » ou d’autres titres similaires. De même, l’expression conducteur routier de véhicule automobile comprend les conducteurs qui peuvent porter dans l’industrie du camionnage le titre de « conducteurs routiers » ou « conducteurs de longue distance » ou d’autres titres similaires. La participation à ce sondage se fait sur une base volontaire. Pour respecter la vie privée des participants, toutes les réponses du sondage seront compilées dans une base de données regroupées. Cette base de données comprendra une liste des entreprises qui ont participé au sondage et un registre de toutes les réponses, mais les réponses individuelles ne seront pas liées au nom de la personne ou de l’entreprise qui les a données. Les participants recevront les données regroupées. Les données regroupées ne seront pas publiées, mais seront fournies sur demande. Lorsque le sondage sera terminé, les résultats seront rendus publics. Si vous avez des questions à propos de ce sondage, vous pouvez communiquer avec moi au numéro de téléphone indiqué ci-dessous. Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 38 -3p.j. ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 39 APPENDIX B.1 Survey Questions The survey should only take a few minutes to complete. It will consist of the following questions: General Information (a) Name and address of employer being surveyed. (b) Name and job title of person providing responses and date. (c) Does your company have city drivers and highway drivers? (d) If yes, how does your company determine who is a city driver and who is a highway driver? (e) Are your drivers unionized? • If yes, is “city driver” defined in the collective agreement? (f) Does the road transportation industry in your geographical area have a common practice concerning city drivers? • If yes, what is it? • If no, proceed to question (i). (g) How do you compensate city drivers (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)? (h) How do you compensate highway drivers (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)? Information Regarding the Area Serviced by Your City Drivers (i) What geographical area is serviced by your city drivers? (Please identify furthest destination points by place name) • • • • • • • • Furthest point northwest: Furthest point north: Furthest point northeast: Furthest point east: Furthest point southeast: Furthest point south: Furthest point southwest: Furthest point west: Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 40 ANNEXE B.1 Questions au sondage Ce sondage ne devrait prendre que quelques minutes. Il comprend les questions suivantes : Information générale a) Nom et adresse de l’employeur sondé. b) Nom et titre du poste de la personne répondant au sondage et date de réponse. c) Votre entreprise a-t-elle à son service des conducteurs urbains et des conducteurs routiers? d) Si oui, de quelle façon votre entreprise détermine-t-elle qui est un conducteur urbain et qui est un conducteur routier? e) Vos conducteurs sont-ils syndiqués? • Si oui, le terme « conducteur urbain » est-il défini dans la convention collective? f) Dans votre secteur géographique, l’industrie du camionnage a-t-elle une pratique commune concernant les conducteurs urbains? • Si oui, quelle est-elle? • Si non, passez à la question i). g) De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs urbains (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de charge, etc.)? h) De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs routiers (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de charge, etc.)? Information concernant le secteur desservi par vos conducteurs urbains i) Quel est le secteur géographique desservi par vos conducteurs urbains? (Veuillez préciser les destinations les plus éloignées par nom de lieu) • • • • • • • • Point le plus éloigné au nord-ouest : Point le plus éloigné au nord : Point le plus éloigné au nord-est : Point le plus éloigné à l’est : Point le plus éloigné au sud-est : Point le plus éloigné au sud : Point le plus éloigné au sud-ouest : Point le plus éloigné à l’ouest : Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 41 APPENDIX C Confirmation of Survey Response **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of company** **Address** Sent via facsimile to **fax number** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **name of contact**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers Thank you for participating in our survey. Your answers to the survey questions are attached. In order to ensure that we have recorded your answers correctly, please review the attached Confirmation of Survey Response Form and inform me of any corrections or changes by **insert date – allow 10 days**. No reply is required if you have no corrections or changes to your response. Your cooperation with this survey is appreciated. Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca Att. ** **** Where input necessary Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 42 ANNEXE C Confirmation des réponses au sondage **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’entreprise** **Adresse** Expédiée par télécopieur au **numéro de télécopieur** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, Merci de votre participation à ce sondage. Vous trouverez ci-jointes vos réponses à notre questionnaire. Afin de nous assurer que nous avons correctement inscrit vos réponses, veuillez examiner le formulaire de confirmation des réponses au sondage ci-joint et me faire part de tout changement, s’il y a lieu, avant le **inscrire la date – accorder 10 jours pour la réponse**. Vous n’avez pas à répondre si vous n’avez pas de changements ou de corrections à apporter à vos réponses. Votre coopération à ce sondage est grandement appréciée. Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca p.j. ** **** Information à être insérée Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 43 APPENDIX C.1 Survey Response Form General Information (a) Name and address of employer being surveyed: **insert** (b) Name and job title of person providing responses and date: **insert** (c) Does your company have city drivers and highway drivers? ****YES or NO**** (d) If yes, how does your company determine who is a city driver and who is a highway driver? **insert response obtained** (e) Are your drivers unionized? ****YES or NO**** • If yes, is “city driver” defined in the collective agreement? ****YES or NO**** (f) Does the road transportation industry in your geographical area have a common practice concerning city drivers? ****YES or NO**** • If yes, what is it? ***insert response obtained*** • If no, proceed to question (i). (g) How do you compensate city drivers (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)? **insert response obtained** (h) How do you compensate highway drivers (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)? **insert response obtained** Information Regarding the Area Serviced by Your City Drivers (i) What geographical area is serviced by your city drivers? (Please identify furthest destination points by place name) • Furthest point northwest: **insert response obtained** • Furthest point north: **insert response obtained** • Furthest point northeast: **insert response obtained** • Furthest point east: **insert response obtained** …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 44 -2• Furthest point southeast: **insert response obtained** • Furthest point south: **insert response obtained** • Furthest point southwest: **insert response obtained** • Furthest point west: **insert response obtained** ** *** **** Where input necessary If applicable Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 45 ANNEXE C.1 Formulaire des réponses au sondage Information générale a) Nom et adresse de l’employeur sondé : **inscrire** b) Nom et titre du poste de la personne répondant au sondage et date de réponse : **inscrire** c) Votre entreprise a-t-elle à son service des conducteurs urbains et des conducteurs routiers? ****OUI ou NON**** d) Si oui, de quelle façon votre entreprise détermine-t-elle qui est un conducteur urbain et qui est un conducteur routier? **inscrire la réponse obtenue** e) Vos conducteurs sont-ils syndiqués? ****OUI ou NON**** • Si oui, le terme « conducteur urbain » est-il défini dans la convention collective? ****OUI ou NON**** f) Dans votre secteur géographique, l’industrie du camionnage a-t-elle une pratique commune concernant les conducteurs urbains? ****OUI ou NON**** • Si oui, quelle est-elle? ***inscrire la réponse obtenue*** • Si non, passez à la question i). g) De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs urbains (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de charge, etc.)? **inscrire la réponse obtenue** h) De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs routiers (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de charge, etc.)? **inscrire la réponse obtenue** Information concernant le secteur desservi par vos conducteurs urbains i) Quel est le secteur géographique desservi par vos conducteurs urbains? (Veuillez préciser les destinations les plus éloignées par nom de lieu) …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 46 -2• Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue** • Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue** • Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue** • Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue** • Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue** • Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue** • Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue** • Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue** ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 47 APPENDIX D.1 Preliminary Findings – Survey – Different than the 10 mile (16 km) radius **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of the employer of complainant** **Address** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **name of contact at the employer of complainant**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers On **date**, I informed you that the Labour Program – Human Resources and Skills Development Canada was conducting a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. The purpose of this letter is to inform you of the results of that survey, and to provide you with an opportunity to make a written submission regarding the survey if you do not agree with the results. ***The results of the survey will be applied to the investigation of the complaint of **name of complainant**. *** To re-iterate the issue, the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories of operators: 1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working 60 hours in a week; and 2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working either 9 hours in a day or 45 hours in a week. The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor vehicle operator. The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed (emphasis added). …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 48 -2Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in the geographical area where the driver is employed”. I have completed the survey and my preliminary finding is that the prevailing industry practice in the geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within the zone bounded by the places named below: Zone served by city drivers Furthest point northwest: **input place name** Furthest point north: **input place name** Furthest point northeast: **input place name** Furthest point east: **input place name** Furthest point southeast: **input place name** Furthest point south: **input place name** Furthest point southwest: **input place name** Furthest point west: **input place name** This finding is based on the fact that at least 70% of the companies surveyed classify their drivers who operate exclusively within this zone as city drivers. Therefore, this is the prevailing industry practice for classifying drivers as city motor vehicle operators in your geographical area. Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week. Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime pay after 60 hours in a week. A copy of the aggregate survey data is attached for your review. If you believe that this survey does not reflect the prevailing industry practice in the geographical area of **area**, or if you have documents which have not yet been provided which could modify or nullify this preliminary finding, please forward your objections and documentation to the undersigned within 15 days from the date you were served with this letter. …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 49 -3If no response is received from you within the time specified, I will finalize the survey based on the survey results described above. ***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **name of complainant**.*** Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca Att. ***c.c.**Name of complainant** *** ** *** **** Where input is necessary If applicable Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 50 ANNEXE D.1 Conclusions préliminaires – Sondage – Différent du rayon de 10 milles (16 km) **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’employeur du plaignant** **Adresse** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, Le **date**, je vous ai avisé que le Programme du travail – Ressources humaines et Développement des compétences Canada effectuait un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique. Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous donner l’occasion de faire des commentaires par écrit si vous êtes en désaccord avec les résultats. ***Les résultats du sondage seront appliqués à l’enquête sur la plainte de **nom du plaignant**. *** Pour réitérer le sujet, le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles : 1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine; 2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une semaine. Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile. Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne). …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 51 -2Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ». J’ai effectué le sondage, et ma conclusion préliminaire est que la pratique courante de l’industrie, dans le secteur géographique de **secteur**, est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans la zone délimitée par les lieux énumérés ci-dessous : Zone desservie par les conducteurs urbains Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire l’endroit** Point le plus éloigné au nord : **inscrire l’endroit** Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire l’endroit** Point le plus éloigné à l’est : **inscrire l’endroit** Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire l’endroit** Point le plus éloigné au sud : **inscrire l’endroit** Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire l’endroit** Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire l’endroit** Cette conclusion est fondée sur le fait qu’au moins 70 pour 100 des entreprises sondées classent leurs conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans cette zone parmi les conducteurs urbains. Par conséquent, il s’agit de la pratique courante de l’industrie pour la classification des conducteurs à titre de conducteurs urbains de véhicules automobiles dans votre secteur géographique. Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine. Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une semaine. Une copie des données regroupées du sondage est jointe à la présente afin que vous puissiez l’examiner. …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 52 -3Si vous croyez que ces résultats ne reflètent pas la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de **secteur**, ou si vous avez des documents qui n’ont pas déjà été fournis et qui pourraient modifier ou annuler cette conclusion préliminaire, veuillez envoyer vos objections ainsi que les documents pertinents à la personne soussignée dans les 15 jours suivant la date à laquelle la présente lettre vous est signifiée. Si nous n’avons reçu aucune réponse de votre part dans les délais prescrits, je finaliserai le sondage sur la base des résultats décrits ci-dessus. ***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom du plaignant**. *** Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca p.j. ***c.c. **Nom du plaignant** *** ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 53 APPENDIX D.2 Preliminary Findings – Survey – 10 mile (16 km) radius **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of the employer of complainant** **Address** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **name of contact at the employer of complainant**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers On **date**, I informed you that the Labour – Program Human Resources and Skills Development Canada was conducting a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. The purpose of this letter is to inform you of the results of that survey, and to provide you with an opportunity to make a written submission regarding the survey if you do not agree with the results. ***The results of the survey will be applied to the investigation of the complaint of **name of complainant**.*** To re-iterate the issue, the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories of operators: 1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working 60 hours in a week; and 2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working either 9 hours in a day or 45 hours in a week. The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor vehicle operator. The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed (emphasis added). Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in the geographical area where the driver is employed”. …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 54 -2I have completed the survey and my preliminary finding is that the prevailing industry practice in the geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within a 10 mile (16 km) radius of their home terminal. City drivers are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week. Drivers who travel beyond this radius are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime pay after 60 hours in a week. A copy of the aggregate survey data is attached for your review. If you believe that this survey does not reflect the prevailing industry practice in the geographical area of **area**, or if you have documents which have not yet been provided which could modify or nullify this preliminary finding, please forward your objections and documentation to the undersigned within 15 days from the date you were served with this letter. If no response is received from you within the time specified, I will finalize the survey based on the survey results described above. ***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **name of complainant**. *** Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca Att. ***c.c. **Name of complainant** *** …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 55 -3** *** **** Where input is necessary If applicable Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 56 ANNEXE D.2 Conclusions préliminaires – Sondage – Rayon de 10 milles (16 km) **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’employeur du plaignant** **Adresse** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, Le **date**, je vous ai avisé que le Programme du travail – Ressources humaines et Développement des compétences Canada effectuait un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique. Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous donner l’occasion de faire des commentaires par écrit si vous êtes en désaccord avec les résultats. ***Les résultats du sondage seront appliqués à l’enquête sur la plainte de **nom du plaignant**.*** Pour réitérer le sujet, le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles : 1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine; 2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une semaine. Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile. Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne). .…/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 57 -2- Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ». J’ai effectué le sondage et ma conclusion préliminaire est que la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de **secteur** est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus d’attache. Les conducteurs urbains ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine. Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de ce rayon sont réputés être des conducteurs routiers et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une semaine. Une copie des données regroupées du sondage est jointe à la présente afin que vous puissiez l’examiner. Si vous croyez que ces résultats ne reflètent pas la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de **secteur**, ou si vous avez des documents qui n’ont pas déjà été fournis et qui pourraient modifier ou annuler cette conclusion préliminaire, veuillez envoyer vos objections ainsi que les documents pertinents à la personne soussignée dans les 15 jours suivant la date à laquelle la présente lettre vous est signifiée. Si nous n’avons reçu aucune réponse de votre part dans les délais prescrits, je finaliserai le sondage sur la base des résultats décrits ci-dessus. ***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom du plaignant**. *** Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca p.j. .…/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 58 -3***c.c. ** Nom du plaignant** *** ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 59 APPENDIX D.3 Aggregate Survey Data Form Names of companies surveyed 1. **Enter the name of the company surveyed** 2. **Enter the name of the company surveyed** etc. Date of Survey **Enter the date of the survey** **Enter the date of the survey** Aggregate Survey Data Obtained from Companies Surveyed NOTE: To respect the privacy of the companies surveyed, responses are listed in random order. Does your company have city drivers and highway drivers? YES: **enter number of responses** responses NO: **enter number of responses** responses If yes, how does your company determine who is a city driver and who is a highway driver? 1. **Enter the company’s response** 2. **Enter the company’s response** etc. Does the road transportation industry in your geographical area have a common practice concerning city drivers? YES: **enter number of responses** responses NO: **enter number of responses** responses If yes, what is it? 1. **Enter the common practice** 2. **Enter the common practice** etc. What geographical area is serviced by your city drivers? Northwest North Northeast East Place served Place served Place served Place served 1 2 3 4 5 6 7 8 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 60 9 10 11 Southeast South Southwest West Place served Place served Place served Place served 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Add extra rows to table if necessary Are your drivers unionized? YES: **enter number of responses** responses NO: **enter number of responses** responses If yes, is “city driver” defined in the collective agreement? YES: **enter number of responses** responses NO: **enter number of responses** responses How do you compensate city drivers? (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.) 1. **Enter the basis on which the company compensates city drivers** 2. **Enter the basis on which the company compensates city drivers** etc. How do you compensate highway drivers? (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.) 1. **Enter the basis on which the company compensates highway drivers** 2. **Enter the basis on which the company compensates highway drivers** etc. ** Where input is necessary Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 61 ANNEXE D.3 Données regroupées du sondage Nom des entreprises sondées 1. **Inscrire le nom de l’entreprise sondée** 2. **Inscrire le nom de l’entreprise sondée** etc. Date du sondage **Date du sondage** **Date du sondage** Données regroupées des entreprises sondées NOTE : Afin de préserver la confidentialité des réponses, les données sont présentées en ordre aléatoire. Votre entreprise a-t-elle à son service des conducteurs urbains et des conducteurs routiers? OUI : **inscrire nombre de réponses** réponses NON : **inscrire nombre de réponses** réponses Si oui, de quelle façon votre entreprise détermine-t-elle qui est un conducteur urbain et qui est un conducteur routier? 1. **Inscrire la réponse obtenue** 2. **Inscrire la réponse obtenue** etc. Dans votre secteur géographique, l’industrie du camionnage a-t-elle une pratique commune concernant les conducteurs urbains? OUI : **inscrire nombre de réponses** réponses NON : **inscrire nombre de réponses** réponses Si oui, quelle est-elle? 1. **Inscrire la pratique commune** 2. **Inscrire la pratique commune** etc. Quel est le secteur géographique desservi par vos conducteurs urbains? Nord-ouest Nord Nord-est Est endroit desservi endroit desservi endroit desservi endroit desservi 1 2 3 4 5 6 7 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 62 8 9 10 11 Sud-est Sud Sud-ouest Ouest endroit desservi endroit desservi endroit desservi endroit desservi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ajoutez des rangées supplémentaires au tableau, si nécessaire. Vos conducteurs sont-ils syndiqués? OUI : **inscrire nombre de réponses** réponses NON : **inscrire nombre de réponses** réponses Si oui, le terme « conducteur urbain » est-il défini dans la convention collective? OUI : **inscrire nombre de réponses** réponses NON : **inscrire nombre de réponses** réponses De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs urbains (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de charge, etc.) 1. **Inscrire la façon dont les conducteurs urbains sont rémunérés** 2. **Inscrire la façon dont les conducteurs urbains sont rémunérés** etc. De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs routiers (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de charge, etc.) 1. **Inscrire la façon dont les conducteurs routiers sont rémunérés** 2. **Inscrire la façon dont les conducteurs routiers sont rémunérés** etc. ** Information à être insérée Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 63 APPENDIX E.1 Confirmation of Findings – Preliminary Findings Maintained **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of the employer of complainant or the complainant** **Address** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the employer of complainant contact or the complainant**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers This is in response to your written submission concerning the survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. ***Also, a submission was received from **name of other party**. *** I have reviewed ****your submission OR both submissions**** and this information does not alter my preliminary finding regarding the prevailing industry practice in the geographical area of **area**. My finding is that the prevailing industry practice in the geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within the zone described below: Zone served by city drivers Furthest point northwest: **input response obtained** Furthest point north: **input response obtained** Furthest point northeast: **input response obtained** Furthest point east: **input response obtained** Furthest point southeast: **input response obtained** Furthest point south: **input response obtained** Furthest point southwest: **input response obtained** Furthest point west: **input response obtained** …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 64 -2This is based on the fact that at least 70% of the companies surveyed classify their drivers who operate exclusively within this zone as city drivers. Therefore, this is the prevailing industry practice for classifying drivers as city motor vehicle operators in your geographical area. Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week. Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime pay after 60 hours in a week. ***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **Name of complainant**. *** Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca ***c.c. **** **Name of complainant** OR **Name of employer** **** *** ** *** **** Where input is necessary If applicable Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 65 ANNEXE E.1 Confirmation des conclusions – Conclusions préliminaires maintenues **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’employeur du plaignant OU nom du plaignant** **Adresse** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, La présente constitue une réplique relative à votre avis de contestation du sondage effectué auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique. ***Une présentation écrite a également été reçue de **nom de l’autre partie**.