Draft 4b - Employment and Social Development Canada

Transcription

Draft 4b - Employment and Social Development Canada
700-10-IPG-071
Revised – November 2012
Révisé – novembre 2012
Survey Procedure for Ascertaining a Prevailing Industry
Practice in a Geographical Area – Motor Vehicle Operators Hours
of Work Regulations
Procédure de sondage pour connaître la pratique courante de
l’industrie dans un secteur géographique – Règlement sur la
durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles
Table of Contents
Table des matières
Page
1.
Subject
1
1.
Objet
2.
Issue
1
2.
Sujet
3.
Definitions
3
3.
Définitions
4.
Procedures
8
4.
Procédures
4.1
When to Conduct a Survey
8
4.1
Quand effectuer un sondage
4.2
Survey Procedures
9
4.2
Méthodologie
Step 1 – Determine Geographical Area
9
Étape 1 – Déterminer le secteur
géographique
Step 2 – Notification of geographical area
determination
11
Étape 2 – Avis de détermination du secteur
géographique
Step 3 – Determine Survey Sample
11
Étape 3 – Déterminer la taille de
l’échantillon
Step 4 – Conduct Survey
13
Étape 4 – Effectuer le sondage
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page i
Step 5 – Assess Survey Responses
16
Étape 5 – Évaluation des réponses au
sondage
(i)
Prevailing Industry Practice is
10 miles (16 km) or Less
16
i)
La pratique courante de l’industrie est
dans un rayon de 10 milles (16 km) ou
moins
(ii)
Prevailing Industry Practice is
Greater than 10 miles (16 km)
17
ii)
La pratique courante de l’industrie est
dans un rayon supérieur à 10 milles
(16 km)
(iii)
Methodology for Assessing Survey
Responses
18
iii) Méthodologie d’évaluation des
réponses au sondage
Step 6 – Finalize Survey
25
Étape 6 – Finalisation du sondage
Step 7 – Communicate Survey Results
25
Étape 7 – Communication des résultats du
sondage
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page ii
APPENDICES
ANNEXES
Notice to the Manager of Labour Standards at
NHQ that a survey is being conducted
A
Notice to National and applicable Provincial
Trucking Association that a survey is being
conducted
A.1
Survey Introduction Letter
Survey Questions
Confirmation of Survey Response
Survey Response Form
B
B.1
C
C.1
Avis au gestionnaire des Normes du travail, à
l’AC, indiquant que l’on effectue un sondage
Avis aux associations de camionnage nationales
et provinciales applicables indiquant que l’on
effectue un sondage
Lettre de présentation du sondage
Questions au sondage
Confirmation des réponses au sondage
Formulaire des réponses au sondage
Preliminary Findings – Survey – Different than the D.1
10 mile (16 km) radius
Conclusions préliminaires – Sondage – Différent
du rayon de 10 milles (16 km)
Preliminary Findings – Survey – 10 mile (16 km)
radius
D.2
Conclusions préliminaires – Sondage – Rayon de
10 milles (16 km)
Aggregate Survey Data Form
D.3
Formulaire des données regroupées du sondage
Confirmation of Findings – Preliminary Findings
Maintained
E.1
Confirmation des conclusions – Conclusions
préliminaires maintenues
Confirmation of Findings – Preliminary Findings
Modified
E.2
Confirmation des conclusions – Conclusions
préliminaires modifiées
Confirmation of Findings – Prevailing Industry
Practice is 10 miles (16 km)
E.3
Confirmation des conclusions – La pratique
courante de l’industrie est 10 milles (16 km)
Communicate Survey Results to Survey
Participants – Different than the 10 mile (16 km)
radius
F.1
Communiquer les résultats du sondage aux
participants du sondage – Différent du rayon de
10 milles (16 km)
Communicate Survey Results to Survey
Participants – 10 mile (16 km) radius
F.2
Communiquer les résultats du sondage aux
participants du sondage – Rayon de 10 milles
(16 km)
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page iii
Communicate Survey Results to the applicable
trucking association(s), and (if practicable), all
federal trucking employers in LA2000 in area
affected by survey – Different than the 10 mile
(16 km) radius
G.1
Communiquer les résultats du sondage à
l’association(s) de l’industrie du camionnage
concernée(s) et (là où c’est pratiquement
réalisable) à tous les employeurs du secteur du
camionnage de compétence fédérale de la base
de données AT2000, dans le secteur
géographique touché par les résultats – Différent
du rayon de 10 milles (16 km)
Communicate Survey Results to the applicable
trucking association(s), and (if practicable), all
federal trucking employers in LA2000 in area
affected by survey – 10 mile (16 km) radius
G.2
Communiquer les résultats du sondage à
l’association(s) de l’industrie du camionnage
concernée(s) et (là où c’est pratiquement
réalisable) à tous les employeurs du secteur du
camionnage de compétence fédérale de la base
de données AT2000, dans le secteur
géographique touché par les résultats – Rayon de
10 milles (16 km)
List of Economic Regions
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
H
Liste des régions économiques
700-10-IPG-071
Page iv
700-10-IPG-071
Revised – November 2012
Révisé – novembre 2012
Survey Procedure for Ascertaining a Prevailing Industry Practice
in a Geographical Area – Motor Vehicle Operators Hours of Work
Regulations
1.
Subject
Procédure de sondage pour connaître la pratique courante de
l’industrie dans un secteur géographique – Règlement sur la
durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles
1.
Section 2 of the Motor Vehicle Operators
Hours of Work Regulations (MVOHWR)
defines when an employee may be classified
as a city motor vehicle operator or a highway
motor vehicle operator. The occupational
classification will establish the overtime
threshold for an employee.
2.
Issue
Employees must be paid an overtime rate for
working hours in excess of standard hours.
For city motor vehicle operators, standard
hours are normally 9 per day and/or 45 per
week. For highway motor vehicle operators,
standard hours are normally 60 per week.
Given the significant difference in standard
hours between city and highway motor
vehicle operators, it is important to establish
the occupational classification of the
employee.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
Objet
L’article 2 du Règlement sur la durée du
travail des conducteurs de véhicules
automobiles (RDTCVA) définit les
circonstances où un conducteur de camion
sera reconnu comme étant un conducteur
urbain ou un conducteur routier. La
classification par profession déterminera
le seuil d’heures à compter duquel le
travail d’un employé constitue du temps
supplémentaire.
2.
Sujet
Les employés doivent être rémunérés à un
taux majoré lorsqu’ils travaillent au-delà
de la durée normale du travail. Pour les
conducteurs urbains de véhicules
automobiles, la durée normale correspond
habituellement à neuf heures par jour ou
45 heures par semaine. Pour les
conducteurs routiers de véhicules
automobiles, la durée normale correspond
à 60 heures par semaine. Compte tenu de
l’écart important de la durée normale du
travail d’un conducteur urbain de véhicule
automobile et d’un conducteur routier de
véhicule automobile, il est important de
déterminer la classification par profession
de l’employé.
700-10-IPG-071
Page 1
The MVOHWR defines that an employee
may be classified as a city motor vehicle
operator when:
Le RDTCVA définit les circonstances
dans lesquelles un employé peut être
classé comme conducteur urbain de
véhicule automobile :
(i)
the motor vehicle operator operates
exclusively within a 10 mile (16 km)
radius of his home terminal;
i)
un conducteur de véhicule automobile
qui exerce son activité uniquement
dans un rayon de 10 milles (16 km) de
son terminus d’attache;
(ii)
the motor vehicle operator is not a bus
operator;
ii)
n’est pas un conducteur d’autobus;
(iii) the motor vehicle operator is classified
as a city motor vehicle operator in a
collective agreement;
iii) un conducteur de véhicule automobile
qui est classé comme conducteur
urbain de véhicule automobile dans
une convention collective;
(iv) the motor vehicle operator is
considered to be a city motor vehicle
operator according to the prevailing
industry practice in the geographical
area where he is employed.
iv) un conducteur de véhicule automobile
qui est censé être un conducteur urbain
de véhicule automobile selon la
pratique courante de l’industrie dans le
secteur géographique où il est
employé.
An employee (excluding bus operators) will
always be considered to be a city motor
vehicle operator when the employee
operates exclusively within a 10 mile
(16 km) radius of the employee’s home
terminal or if the employee is classified as a
city motor vehicle operator under a
collective agreement.
Un employé (à l’exception des conducteurs
d’autobus) sera un conducteur urbain de
véhicule automobile lorsqu’il exerce son
activité uniquement dans un rayon de
10 milles (16 km) de son terminus d’attache
ou s’il est classé comme conducteur urbain
de véhicule automobile dans une convention
collective.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 2
For cases that do not meet these criteria,
it will be necessary to ascertain what the
prevailing industry practice is in the
geographical area where the employee is
operating. This is accomplished by
conducting a survey of federal jurisdiction
trucking companies in the geographical area
where the employee is employed.
3.
Definitions
Dans les cas qui ne satisfont pas les deux
premières définitions, il sera nécessaire de
déterminer la pratique courante de
l’industrie dans le secteur géographique où
l’employé travaille. Pour déterminer la
pratique, nous devons faire appel à la
méthode de sondage. Ainsi, un sondage
auprès des entreprises de camionnage de
compétence fédérale dans le secteur
géographique où travaille l’employé devra
être effectué.
3.
Définitions
“Bus” means “… a bus that is designed and
constructed to have a designated seating
capacity of more than 10 persons…” The
term “bus” is not defined by the
MVOHWR. For the purposes of this IPG,
the definition of a “bus” contained in the
definition of Transport Canada’s
“commercial vehicle” in the Commercial
Vehicle Drivers Hours of Service
Regulations is used 1.
« Autobus » est […] un autocar conçu et
construit pour contenir un nombre désigné
de places assises supérieur à 10 personnes
[…]. Le terme « autobus » n’est pas défini
par le RDTCVA. Aux fins du présent IPG,
la définition d’« autobus » incluse dans la
définition de « véhicule utilitaire » du
Règlement sur les heures de service des
conducteurs de véhicule utilitaire de
Transports Canada est utilisée1.
“Bus operator” means a motor vehicle
operator who operates a bus.
« Conducteur d’autobus » désigne un
conducteur de véhicule automobile qui
conduit un autobus.
1
Commercial Vehicle Drivers Hours of Service Regulations, Section 1, Interpretation: The following definitions apply in these
Regulations.