*** J’ai pris connaissance ****de votre avis de contestation OU des deux avis de contestation****, et les renseignements présentés ne modifient pas ma conclusion préliminaire concernant la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de **secteur**. Ma conclusion est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans la zone décrite ci-dessous : Zone desservie par les conducteurs urbains Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue** …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 66 -2Cette conclusion est fondée sur le fait qu’au moins 70 pour 100 des entreprises sondées classent leurs conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans cette zone parmi les conducteurs urbains. Par conséquent, il s’agit de la pratique courante de l’industrie pour la classification des conducteurs à titre de conducteurs urbains de véhicules automobiles dans votre secteur géographique. Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine. Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une semaine. ***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom du plaignant**.*** Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca ***c.c. **** **Nom du plaignant** OU **Nom de l’employeur** **** *** ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 67 APPENDIX E.2 Confirmation of Findings – Preliminary Findings Modified **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of the employer of complainant or the complainant** **Address** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the employer of complainant contact or the complainant**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers This is in response to your written submission concerning the survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. ***Also, a submission was received from **name of other party**. *** I have reviewed ****your submission OR both submissions**** and I have modified my preliminary finding regarding the prevailing industry practice in the geographical area of **area**. My revised finding is that the prevailing industry practice in the geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within the zone described below: Zone served by city drivers Furthest point northwest: **input response obtained** Furthest point north: **input response obtained** Furthest point northeast: **input response obtained** Furthest point east: **input response obtained** Furthest point southeast: **input response obtained** Furthest point south: **input response obtained** Furthest point southwest: **input response obtained** Furthest point west: **input response obtained** …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 68 -2Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week. Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime pay after 60 hours in a week. A revised copy of the aggregate survey data is attached. ***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **Name of complainant**. *** Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca Att. ***c.c. **** **Name of complainant** OR **Name of employer** **** *** ** *** **** Where input is necessary If applicable Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 69 ANNEXE E.2 Confirmation des conclusions – Conclusions préliminaires modifiées **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’employeur du plaignant OU nom du plaignant** **Adresse** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, La présente constitue une réplique relative à votre avis de contestation du sondage effectué auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique. ***Une présentation écrite a également été reçue de **nom de l’autre partie**.*** J’ai pris connaissance ****de votre avis de contestation OU des deux avis de contestation****, et j’ai modifié ma conclusion préliminaire concernant la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de **secteur**. Ma conclusion est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans la zone décrite ci-dessous : Zone desservie par les conducteurs urbains Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue** …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 70 -2Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine. Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une semaine. Une copie révisée des données regroupées du sondage est jointe à la présente. ***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom du plaignant**.*** Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca p.j. ***c.c. **** **Nom du plaignant** OU **Nom de l’employeur** **** *** ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 71 APPENDIX E.3 Confirmation of Findings – Prevailing Industry Practice is 10 miles (16 km) **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of the employer of complainant or the complainant** **Address** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the employer of complainant contact or the complainant**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers This is in response to your written submission concerning the survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. ***Also, a submission was received from **name of other party**. *** I have reviewed ****your submission OR both submissions**** and this information does not alter my preliminary finding that the prevailing industry practice in the geographical area of **area**, in accordance with section 2 of the Motor Vehicle Operators Hours Of Work Regulations, is that city drivers are drivers who operate exclusively within a 10 mile (16 km) radius of their home terminal. City drivers are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week. Drivers who travel beyond this radius are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime pay after 60 hours in a week. ***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **Name of complainant**.*** …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 72 -2Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca ***c.c. **** **Name of complainant** OR **Name of employer** **** *** ** *** **** Where input is necessary If applicable Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 73 ANNEXE E.3 Confirmation des conclusions – La pratique courante de l’industrie est 10 milles (16 km) **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’employeur du plaignant OU nom du plaignant** **Adresse** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, La présente constitue une réplique relativement à votre avis de contestation du sondage effectué auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique. ***Une présentation écrite a également été reçue de **nom de l’autre partie**.*** J’ai pris connaissance ****de votre avis de contestation OU des deux avis de contestation****, et les renseignements présentés ne modifient pas ma conclusion préliminaire concernant la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de **secteur**. Pour ces motifs, en vertu de l’article 2 du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles, les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus d’attache. Les conducteurs urbains ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine. Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de ce rayon sont réputés être des conducteurs routiers et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une semaine. ***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom du plaignant**.*** …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 74 -2- Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca ***c.c. **** **Nom du plaignant** OU **Nom de l’employeur** **** *** ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 75 APPENDIX F.1 Communicate Survey Results to survey participants – Different than the 10 mile (16 km) radius **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of the survey participant** **Address** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the survey participant**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers On **date**, I contacted you regarding a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. The purpose of this letter is to inform you of the results of that survey, and to advise you of the meaning and implications of the survey results. To re-iterate the issue, the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories of operators: 1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working 60 hours in a week; and 2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working either 9 hours in a day or 45 hours in a week. The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor vehicle operator. The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed (emphasis added). Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in the geographical area where the driver is employed”. …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 76 -2I have completed the survey and my finding is that the prevailing industry practice in the geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within the zone described below: Zone served by city drivers Furthest point northwest: **input response obtained** Furthest point north: **input response obtained** Furthest point northeast: **input response obtained** Furthest point east: **input response obtained** Furthest point southeast: **input response obtained** Furthest point south: **input response obtained** Furthest point southwest: **input response obtained** Furthest point west: **input response obtained** This finding is based on the fact that at least 70% of the companies surveyed classify their drivers who operate exclusively within this zone as city drivers. Therefore, this is the prevailing industry practice for classifying drivers as city motor vehicle operators in your geographical area. Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week. Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime pay after 60 hours in a week. A copy of the aggregate data from the survey is attached. Please review your overtime pay practices for city and highway motor vehicle operators, and ensure that you are paying overtime pay in accordance with the prevailing industry practice identified by this survey. The prevailing industry practice in your area will be used by the Labour Program in order to determine overtime pay entitlements for motor vehicle operators. If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may contact me at the phone number provided below. …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 77 -3- Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca Att. ** **** Where input is necessary Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 78 ANNEXE F.1 Communiquer les résultats du sondage aux participants du sondage – Différent du rayon de 10 milles (16 km) **Date** No du dossier : **insertion automatique** No d’assignation : **insertion automatique** **Nom de l’entreprise ayant participé au sondage** **Adresse** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, Le **date**, j’ai communiqué avec vous pour vous demander de participer à un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique. Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous faire part de la signification et des répercussions des résultats du sondage. Pour réitérer le sujet, le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles : 1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine; 2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une semaine. Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile. Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne). …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 79 -2Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ». J’ai effectué le sondage et ma conclusion est que la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de **secteur** est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans la zone décrite ci-dessous : Zone desservie par les conducteurs urbains Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue** Cette conclusion est fondée sur le fait qu’au moins 70 pour 100 des entreprises sondées classent leurs conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans cette zone parmi les conducteurs urbains. Par conséquent, il s’agit de la pratique courante de l’industrie pour la classification des conducteurs à titre de conducteurs urbains de véhicules automobiles dans votre secteur géographique. Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine. Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une semaine. Une copie des données regroupées du sondage est jointe à la présente. …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 80 -3Veuillez examiner vos pratiques liées au paiement des heures supplémentaires pour les conducteurs urbains et routiers de véhicules automobiles, et vous assurer de payer les heures supplémentaires conformément à la pratique courante de l’industrie déterminée par le présent sondage. Cette pratique courante de l’industrie de votre secteur sera utilisée dans le cadre du Programme du travail pour déterminer le droit au paiement des heures supplémentaires des conducteurs de véhicules automobiles. Si vous avez des questions à propos de ce sondage ou des répercussions des résultats du sondage, vous pouvez communiquer avec moi au numéro de téléphone indiqué ci-dessous. Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca p.j. ** **** Information à être insérée Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 81 APPENDIX F.2 Communicate Survey Results to survey participants – 10 mile (16 km) radius **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of the survey participant** **Address** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the survey participant**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers On **date**, I contacted you regarding a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. The purpose of this letter is to inform you of the results of that survey, and to advise you of the meaning and implications of the survey results. To re-iterate the issue, the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories of operators: 1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working 60 hours in a week; and 2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working either 9 hours in a day or 45 hours in a week. The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor vehicle operator. The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed (emphasis added). Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in the geographical area where the driver is employed”. …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 82 -2I have completed the survey and my finding is that the prevailing industry practice in the geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within a 10 mile (16 km) radius of their home terminal. City drivers are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week. Drivers who travel beyond this radius are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime pay after 60 hours in a week. A copy of the aggregate data from the survey is attached. Please review your overtime pay practices for city and highway motor vehicle operators, and ensure that you are paying overtime pay in accordance with the prevailing industry practice identified by this survey. The prevailing industry practice in your area will be used by the Labour Program in order to determine overtime pay entitlements for motor vehicle operators. If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may contact me at the phone number provided below. Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca Att. ** *** **** Where input is necessary If applicable Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 83 ANNEXE F.2 Communiquer les résultats du sondage aux participants du sondage – Rayon de 10 milles (16 km) **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’entreprise ayant participé au sondage** **Adresse** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, Le **date**, j’ai communiqué avec vous pour vous demander de participer à un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique. Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous faire part de la signification et des répercussions des résultats du sondage. Pour réitérer le sujet, le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles : 1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine; 2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une semaine. Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile. Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne). …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 84 -2Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ». J’ai effectué le sondage et ma conclusion est que la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de **secteur** est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus d’attache. Les conducteurs urbains ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine. Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de ce rayon sont réputés être des conducteurs routiers et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une semaine. Une copie des données regroupées du sondage est jointe à la présente. Veuillez examiner vos pratiques liées au paiement des heures supplémentaires pour les conducteurs urbains et routiers de véhicules automobiles, et vous assurer de payer les heures supplémentaires conformément à la pratique courante de l’industrie déterminée par le présent sondage. Cette pratique courante de l’industrie de votre secteur sera utilisée dans le cadre du Programme du travail pour déterminer le droit au paiement des heures supplémentaires des conducteurs de véhicules automobiles. Si vous avez des questions à propos de ce sondage ou des répercussions des résultats du sondage, vous pouvez communiquer avec moi au numéro de téléphone indiqué ci-dessous. Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca p.j. .…/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 85 -3- ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 86 APPENDIX G.1 Communicate Survey Results to the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in LA2000 in area affected by survey – Different than the 10 mile (16 km) radius **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in LA2000 in area affected by survey** **Address(es)** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in LA2000 in area affected by survey**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers We recently conducted a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in the geographical area of **area**. I am writing to inform you of the results of that survey, and to advise you of the meaning and implications of the survey results. The survey was conducted to enable the Labour Program to administer the overtime pay provisions of the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations in the aforementioned geographical area. The survey results are used to identify the prevailing industry practice in this area and to establish when employees who operate motor vehicles are eligible for overtime pay. The survey results will remain in effect for five years. The Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories of operators: 1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working 60 hours in a week; and 2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working either 9 hours in a day or 45 hours in a week. The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor vehicle operator. …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 87 -2The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed (emphasis added). Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in the geographical area where the driver is employed”. I have completed the survey and the results show that the prevailing industry practices in the geographical area of **area** ***for companies engaged in **identify specialized road transport sector** *** is that city drivers are drivers who operate exclusively within the zone described below: Zone served by city drivers Furthest point northwest: **input response obtained** Furthest point north: **input response obtained** Furthest point northeast: **input response obtained** Furthest point east: **input response obtained** Furthest point southeast: **input response obtained** Furthest point south: **input response obtained** Furthest point southwest: **input response obtained** Furthest point west: **input response obtained** This finding is based on the fact that at least 70% of the companies surveyed classify their drivers who operate exclusively within this zone as city drivers. Therefore, this is the prevailing industry practice for classifying drivers as city motor vehicle operators ***for companies engaged in **identify specialized road transport sector** *** in the geographical area of **area**. Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week. Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime pay after 60 hours in a week. …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 88 -3Please review your overtime pay practices for city and highway motor vehicle operators, and ensure that you are paying overtime pay in accordance with the prevailing industry practice identified by this survey. The prevailing industry practice in your area will be used by the Labour Program in order to determine overtime pay entitlements for motor vehicle operators. If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may contact me at the phone number provided below. Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca ** *** **** Where input is necessary If applicable Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 89 ANNEXE G.1 Communiquer les résultats du sondage à (aux) l’association(s) de l’industrie du camionnage concernée(s), et (là où c’est pratiquement réalisable), à tous les employeurs du secteur du camionnage de compétence fédérale de la base de données AT2000 dans le secteur géographique touché par les résultats – Différent du rayon de 10 milles (16 km) **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’association ou des associations de l’industrie du camionnage concernées, et de tous les employeurs du secteur du camionnage de compétence fédérale de la base de données AT2000 dans le secteur géographique touché par les résultats (là où c’est pratiquement réalisable) ** **Adresse(s)** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, Nous avons récemment effectué un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans le secteur géographique de **secteur**. Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous faire part de la signification et des répercussions des résultats du sondage. Ce sondage a été effectué pour permettre au Programme du travail d’administrer les dispositions sur le paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles dans le secteur géographique susmentionné. Les résultats du sondage sont utilisés pour déterminer la pratique courante de l’industrie dans ce secteur, et pour établir à quel moment les employés qui conduisent des véhicules automobiles ont droit au paiement des heures supplémentaires. Les résultats du sondage resteront en vigueur pendant cinq ans. Le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles : 1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine; 2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une semaine. …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 90 -2Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile. Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne). Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ». J’ai effectué le sondage et les résultats démontrent que la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de **secteur**, ***pour les entreprises engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans la zone décrite ci-dessous : Zone desservie par les conducteurs urbains Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue** Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue** Cette conclusion est fondée sur le fait qu’au moins 70 pour 100 des entreprises sondées classent leurs conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans cette zone parmi les conducteurs urbains. Par conséquent, il s’agit de la pratique courante de l’industrie pour la classification des conducteurs à titre de conducteurs urbains de véhicules automobiles ***pour les entreprises engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans le secteur géographique de **secteur**. …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 91 -3Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine. Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une semaine. Veuillez examiner vos pratiques liées au paiement des heures supplémentaires pour les conducteurs urbains et routiers de véhicules automobiles, et vous assurer de payer les heures supplémentaires conformément à la pratique courante de l’industrie déterminée par le présent sondage. Cette pratique courante de l’industrie de votre secteur sera utilisée dans le cadre du Programme du travail pour établir le droit au paiement des heures supplémentaires des conducteurs de véhicules automobiles. Si vous avez des questions à propos de ce sondage ou des répercussions des résultats du sondage, vous pouvez communiquer avec moi au numéro de téléphone indiqué ci-dessous. Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 92 APPENDIX G.2 Communicate Survey Results to the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in LA2000 in area affected by survey – 10 mile (16 km) radius **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name of the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in LA2000 in area affected by survey** **Address** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in LA2000 in area affected by survey**: Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers We recently conducted a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in the geographical area of **area**. I am writing to inform you of the results of that survey, and to advise you of the meaning and implications of the survey results. The survey was conducted to enable the Labour Program to administer the overtime pay provisions of the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations in the aforementioned geographical area. The survey results are used to identify the prevailing industry practice in this area and to establish when employees who operate motor vehicles are eligible for overtime pay. The survey results will remain in effect for five years. The Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories of operators: 1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working 60 hours in a week; and 2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after working either 9 hours in a day or 45 hours in a week. The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor vehicle operator. …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 93 -2The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed (emphasis added). Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in the geographical area where the driver is employed”. I have completed the survey and the results show that the prevailing industry practice ***for companies engaged in **identify specialized road transport sector** *** in the geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within a 10 mile (16 km) radius of their home terminal. City drivers are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week. Drivers who travel beyond this radius are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime pay after 60 hours in a week. Please review your overtime pay practices for city and highway motor vehicle operators, and ensure that you are paying overtime pay in accordance with the prevailing industry practice identified by this survey. The prevailing industry practice in your area will be used by the Labour Program in order to determine overtime pay entitlements for motor vehicle operators. If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may contact me at the phone number provided below. Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 labour.gc.ca / travail.gc.ca ** *** **** Where input is necessary If applicable Use one OR the other possibility given in between the asterisks Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 94 ANNEXE G.2 Communiquer les résultats du sondage à (aux) l’association(s) de l’industrie du camionnage concernée(s), et (là où c’est pratiquement réalisable), à tous les employeurs du secteur du camionnage de compétence fédérale de la base de données AT2000 dans le secteur géographique touché par les résultats – Rayon de 10 milles (16 km) **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d’assignation : **insertion automatique** o **Nom de l’association ou des associations de l’industrie du camionnage concernées, et de tous les employeurs du secteur du camionnage de compétence fédérale de la base de données AT2000 dans le secteur géographique touché par les résultats (là où c’est pratiquement réalisable) ** **Adresse** Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers ****Monsieur/Madame****, Nous avons récemment effectué un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans le secteur géographique de **secteur**. Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous faire part de la signification et des répercussions des résultats de ce dernier. Ce sondage a été effectué pour permettre au Programme du travail d’administrer les dispositions sur le paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobile, dans le secteur géographique susmentionné. Les résultats du sondage sont utilisés pour déterminer la pratique courante de l’industrie dans ce secteur, et pour établir à quel moment les employés qui conduisent des véhicules automobiles ont droit au paiement des heures supplémentaires. Les résultats du sondage resteront en vigueur pendant cinq ans. Le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles : 1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine; 2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une semaine. …/2 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 95 -2Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile. Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne). Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ». J’ai effectué le sondage et les résultats démontrent que la pratique courante de l’industrie, ***pour les entreprises engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans le secteur géographique de **secteur**, est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus d’attache. Les conducteurs urbains ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine. Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de ce rayon sont réputés être des conducteurs routiers et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une semaine. Veuillez examiner vos pratiques liées au paiement des heures supplémentaires pour les conducteurs urbains et routiers de véhicules automobiles, et vous assurer de payer les heures supplémentaires conformément à la pratique courante de l’industrie déterminée par le présent sondage. Cette pratique courante de l’industrie de votre secteur sera utilisée dans le cadre du Programme du travail pour établir le droit au paiement des heures supplémentaires des conducteurs de véhicules automobiles. Si vous avez des questions à propos de ce sondage ou des répercussions des résultats de ce dernier, vous pouvez communiquer avec moi au numéro de téléphone indiqué ci-dessous. …/3 Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 96 -3- Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées. **Nom de l’inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 travail.gc.ca / labour.gc.ca ** *** **** Information à être insérée Si nécessaire Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 97 APPENDIX H List of Economic Regions Source: Statistics Canada – Economic Regions – 2001 http://www.statcan.ca/english/Subjects/Standard/sgc/2001/2001-er-classmenu.htm BRITISH COLUMBIA 8 ECONOMIC REGIONS 1. Vancouver Island and Coast Economic Region CONTAINS 8 CENSUS DIVISIONS i. Vancouver Island and Coast Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Cowichan Valley Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Nanaimo Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Alberni-Clayoquot Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Comox-Strathcona Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. Powell River Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vii. Mount Waddington Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. viii. Central Coast Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 2. Lower Mainland – Southwest Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Fraser Valley Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Greater Vancouver Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Sunshine Coast Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 98 iv Squamish-Lillooet Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 3. Thompson – Okanagan Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Okanagan-Similkameen Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Thompson-Nicola Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Central Okanagan Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. North Okanagan Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Columbia-Shuswap Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 4. Kootenay Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. East Kootenay Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Central Kootenay Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Kootenay Boundary Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 5. Cariboo Economic Region CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS i. Cariboo Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Fraser-Fort George Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 6. North Coast Economic Region CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS i. Skeena-Queen Charlotte Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 99 ii. 7. 8. Kitimat-Stikine Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Nechako Economic Region CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS i. Bulkley-Nechako Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Stikine Region Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Northeast Economic Region CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS i. Peace River Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Northern Rockies Regional District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ALBERTA 8 ECONOMIC REGIONS 1. Lethbridge – Medicine Hat Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 1 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 2 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 3 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 2. Camrose – Drumheller Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 4 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 5 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 7 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 100 iv. Division No. 10 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 3. 4. Calgary Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Division No. 6 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Banff – Jasper – Rocky Mountain House Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 9 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 14 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 15 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 5. Red Deer Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Division No. 8 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 6. Edmonton Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Division No. 11 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 7. Athabasca – Grande Prairie – Peace River Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 13 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 17 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 18 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Division No. 19 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 101 8. Wood Buffalo – Cold Lake Economic Region CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 12 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 16 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. SASKATCHEWAN 6 ECONOMIC REGIONS 1. Regina – Moose Mountain Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 1 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 2 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 6 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 2. Swift Current – Moose Jaw Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 3 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 4 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 7 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Division No. 8 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 3. Saskatoon – Biggar Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 11 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 12 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 102 iii. Division No. 13 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 4. 5. 6. Yorkton – Melville Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 5 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 9 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 10 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Prince Albert Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 14 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 15 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 16 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Division No. 17 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Northern Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Division No. 18 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. MANITOBA 8 ECONOMIC REGIONS 1. Southeast Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 1 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 2 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 103 iii. Division No. 12 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 2. South Central Economic Region CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 3 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 4 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 3. Southwest Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 5 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 6 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 7 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Division No. 15 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 4. North Central Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 8 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 9 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 10 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 5. Winnipeg Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Division No. 11 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 104 6. Interlake Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 13 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 14 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 18 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 7. Parklands Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 16 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 17 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 20 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 8. North Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 19 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 21 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 22 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Division No. 23 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ONTARIO 11 ECONOMIC REGIONS 1. Ottawa Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Stormont, Dundas and Glengarry United Counties Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 105 ii. Prescott and Russell United Counties Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Ottawa Division Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Leeds and Grenville United Counties Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Lanark County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 2. 3. Kingston – Pembroke Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Frontenac County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Lennox and Addington County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Hastings County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Prince Edward Division Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Renfrew County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Muskoka – Kawarthas Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Northumberland County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Peterborough County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Kawartha Lakes Division Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Muskoka District Municipality Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Haliburton County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 106 4. Toronto Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Durham Regional Municipality Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. York Regional Municipality Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Toronto Division Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Peel Regional Municipality Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Halton Regional Municipality Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 5. Kitchener – Waterloo – Barrie Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Dufferin County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Wellington County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Waterloo Regional Municipality Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Simcoe County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Hamilton – Niagara Peninsula Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Halton Regional Municipality Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Hamilton Division Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Niagara Regional Municipality Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Haldimand-Norfolk Regional Municipality Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 6. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 107 v. Brant County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 7. London Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Oxford County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Elgin County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Middlesex County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 8. Windsor – Sarnia Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Chatham-Kent Division Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Essex County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Lambton County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 9. Stratford – Bruce Peninsula Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Perth County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Huron County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Bruce County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Grey County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 108 10. Northeast Economic Region CONTAINS 8 CENSUS DIVISIONS i. Nipissing District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Parry Sound District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Manitoulin District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Sudbury District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Greater Sudbury Division (Greater Sudbury/Grand Sudbury Division since Oct. 2004) Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. Timiskaming District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vii. Cochrane District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. viii. Algoma District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 11. Northwest Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Thunder Bay District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Rainy River District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Kenora District Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. QUEBEC 17 ECONOMIC REGIONS 1. Gaspésie – Îles-de-la-Madeleine Economic Region CONTAINS 6 CENSUS DIVISIONS i. Les Îles-de-la-Madeleine Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 109 ii. Le Rocher-Percé Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. La Côte-de-Gaspé Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. La Haute-Gaspésie Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Bonaventure Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. Avignon Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 2. Bas-Saint-Laurent Economic Region CONTAINS 8 CENSUS DIVISIONS i. La Matapédia Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Matane Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. La Mitis Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Rimouski-Neigette Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Les Basques Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. Rivière-du-Loup Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vii. Témiscouata Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. viii. Kamouraska Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 110 3. Capitale-Nationale Economic Region CONTAINS 7 CENSUS DIVISIONS i. Charlevoix-Est Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Charlevoix Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. L’Île-d’Orléans Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. La Côte-de-Beaupré Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. La Jacques-Cartier Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. Communauté-Urbaine-de-Québec Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vii. Portneuf Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 4. Chaudière – Appalaches Economic Region CONTAINS 11 CENSUS DIVISIONS i. L’Islet Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Montmagny Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Bellechasse Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Desjardins Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Les Chutes-de-la-Chaudière Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. La Nouvelle-Beauce Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vii. Robert-Cliche Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 111 viii. Les Etchemins Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ix. Beauce-Sartigan Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. x. L’Amiante Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. xi. Lotbinière Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 5. Estrie Economic Region CONTAINS 7 CENSUS DIVISIONS i. Le Granit Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Asbestos Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Le Haut-Saint-François Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Le Val-Saint-François Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. La Région-Sherbrookoise Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. Coaticook Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vii. Memphrémagog Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 6. Centre-du-Québec Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. L’Érable Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Bécancour Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 112 iii. Arthabaska Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Drummond Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Nicolet-Yamaska Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 7. Montérégie Economic Region CONTAINS 15 CENSUS DIVISIONS i. Brome-Missisquoi Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. La Haute-Yamaska Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Acton Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Le Bas-Richelieu Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Les Maskoutains Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. Rouville Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vii. Le Haut-Richelieu Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. viii. La Vallée-du-Richelieu Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ix. Champlain Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. x. Lajemmerais Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. xi. Roussillon Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 113 xii. Les Jardins-de-Napierville Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. xiii. Le Haut-Saint-Laurent Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. xiv. Beauharnois-Salaberry Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. xv. Vaudreuil-Soulanges Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 8. Montréal Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Communauté-Urbaine-de-Montréal Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 9. Laval Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Laval Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 10. Lanaudière Economic Region CONTAINS 6 CENSUS DIVISIONS i. D’Autray Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. L’Assomption Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Joliette Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Matawinie Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Montcalm Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. Les Moulins Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 114 11. Laurentides Economic Region CONTAINS 8 CENSUS DIVISIONS i. Deux-Montagnes Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Thérèse-De Blainville Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Mirabel Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. La Rivière-du-Nord Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Argenteuil Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vi. Les Pays-d’en-Haut Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. vii. Les Laurentides Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. viii. Antoine-Labelle Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 12. Outaouais Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Papineau Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Communauté-Urbaine-de-l’Outaouais Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Les Collines-de-l’Outaouais Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. La Vallée-de-la-Gatineau Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Pontiac Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 115 13. Abitibi – Témiscamingue Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Témiscamingue Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Rouyn-Noranda Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Abitibi-Ouest Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Abitibi Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Vallée-de-l’Or Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 14. Mauricie Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Mékinac Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Le Centre-de-la-Mauricie Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Francheville Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Maskinongé Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Le Haut-Saint-Maurice Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 15. Saguenay – Lac-Saint-Jean Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Le Domaine-du-Roy Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Maria-Chapdelaine Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Lac-Saint-Jean-Est Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 116 iv. Le Fjord-du-Saguenay Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 16. Côte-Nord Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. La Haute-Côte-Nord Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Manicouagan Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Sept-Rivières – Caniapiscau Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Minganie – Basse-Côte-Nord Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 17. Nord-du-Québec Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Nord-du-Québec Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. NEW BRUNSWICK 5 ECONOMIC REGIONS 1. Campbellton – Miramichi Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Northumberland County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Restigouche County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Gloucester County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 2. Moncton – Richibucto Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Albert County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Westmorland County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 117 iii. Kent County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 3. Saint John – St. Stephen Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Saint John County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Charlotte County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Kings County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 4. Fredericton – Oromocto Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Sunbury County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Queens County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. York County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 5. Edmundston – Woodstock Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Carleton County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Victoria County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Madawaska County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 118 NOVA SCOTIA 5 ECONOMIC REGIONS 1. Cape Breton Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Inverness County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Richmond County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Cape Breton County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Victoria County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 2. North Shore Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Colchester County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Cumberland County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Pictou County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Guysborough County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Antigonish County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 3. Annapolis Valley Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Annapolis County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Kings County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Hants County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 119 4. Southern Economic Region CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS i. Shelburne County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Yarmouth County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Digby County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Queens County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. v. Lunenburg County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 5. Halifax Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Halifax County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. PRINCE EDWARD ISLAND 1 ECONOMIC REGION 1. Prince Edward Island Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Kings County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Queens County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Prince County Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. NEWFOUNDLAND AND LABRADOR 4 ECONOMIC REGIONS 1. Avalon Peninsula Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Division No. 1 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 120 2. South Coast – Burin Peninsula Economic Region CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 2 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 3 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 3. West Coast – Northern Peninsula – Labrador Economic Region CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 4 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 5 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 9 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iv. Division No. 10 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. 4. Notre Dame – Central Bonavista Bay Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Division No. 6 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Division No. 7 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Division No. 8 Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. YUKON TERRITORY 1 ECONOMIC REGION 1. Yukon Territory Economic Region CONTAINS 1 CENSUS DIVISION i. Yukon Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 121 NORTHWEST TERRITORIES 1 ECONOMIC REGION 1. Northwest Territories Economic Region CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS i. Fort Smith Region Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Inuvik Region Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. NUNAVUT 1 ECONOMIC REGION 1. Nunavut Economic Region CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS i. Baffin Region Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. ii. Keewatin Region Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. iii. Kitikmeot Region Census Division FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website. FOR LOCALITIES: See: StatsCan website. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 122 ANNEXE H Liste des régions économiques Source : Statistique Canada – Régions économiques – 2001 http://www.statcan.ca/francais/Subjects/Standard/sgc/2001/2001-er-classmenu_f.htm COLUMBIE-BRITANNIQUE 8 RÉGIONS ÉCONOMIQUES 1. Région économique – Île de Vancouver et la côte CONTIENT 8 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Île de Vancouver et la côte POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Cowichan Valley Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Nanaimo Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Alberni-Clayoquot Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Comox-Strathcona Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vi. Division de recensement – Powell River Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vii. Division de recensement – Mount Waddington Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. viii. Division de recensement – Central Coast Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 2. Région économique – Lower Mainland – Sud-ouest CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Fraser Valley Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Greater Vancouver Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Sunshine Coast Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 123 iv. Division de recensement – Squamish-Lillooet Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 3. Région économique – Thompson – Okanagan CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Okanagan-Similkameen Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Thompson-Nicola Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Central Okanagan Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – North Okanagan Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Columbia-Shuswap Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 4. Région économique – Kootenay CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – East Kootenay Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Central Kootenay Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Kootenay Boundary Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 5. Région économique – Cariboo CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Cariboo Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Fraser-Fort George Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 6. Région économique – Côte-nord CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Skeena-Queen Charlotte Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 124 ii. Division de recensement – Kitimat-Stikine Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 7. Région économique – Nechako CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Bulkley-Nechako Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Stikine Region POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 8. Région économique – Nord-est CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Peace River Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Northern Rockies Regional District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ALBERTA 8 RÉGIONS ÉCONOMIQUES 1. Région économique – Lethbridge – Medicine Hat CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 1 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 2 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 3 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 2. Région économique – Camrose – Drumheller CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 4 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 5 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii Division de recensement – Division No. 7 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 125 iv. Division de recensement – Division No. 10 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 3. 4. Région économique – Calgary CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 6 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Région économique – Banff – Jasper – Rocky Mountain House CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 9 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 14 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 15 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 5. Région économique – Red Deer CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 8 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 6. Région économique – Edmonton CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 11 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 7. Région économique – Athabasca – Grande Prairie – Peace River CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 13 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 17 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 18 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Division No. 19 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 126 8. Région économique – Wood Buffalo – Cold Lake CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 12 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 16 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. SASKATCHEWAN 6 RÉGIONS ÉCONOMIQUES 1. Région économique – Regina – Moose Mountain CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 1 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 2 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 6 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 2. Région économique – Swift Current – Moose Jaw CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 3 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 4 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 7 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Division No. 8 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 3. Région économique – Saskatoon – Biggar CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 11 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 12 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 127 iii. Division de recensement – Division No. 13 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 4. Région économique – Yorkton – Melville CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 5 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 9 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 10 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 5. Région économique – Prince Albert CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 14 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 15 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 16 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Division No. 17 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 6. Région économique – Nord CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 18 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. MANITOBA 8 RÉGIONS ÉCONOMIQUES 1. Région économique – Sud-est CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 1 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 2 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 128 iii. Division de recensement – Division No. 12 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 2. Région économique – Centre sud CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 3 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 4 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 3. Région économique – Sud-ouest CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 5 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 6 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 7 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Division No. 15 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 4. Région économique – Centre nord CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 8 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 9 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 10 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 5. Région économique – Winnipeg CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 11 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 129 6. Région économique – Interlake CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 13 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 14 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 18 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 7. Région économique – Parklands CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 16 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 17 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 20 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 8. Région économique – Nord CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 19 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 21 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 22 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Division No. 23 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ONTARIO 11 RÉGIONS ÉCONOMIQUES 1. Région économique – Ottawa CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Stormont, Dundas and Glengarry United Counties POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 130 ii. Division de recensement – Prescott and Russell United Counties POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Ottawa Division POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Leeds and Grenville United Counties POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Lanark County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 2. Région économique – Kingston – Pembroke CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Frontenac County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Lennox and Addington County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Hastings County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Prince Edward Division POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Renfrew County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 3. Région économique – Muskoka – Kawarthas CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Northumberland County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Peterborough County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Kawartha Lakes Division POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Muskoka District Municipality POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 131 v. Division de recensement – Haliburton County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 4. Région économique – Toronto CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Durham Regional Municipality POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – York Regional Municipality POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Toronto Division POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Peel Regional Municipality POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Halton Regional Municipality POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 5. Région économique – Kitchener – Waterloo – Barrie CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Dufferin County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Wellington County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Waterloo Regional Municipality POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Simcoe County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 6. Région économique – Hamilton – Niagara Peninsula CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Halton Regional Municipality POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Hamilton Division POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Niagara Regional Municipality POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 132 iv. Division de recensement – Haldimand-Norfolk Regional Municipality POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Brant County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 7. Région économique – London CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Oxford County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Elgin County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Middlesex County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 8. Région économique – Windsor – Sarnia CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Chatham-Kent Division POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Essex County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Lambton County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 9. Région économique – Stratford – Bruce Peninsula CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Perth County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Huron County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Bruce County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Grey County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 10. Région économique – Nord-est CONTIENT 8 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Nipissing District Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 133 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Parry Sound District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Manitoulin District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Sudbury District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Greater Sudbury Division (Greater Sudbury/Grand Sudbury Division depuis oct. 2004) POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vi. Division de recensement – Timiskaming District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vii. Division de recensement – Cochrane District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. viii. Division de recensement – Algoma District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 11. Région économique – Nord-ouest CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Thunder Bay District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Rainy River District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Kenora District POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. QUÉBEC 17 RÉGIONS ÉCONOMIQUES 1. Région économique – Gaspésie – Îles-de-la-Madeleine CONTIENT 6 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Les Îles-de-la-Madeleine POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Le Rocher-Percé POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 134 iii. Division de recensement – La Côte-de-Gaspé POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – La Haute-Gaspésie POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Bonaventure POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vi. Division de recensement – Avignon POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 2. Région économique – Bas-Saint-Laurent CONTIENT 8 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – La Matapédia POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Matane POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – La Mitis POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Rimouski-Neigette POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Les Basques POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vi. Division de recensement – Rivière-du-Loup POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vii. Division de recensement – Témiscouata POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. viii. Division de recensement – Kamouraska POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 3. Région économique – Capitale-Nationale CONTIENT 7 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Charlevoix-Est POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 135 ii. iii. iv. v. vi. vii. 4. Division de recensement – Charlevoix POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Division de recensement – L’Île-d’Orléans POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Division de recensement – La Côte-de-Beaupré POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Division de recensement – La Jacques-Cartier POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Division de recensement – Communauté-Urbaine-de-Québec POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Division de recensement – Portneuf POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Région économique – Chaudière – Appalaches CONTIENT 11 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – L’Islet POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Montmagny POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Bellechasse POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Desjardins POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Les Chutes-de-la-Chaudière POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vi. Division de recensement – La Nouvelle-Beauce POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vii. Division de recensement – Robert-Cliche POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 136 viii. Division de recensement – Les Etchemins POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ix. Division de recensement – Beauce-Sartigan POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. x. Division de recensement – L’Amiante POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. xi. Division de recensement – Lotbinière POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 5. Région économique – Estrie CONTIENT 7 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Le Granit POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Asbestos POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Le Haut-Saint-François POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Le Val-Saint-François POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – La Région-Sherbrookoise POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vi. Division de recensement – Coaticook POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vii. Division de recensement – Memphrémagog POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 6. Région économique – Centre-du-Québec CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – L’Érable POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Bécancour POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 137 iii. Division de recensement – Arthabaska POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Drummond POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Nicolet-Yamaska POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 7. Région économique – Montérégie CONTIENT 15 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Brome-Missisquoi POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. OUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – La Haute-Yamaska POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Acton POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Le Bas-Richelieu POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Les Maskoutains POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vi. Division de recensement – Rouville POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vii Division de recensement – Le Haut-Richelieu POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. viii. Division de recensement – La Vallée-du-Richelieu POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ix. Division de recensement – Champlain POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. x. Division de recensement – Lajemmerais POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. xi. Division de recensement – Roussillon POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 138 xii. Division de recensement – Les Jardins-de-Napierville POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. xiii. Division de recensement – Le Haut-Saint-Laurent POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. xiv. Division de recensement – Beauharnois-Salaberry POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. xv. Division de recensement – Vaudreuil-Soulanges POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 8. Région économique – Montréal CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Communauté-Urbaine-de-Montréal POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 9. Région économique – Laval CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Laval POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 10. Région économique – Lanaudière CONTIENT 6 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – D’Autray POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – L’Assomption POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Joliette POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Matawinie POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Montcalm POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vi. Division de recensement – Les Moulins POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 139 11. Région économique – Laurentides CONTIENT 8 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Deux-Montagnes POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Thérèse-De Blainville POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Mirabel POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – La Rivière-du-Nord POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Argenteuil POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vi. Division de recensement – Les Pays-d’en-Haut POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. vii. Division de recensement – Les Laurentides POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. viii. Division de recensement – Antoine-Labelle POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 12. Région économique – Outaouais CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Papineau POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Communauté-Urbaine-de-l’Outaouais POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Les Collines-de-l’Outaouais POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – La Vallée-de-la-Gatineau POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Pontiac POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 140 13. Région économique – Abitibi - Témiscamingue CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Témiscamingue POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Rouyn-Noranda POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Abitibi-Ouest POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Abitibi POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Vallée-de-l’Or POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 14. Région économique – Mauricie CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Mékinac POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Le Centre-de-la-Mauricie POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Francheville POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Maskinongé POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Le Haut-Saint-Maurice POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 15. Région économique – Saguenay – Lac-Saint-Jean CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Le Domaine-du-Roy POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Maria-Chapdelaine POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Lac-Saint-Jean-Est POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 141 iv. Division de recensement – Le Fjord-du-Saguenay POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 16. Région économique – Côte-Nord CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – La Haute-Côte-Nord POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Manicouagan POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Sept-Rivières – Caniapiscau POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Minganie – Basse-Côte-Nord POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 17. Région économique – Nord-du-Québec CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Nord-du-Québec POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. NOUVEAU-BRUNSWICK 5 RÉGIONS ÉCONOMIQUES 1. Région économique – Campbellton – Miramichi CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Northumberland County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Restigouche County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Gloucester County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 2. Région économique – Moncton – Richibucto CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Albert County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Westmorland County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 142 iii. Division de recensement – Kent County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 3. Région économique – Saint John – St. Stephen CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Saint John County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Charlotte County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Kings County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 4. Région économique – Fredericton – Oromocto CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Sunbury County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Queens County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – York County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 5. Région économique – Edmundston – Woodstock CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Carleton County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Victoria County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Madawaska County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. NOUVELLE-ÉCOSSE 5 RÉGIONS ÉCONOMIQUES 1. Région économique – Cape Breton CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Inverness County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 143 ii. Division de recensement – Richmond County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Cape Breton County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Victoria County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 2. Région économique – Côte-nord CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Colchester County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Cumberland County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Pictou County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Guysborough County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Antigonish County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 3. Région économique – Annapolis Valley CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Annapolis County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Kings County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Hants County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 4. Région économique – Sud CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Shelburne County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Yarmouth County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 144 iii. Division de recensement – Digby County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Queens County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. v. Division de recensement – Lunenburg County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 5. Région économique – Halifax CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Halifax County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD 1 RÉGION ÉCONOMIQUE 1. Région économique – Île-du-Prince-Édouard CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Kings County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Queens County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Prince County POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR 4 RÉGIONS ÉCONOMIQUES 1. Région économique – Avalon Peninsula CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 1 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 2. Région économique – Côte-sud – Burin Peninsula CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 2 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 145 ii. Division de recensement – Division No. 3 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 3. Région économique – Côte-ouest – Northern Peninsula – Labrador CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 4 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 5 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 9 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iv. Division de recensement – Division No. 10 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. 4. Région économique – Notre Dame – Central Bonavista Bay CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Division No. 6 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Division No. 7 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Division No. 8 POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. TERRITOIRE DU YUKON 1 RÉGION ÉCONOMIQUE 1. Région économique – Territoire du Yukon CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Yukon POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 146 TERRITOIRES DU NORD-OUEST 1 RÉGION ÉCONOMIQUE 1. Région économique – Territoires du Nord-Ouest CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Fort Smith Region POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Inuvik Region POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. NUNAVUT 1 RÉGION ÉCONOMIQUE 1. Région économique – Nunavut CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT i. Division de recensement – Baffin Region POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. ii. Division de recensement – Keewatin Region POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. iii. Division de recensement – Kitikmeot Region POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan. POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan. Workplace Directorate Direction du milieu de travail 700-10-IPG-071 Page 147