“Commercial vehicle” means a vehicle that:
(a) is operated by a motor carrier and propelled otherwise than by muscular power; and
(b) is a truck, tractor, trailer or any combination of them that has a gross vehicle weight in excess of 4 500 kg or a bus that is
designed and constructed to have a designated seating capacity of more than 10 persons, including the driver.
1
Règlement sur les heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire, article 1, interprétation : Les définitions qui suivent
s’appliquent au présent règlement.
« Véhicule utilitaire » véhicule qui :
a) d’une part, est utilisé par un transporteur routier et est mû par un moyen autre que la force musculaire;
b) d’autre part, est soit un camion, un tracteur ou une remorque, ou une combinaison de ceux-ci, dont le poids brut est supérieur
à 4 500 kg, soit un autocar conçu et construit pour contenir un nombre désigné de places assises supérieur à 10, la
place du conducteur étant comprise.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 3
“City motor vehicle operator” means a
motor vehicle operator who operates
exclusively within a 10 mile (16 km) radius
of his home terminal and is not a bus
operator and includes any motor vehicle
operator who is classified as a city motor
vehicle operator in a collective agreement
entered into between his employer and a
trade union acting on his behalf or who is
not classified in any such agreement but is
considered to be a city motor vehicle
operator according to the prevailing industry
practice in the geographical area where he is
employed.
« Conducteur urbain de véhicule
automobile » désigne un conducteur de
véhicule automobile qui exerce son activité
uniquement dans un rayon de 10 milles
(16 km) de son terminus d’attache et qui
n’est pas un conducteur d’autobus, et
comprend tout conducteur de véhicule
automobile classé comme conducteur
urbain de véhicule automobile dans une
convention collective intervenue entre son
employeur et un syndicat qui agit en son
nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé
aux termes d’une convention de ce genre
mais qui est censé être un conducteur urbain
de véhicule automobile selon la pratique
courante de l’industrie dans le secteur
géographique où il est employé.
Note regarding “City motor vehicle
operator”:
Note concernant « conducteur urbain de
véhicule automobile » :
1. The word “exclusively” in the previous
definition comes from the regulation and
is to be interpreted to mean while
performing that function. The meaning
of “exclusively” within this context was
further defined by Referee Anne
Wallace in her decision on a Wage
Recovery Appeal (Case YM2727-267,
In the Matter of a Wage Recovery
Appeal between L. E. Matchett
Trucking Co. Ltd. and Allan Kassian,
Ronald Christiansen and Russell
Davidson). Wallace ruled that
“exclusively” applies to each route or
trip taken by a driver. If a driver travels
beyond the city driver area during a trip,
1. Le mot « uniquement » dans la
définition précédente est tiré du
règlement et doit être interprété pour
signifier : tout en exécutant cette
fonction. La signification
d’« uniquement », dans ce contexte, a
été précisée plus tard par l’arbitre Anne
Wallace, dans sa décision lors de l’appel
d’un jugement en matière de
recouvrement salarial (Affaire
YM2727-267, Dans l’appel du jugement
en matière de recouvrement salarial
entre L. E. Matchett Trucking Co. Ltée
et Allan Kassian, Ronald Christiansen et
Russell Davidson). Anne Wallace a
décidé qu’« uniquement » s’appliquait à
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 4
he becomes a highway driver for that
trip. Where a driver takes more than one
trip in a day or in a week, some of
which are city and some highway, then,
the rules for mixed employment apply.
chacun des itinéraires ou des trajets
parcourus par un conducteur. Si,
pendant un trajet, un conducteur se rend
au-delà de son secteur de conducteur
urbain, il devient un conducteur routier,
pour ce trajet. Si un conducteur effectue
plus d’un trajet en un jour ou en une
semaine, certains en ville et d’autres sur
la route, les règles de l’emploi mixte
s’appliqueront.
2. City motor vehicle operators are
sometimes referred to within the
trucking industry by other job titles,
such as “city drivers”, “local drivers”,
“pick-up and delivery drivers”, or other
similar job titles.
2. Les conducteurs urbains de véhicule
automobile portent parfois d’autres
titres, par exemple « conducteurs
urbains », « conducteurs locaux »,
« conducteur de cueillette et de
livraison » ou d’autres titres similaires.
“Highway motor vehicle operator” means
a motor vehicle operator who is not a bus
operator or a city motor vehicle operator.
« Conducteur routier de véhicule
automobile » désigne un conducteur de
véhicule automobile qui n’est pas un
conducteur d’autobus ni un conducteur
urbain de véhicule automobile.
Note regarding “Highway motor vehicle
operator”:
Note concernant « conducteur routier de
véhicule automobile » :
1. Highway motor vehicle operators are
sometimes referred to within the
trucking industry by other job titles,
such as “Highway drivers”, “long haul
drivers”, or other similar job titles.
1. Les conducteurs routiers de véhicule
automobile portent parfois d’autres
titres, par exemple « conducteurs
routiers », « conducteurs de longue
distance » ou d’autres titres similaires.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 5
“Home terminal” means “… the place of
business of a motor carrier at which a driver
ordinarily reports for work”. The term
“home terminal” is not defined by the
MVOHWR. For the purposes of this IPG,
the definition of a “home terminal”
contained in the Commercial Vehicle
Drivers Hours of Service Regulations is
used 2.
« Terminus d’attache » est l’établissement
du transporteur routier où le conducteur se
présente habituellement pour son travail. Le
terme « terminus d’attache » n’est pas défini
par le RDTCVA. Aux fins du présent IPG,
la définition de « gare d’attache » qui figure
dans le Règlement sur les heures de service
des conducteurs de véhicule utilitaire est
utilisée2.
“Motor vehicle” means any vehicle that is
operated by an employee and is propelled
otherwise than by muscular power but does
not include any vehicle designed for running
on rails.
« Véhicule automobile » désigne tout
véhicule qui est conduit par un employé et
qui est mû par un moyen autre que la force
musculaire mais ne comprend aucun
véhicule conçu pour circuler sur des rails.
“Motor vehicle operator” means a person
who operates a motor vehicle.
« Conducteur de véhicule automobile »
désigne une personne qui conduit un
véhicule automobile.
“Shunter” means a motor vehicle operator
who works exclusively within the yard of
the employer’s terminal. A shunter does not
meet the definition of city or highway driver
and is to be paid overtime pay after the
standard of 8 hours per day and 40 hours per
week.
« Conducteur de manœuvre » est un
conducteur de véhicule automobile qui
travaille exclusivement dans l’enceinte de la
gare d’attache de l’employeur. Un
conducteur de manœuvre ne correspond pas
à la définition de conducteur urbain ou de
conducteur routier et a droit à la
rémunération des heures supplémentaires
après la norme de huit heures par jour et de
40 heures par semaine.
2
Commercial Vehicle Drivers Hours of Service Regulations, Section 1, Interpretation: The following definitions apply in these
Regulations. “Home terminal” means the place of business of a motor carrier at which a driver ordinarily reports for work and, for
the purposes of sections 80 to 82 and Schedule 2, includes a temporary work site designated by the motor carrier (Gare d’attache).
2
Règlement sur les heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire, article 1, interprétation : Les définitions qui suivent
s’appliquent au présent règlement. « Gare d’attache » est l’établissement du transporteur routier où le conducteur se présente
habituellement pour son travail. Pour l’application des articles 80 à 82 et de l’annexe 2, la présente définition comprend tout lieu
de travail temporaire désigné par le transporteur routier (Home terminal).
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 6
“Standard hours of work” means standard
hours of work as defined in sections 5 and 6
of the MVOHWR:
« Durée normale du travail » désigne la
durée normale du travail ainsi décrite aux
articles 5 et 6 du RDTCVA :
Pursuant to section 5 of those regulations,
the standard hours of work of a city motor
vehicle operator shall not exceed nine hours
in a day and 45 hours in a week. In a week
in which a general holiday occurs that,
under Division V of the Act, entitles a city
motor vehicle operator to a holiday with pay
in that week, the standard hours of work of
the city motor vehicle operator in that week
shall not exceed 36 hours.
En vertu de l’article 5 du règlement, la
durée normale du travail d’un conducteur
urbain de véhicule automobile ne doit pas
dépasser neuf heures par jour ou 45 heures
par semaine. Pour une semaine comprenant
un jour férié, la durée normale du travail du
conducteur urbain de véhicule automobile
qui a droit, en vertu de la section V de la
Loi, à un congé payé ne peut dépasser
36 heures.
Pursuant to section 6 of those regulations,
the standard hours of work of a highway
motor vehicle operator shall not exceed 60
hours in a week. In a week in which a
general holiday occurs that, under Division
V of the Act, entitles a highway motor
vehicle operator to a holiday with pay in
that week, the standard hours of work of the
highway motor vehicle operator in that
week shall not exceed 50 hours.
En vertu de l’article 6 du règlement, la
durée normale du travail d’un conducteur
routier de véhicule automobile ne peut
dépasser 60 heures par semaine. Pour une
semaine comprenant un jour férié, la durée
normale du travail du conducteur routier de
véhicule automobile qui a droit, en vertu de
la section V de la Loi, à un congé payé ne
peut dépasser 50 heures.
“Working hours” means all hours from the
time that a motor vehicle operator begins his
work shift as required by his employer until
the time he is relieved of his job
responsibilities but does not include any
time:
« Durée du travail » désigne toutes les
heures à partir du moment où un conducteur
de véhicule automobile commence son
poste de travail, à la demande de son
employeur, jusqu’à ce qu’il soit libéré des
obligations inhérentes à sa tâche, mais ne
comprend pas le temps :
(a) during a work shift when he is relieved
of his job responsibilities by his
employer for authorized meals and rest
while en route;
a) pendant lequel, au cours d’un quart ou
d’une période de travail, il est libéré par
son employeur des obligations
inhérentes à sa tâche pour les repas et le
repos autorisés en cours de route;
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 7
(b) spent during stops en route due to illness
or fatigue;
b) des arrêts qu’il doit faire en cours de
route à cause de la maladie ou de la
fatigue;
(c) resting en route as one of two operators
of a motor vehicle that is fitted with a
sleeper berth; or
c) passé à se reposer, en cours de route, à
titre de co-conducteur d’un véhicule
automobile muni d’une couchette;
(d) resting while en route in a motel, hotel
or other similar regular place of rest
where sleeping accommodation is
provided.
d) passé à se reposer, en cours de route, à
un motel, un hôtel ou un autre lieu
ordinaire de repos du même genre où le
logement lui est offert pour qu’il y
dorme.
4.
Procedures
4.
Procédures
4.1
When to Conduct a Survey
4.1
Quand effectuer un sondage
A Labour Program inspector will conduct a
survey only when it is necessary to
determine the occupational classification of
an employee as being either a city motor
vehicle operator or a highway motor vehicle
operator.
Un inspecteur du Programme du travail
n’effectuera un sondage que dans la mesure
où celui-ci est nécessaire pour établir la
classification par profession d’un
conducteur urbain de véhicule automobile
ou d’un conducteur routier de véhicule
automobile.
In order to determine the applicable
standard hours for an employee, an
inspector must determine which element of
the city motor vehicle operator definition
applies. If the “prevailing industry practice”
element applies, then the inspector must
conduct a survey of federal jurisdiction
trucking companies in that geographical
area to ascertain the prevailing industry
practice.
Pour déterminer la durée normale du travail
applicable à un conducteur urbain,
l’inspecteur examine attentivement les
éléments énoncés à la définition de
« conducteur urbain de véhicule
automobile ». Si le critère applicable est
celui de la « pratique courante de
l’industrie », l’inspecteur doit mener un
sondage auprès des entreprises de
camionnage de compétence fédérale dans le
secteur géographique où travaille l’employé
pour déterminer la pratique courante de
l’industrie.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 8
4.2
It must be emphasized that it is the
employers in the trucking industry, not the
Labour Program, who determine the local
industry practice. The Labour Program
ascertains what that prevailing industry
practice is by conducting a survey of those
local employers.
Il faut souligner que ce sont les employeurs
de l’industrie du camionnage, et non pas le
Programme du travail, qui déterminent la
pratique de leur industrie locale. Le
Programme du travail établit la pratique
courante de l’industrie en effectuant un
sondage auprès des employeurs locaux.
NOTE: When a survey is being conducted
in order to investigate a complaint, this IPG
is to be used in conjunction with OPD 70010 – Complaints Handling – Canada
Labour Code – Part III.
NOTE : Lorsqu’un sondage est effectué
dans le cadre d’une enquête faisant suite à
une plainte, le présent IPG doit être utilisé
conjointement avec la DPO 700-10 –
Traitement des plaintes – Code canadien du
travail – partie III.
Survey Procedures
4.2
Méthodologie
In order to ensure the consistent application
of section 2 of the MVOHWR, inspectors
are to adhere to the following procedures
when conducting a survey.
Afin d’assurer l’application uniforme de
l’article 2 du RDTCVA, les inspecteurs
doivent respecter la procédure suivante
lorsqu’ils effectuent un sondage.
Step 1 – Determine Geographical
Area
Étape 1 – Déterminer le secteur
géographique
Identify the geographical area for the
purpose of the survey.
Déterminer le secteur géographique aux fins
du sondage.
The geographical area will be identified by
using the economic regions established by
Statistics Canada (Appendix H). These
economic regions are listed on the Statistics
Canada website at:
Le secteur géographique sera déterminé en
utilisant les régions économiques établies
par Statistique Canada (Annexe H). La liste
de ces régions économiques est affichée sur
le site Web de Statistique Canada à
l’adresse suivante :
www.statcan.ca/english/Subjects/
Standard/sgc/2001/2001-er-classmenu.htm
www.statcan.ca/francais/Subjects/
Standard/sgc/2001/2001-erclassmenu_f.htm
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 9
This website provides a list of provinces.
Each province contains one or more
economic regions. Each economic region
may be broken down into progressively
smaller units, starting with census divisions,
then census subdivisions, and finally
localities.
Le site Web présente une liste des
provinces, chacune comprenant une ou
plusieurs régions économiques. Chaque
région économique peut être subdivisée en
unités de plus en plus fines, d’abord selon
les divisions de recensement, les
subdivisions de recensement et enfin les
localités.
The inspector will consult with their
Manager and Technical Advisor when
determining the geographical area.
Consideration should be given to local
demographics in order to determine if a
geographical area should be based on an
economic region, a census division, a census
subdivision, or a locality. As a general
principle, surveys conducted for urban areas
should utilize a unit that is sufficiently large
to encompass that urban area. Larger units,
such as economic regions or census
divisions, may be more appropriate for areas
with small numbers of employers for sample
purposes, such as rural areas.
L’inspecteur consultera son gestionnaire et
son conseiller technique au moment de
déterminer un secteur géographique. Il
faudrait tenir compte des caractéristiques
démographiques locales pour déterminer si
le secteur géographique doit être fondé sur
la région économique, la division de
recensement, la subdivision de recensement
ou la localité. En règle générale, les
sondages effectués dans les secteurs urbains
devraient utiliser une unité suffisamment
grande pour englober ce secteur urbain. Les
plus grandes unités, comme les régions
économiques ou les divisions de
recensement, pourraient être plus
appropriées, à des fins d’exemples, pour les
secteurs ayant un petit nombre
d’employeurs comme les zones rurales.
Once the geographical area is identified, the
inspector should determine whether the
Labour Program has conducted a survey for
this area within the past five years. If a
survey has been completed within this time
period, a new survey is not required.
Dès que le secteur géographique est
déterminé, l’inspecteur devra vérifier si,
dans le cadre du Programme du travail, on a
effectué un sondage pour ce secteur, au
cours des cinq dernières années. Si l’on a
effectué un sondage au cours de cette
période, il n’est pas nécessaire d’en
effectuer un autre.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 10
Step 2 – Notification of geographical
area determination
Étape 2 – Avis de détermination du
secteur géographique
When the geographical area has been
determined for the survey, the Regional
Technical Advisor will immediately notify:
Lorsque le secteur géographique du sondage
a été déterminé, le conseiller technique
régional avisera immédiatement :
1. the Manager, Labour Standards at NHQ,
Workplace Directorate that a survey is
being conducted (Appendix A);
1. le gestionnaire des Normes du travail, à
l’AC, de la Direction du milieu de
travail que l’on effectue une enquête
(Annexe A);
2. the District Manager of the Labour
Program District where the survey is to
take place that a survey is being
conducted, and that overtime complaints
from motor vehicle operators in the
geographical area should be placed on
hold pending the outcome of the survey
(Appendix A); and
2. le directeur de district du district du
Programme du travail où le sondage
aura lieu que l’on effectue un sondage,
et que les plaintes au sujet des heures
supplémentaires provenant de
conducteurs de véhicules automobiles
de ce secteur géographique devraient
être suspendues jusqu’à l’obtention des
résultats du sondage (Annexe A);
3. the Canadian Trucking Alliance, and
any applicable provincial trucking
association, to inform the road transport
industry associations that a survey is
being conducted (Appendix A.1).
3. l’Alliance canadienne du camionnage,
et toute association de camionnage
provinciale applicable, pour informer
les associations de l’industrie du
transport routier que l’on effectue un
sondage (Annexe A.1).
Step 3 – Determine Survey Sample
Étape 3 – Déterminer la taille de
l’échantillon
Identify a sample of federal jurisdiction
trucking companies to be contacted within
the geographical area.
Établir un échantillonnage d’entreprises de
camionnage de compétence fédérale du
secteur géographique dans lequel le sondage
devrait être réalisé.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 11
3
3
The inspector will consult with their
Manager and Technical Advisor when
determining the size of the sample. Sample
size may vary depending on the size of the
geographical area and the number of
transportation companies in that area.
L’inspecteur consultera son gestionnaire et
son conseiller technique au moment de
déterminer la taille de l’échantillon, qui peut
varier selon la taille du secteur
géographique et le nombre d’entreprises de
transport du secteur.
The minimum number of companies in a
survey sample is six. This is necessary to
ensure the confidentiality of survey
respondents3. Where a minimum sample of
six companies cannot be met, the inspector
should increase the geographical area to the
extent necessary.
L’échantillonnage doit comprendre au
moins six entreprises; ce minimum est
nécessaire afin de préserver la
confidentialité des réponses transmises par
les répondants3. Lorsqu’il n’est pas possible
de trouver un échantillonnage de six
entreprises, l’inspecteur doit agrandir le
secteur géographique dans la mesure
nécessaire.
There is no set number for the maximum
number of companies in a survey sample. A
sample should consist of as many
respondents as is practicable, and should
include a sufficient number of companies to
demonstrate what the prevailing industry
practice is in that geographical area.
Il n’y a pas de plafond établi pour le
nombre de participants au sondage.
L’échantillonnage doit comprendre autant
de répondants que raisonnablement
possible, et ce nombre doit être suffisant
pour démontrer la pratique courante de
l’industrie dans ce secteur géographique.
The survey sample should only include
companies that are known to be subject to
federal jurisdiction. The LA2000 database
may be used to identify companies in order
to create a sample.
L’échantillonnage doit être formé
d’entreprises qui relèvent de la compétence
fédérale. L’inspecteur peut consulter la base
de données AT2000 pour choisir les
entreprises qui seront incluses dans
l’échantillonnage.
A company may be included in the survey
sample regardless of the size of the
company or whether the company is
unionized or not.
Une entreprise peut être incluse dans
l’échantillonnage quelle que soit sa taille et
sans égard au fait que ses employés soient
syndiqués ou non.
Minimum survey sample size is based on Statistics Canada methodology. Reference: Wage Rate Surveys, Fair Wages and Hours of
Labour Act.
Taille minimum de l’échantillon selon la méthodologie de Statistique Canada. Référence : Enquêtes sur les taux de salaire, Loi sur les
justes salaires et les heures de travail.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 12
If a survey is being conducted as a result of
a complaint investigation, the sample should
include the company that is the subject of
the investigation.
Si le sondage est effectué à la suite d’une
plainte, l’échantillonnage doit comprendre
l’entreprise faisant l’objet de l’enquête.
The prevailing industry practice of road
transportation companies within a single
geographical area may vary, depending
upon the type of transportation services
being provided. For example, moving
companies may have practices regarding
city drivers that differ significantly from
practices prevalent among for-hire trucking
companies. Therefore, if possible, include in
the sample companies that are involved in
similar or comparable transportation
activities to that of the company that is the
subject of the investigation, regardless of the
product being transported.
La pratique courante de l’industrie des
entreprises de transport routier d’un seul
secteur géographique pourrait varier, selon
les genres de services de transport qui sont
offerts. Par exemple, les entreprises de
déménagement pourraient avoir des
pratiques, pour les conducteurs urbains, qui
diffèrent considérablement des pratiques
répandues parmi les entreprises de
camionnage. Par conséquent, inclure dans
l’échantillonnage, si possible, des
entreprises qui s’adonnent à des activités de
transport semblables ou comparables à
celles de l’entreprise qui fait l’objet de
l’enquête, sans égard au produit transporté.
Where a survey has been conducted for a
specialized road transport sector in a
geographical area, such as the moving
industry, those survey results will only
apply to that specialized sector.
Quand on a effectué un sondage pour un
secteur spécialisé de transport routier dans
une zone géographique comme l’industrie
du déménagement, les résultats de ce
sondage ne s’appliqueront qu’à ce secteur
spécialisé.
Step 4 – Conduct Survey
Étape 4 – Effectuer le sondage
The objective of the survey is to ascertain
the practice used by companies to
differentiate city motor vehicle operators
(city drivers) from highway motor vehicle
operators (highway drivers) in a
geographical area.
Le sondage vise à déterminer la pratique
utilisée par les entreprises pour distinguer
les conducteurs urbains de véhicules
automobiles (conducteurs urbains) des
conducteurs routiers de véhicules
automobiles (conducteurs routiers) dans un
secteur géographique.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 13
Important Note:
Note importante :
It is imperative that participation of
companies in the survey be on a voluntary
basis. Companies may decline to participate
in the survey. Under no circumstances will
the inspector demand that an employer
participate in a survey using their powers
under section 249, except with respect to the
company that is the subject of a complaint
investigation. Information obtained on a
voluntary basis should be treated with
greater consideration to confidentiality than
information obtained by use of the
inspector’s powers under section 249. By
obtaining the information on a voluntary
basis, the Labour Program is able to satisfy
its obligation to share information obtained
from a survey with the parties affected, and
to take all reasonable caution to safeguard
the confidential information provided by
survey participants.
Il est impératif que la participation des
entreprises au sondage soit volontaire. Les
entreprises peuvent refuser de participer au
sondage. L’inspecteur ne devra sous aucune
circonstance exiger d’une entreprise qu’elle
participe à un sondage en vertu des pouvoirs
qui lui sont conférés par l’article 249, sauf
dans le cas d’une entreprise qui fait l’objet
d’une enquête à la suite d’une plainte. Les
renseignements obtenus sur une base
volontaire doivent être traités avec un plus
grand souci de confidentialité que les
données obtenues par l’exercice des
pouvoirs accordés à l’inspecteur par
l’article 249. En obtenant les
renseignements sur une base volontaire, le
Programme du travail pourra satisfaire son
obligation de partage de l’information
obtenue avec les participants au sondage et
prendre toutes les précautions nécessaires
pour protéger les renseignements confidentiels
communiqués par les participants.
Inspectors should be watchful for other job
titles that may be used for city and highway
drivers. For the purposes of this IPG, city
motor vehicle operators are sometimes
referred to as “local drivers”, “pick-up and
delivery drivers”, or other similar job titles.
Highway motor vehicle operators are
sometimes referred to as “long haul
drivers”, or other similar job titles.
L’inspecteur doit considérer d’inclure les
autres titres de poste qui peuvent parfois
être utilisés pour désigner les conducteurs
urbains et les conducteurs routiers. Pour les
fins du présent IPG, les termes conducteurs
urbains de véhicule automobile peuvent
parfois renvoyer aux termes « conducteurs
locaux », « conducteurs de cueillette et de
livraison » ou à d’autres termes similaires.
Les termes conducteurs routiers de véhicule
automobile peuvent parfois renvoyer aux
termes « conducteurs de longue distance »
ou à d’autres termes similaires.
The companies being surveyed should be
initially contacted by letter to request their
participation in the survey (Appendix B).
The list of survey questions (Appendix B.1)
Le premier contact avec les entreprises
sondées devrait prendre la forme d’une
lettre sollicitant leur participation au
sondage (Annexe B). La liste des questions
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 14
should accompany the letter. The inspector
will follow up by telephone to conduct the
survey ten (10) working days after the letter
is sent to the employer. If practicable and
subject to Manager approval, the inspector
may conduct the survey by in person site
visits.
au sondage (Annexe B.1) doit accompagner
la lettre. L’inspecteur fera un suivi
téléphonique afin d’effectuer le sondage,
dix (10) jours ouvrables après l’envoi de la
lettre à l’employeur. Si c’est faisable et sous
réserve de l’approbation du gestionnaire,
l’inspecteur pourrait effectuer le sondage au
moyen de visites sur les lieux.
The inspector must ensure that survey
responses are obtained from a management
representative who is authorized and
qualified to describe the company’s
practices.
L’inspecteur doit veiller à ce que les
réponses au sondage soient fournies par le
représentant de l’employeur autorisé et
qualifié pour décrire les pratiques de
l’entreprise.
Companies being surveyed should be
advised that to respect their privacy, the
responses of all survey participants will be
compiled into an aggregate survey database.
The aggregate survey database will include
a list of companies who were surveyed and
a list of all responses provided. To respect
privacy, individual responses will not be
linked to the name of the party/company
who provided the response. Participants will
be provided with aggregate data. Aggregate
data will not be published but will be
provided on request. Upon completion, the
survey findings will be made public.
Les entreprises qui participent au sondage
devraient être avisées que pour respecter
leur vie privée, les réponses de tous les
participants seront compilées dans une base
de données regroupées. La base de données
regroupée contiendra une liste des
entreprises qui ont participé au sondage et
une liste de toutes les réponses données.
Pour respecter la vie privée, les réponses
individuelles ne seront pas liées au nom de
la personne ou de l’entreprise qui a donné
ces réponses. Les participants recevront les
données regroupées. Les données
regroupées ne seront pas publiées, mais
seront fournies sur demande. Lorsque le
sondage sera terminé, les résultats seront
rendus publics.
Upon completion of the survey, the
inspector will send each survey participant a
letter (Appendix C) with an attachment
(Appendix C.1) on which the inspector has
recorded the employer’s responses to the
questions.
Après avoir terminé un sondage,
l’inspecteur fera parvenir à chaque
participant une lettre (Annexe C) avec une
pièce jointe (Annexe C.1) où l’inspecteur a
enregistré les réponses aux questions
demandées à l’employeur.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 15
Step 5 – Assess Survey Responses
Étape 5 – Évaluation des réponses
au sondage
Compile and analyze the survey responses
to ascertain the prevailing industry practice
that is used by companies to determine
when an employee will be a city driver and
when an employee will be a highway driver.
Compilez et analysez les réponses afin de
déterminer la pratique courante de
l’industrie utilisée par les entreprises pour
déterminer si un employé est un conducteur
urbain ou un conducteur routier.
An industry practice in a geographical area
will be considered to be a “prevailing
industry practice” where at least 70% 4 or
more of the survey respondents use that
practice.
Une pratique de l’industrie dans un secteur
géographique donné sera considérée comme
une « pratique courante de l’industrie »
lorsque 70 pour 1004 des répondants ou plus
utilisent cette pratique.
(i)
i)
Prevailing Industry Practice is
10 miles (16 km) or Less
If the survey responses show that at
least 70% of companies surveyed
consider an employee to be a city
driver when the employee operates
exclusively within an area that does
not exceed a 10 mile (16 km) radius
of the home terminal, this will be
considered to be the prevailing
industry practice. Employees will be
considered city drivers when they
operate exclusively within that
10 mile (16 km) radius.
La pratique courante de
l’industrie est dans un rayon de
10 milles (16 km) ou moins
Si les réponses au sondage indiquent
que 70 pour 100 des entreprises
sondées ou plus considèrent qu’un
employé est un conducteur urbain
lorsqu’il exerce son activité
uniquement dans un rayon de
10 milles (16 km) de son terminus
d’attache, cette définition sera
considérée être la pratique courante de
l’industrie. Tous les employés qui
exercent leur activité uniquement dans
un rayon de 10 milles (16 km) de leur
terminus d’attache seront réputés être
des conducteurs urbains.
4
A prevailing industry practice may be said to exist where 51% of the respondents use that practice. However, in order to provide for a
margin of error due to sample size, 70% is used to determine when a practice is prevalent as this is a common approach which is used to
increase the level of confidence in the results.
4
Une pratique courante de l’industrie est réputée exister lorsqu’au moins 51 pour 100 des répondants l’appliquent. Toutefois, afin de
prévoir une marge d’erreur en raison de la taille de l’échantillon, la norme de 70 pour 100 est appliquée pour déterminer si une pratique
constitue la pratique courante car ceci est l’approche commune utilisée pour augmenter le niveau de confiance des résultats.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 16
Employees will be considered
highway drivers when they do not
operate exclusively within a 10 mile
(16 km) radius of the home terminal.
(ii)
Prevailing Industry Practice is
Greater than 10 miles (16 km)
Les employés seront réputés être des
conducteurs routiers lorsqu’ils
n’exercent pas leur activité uniquement
dans un rayon de 10 milles (16 km) de
leur terminus d’attache.
ii)
La pratique courante de
l’industrie est dans un rayon
supérieur à 10 milles (16 km)
If the survey responses show that at
least 70% of companies surveyed
consider an employee to be a city
driver when the employee operates
exclusively within an area that
exceeds a 10 mile (16 km) radius of
the home terminal, the inspector will
have to ascertain the prevailing
industry practice.
Si les réponses au sondage indiquent
que 70 pour 100 des entreprises
sondées ou plus considèrent qu’un
employé est un conducteur urbain,
lorsqu’il exerce son activité
uniquement dans un rayon supérieur à
10 milles (16 km) de son terminus
d’attache, l’inspecteur devra
déterminer la pratique courante de
l’industrie.
This will be done by identifying the
extent of the area used to define city
drivers by at least 70% of companies
surveyed.
Il le fera en établissant le secteur utilisé
par au moins 70 pour 100 des
entreprises sondées pour définir qui est
un conducteur urbain.
Employees will be considered city
drivers when they operate exclusively
within this area.
Les employés seront considérés comme
des conducteurs urbains lorsqu’ils
exercent leur activité uniquement à
l’intérieur de ce secteur.
Employees will be considered
highway drivers when they do not
operate exclusively within this area.
Les employés seront réputés être des
conducteurs routiers lorsqu’ils
n’exercent pas leur activité uniquement
dans ce secteur.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 17
(iii)
Methodology for Assessing
Survey Responses
iii)
Méthodologie d’évaluation des
réponses du sondage
The prevailing industry practice will
be ascertained by the following
method:
La pratique courante de l’industrie sera
évaluée selon la méthode suivante :
Compile data from Survey question
#1: “What geographical area is
serviced by your city drivers?” The
responses to this question identify the
name of the city, town, village, or
township that is the furthest point
served by their city drivers for each of
the eight main points of the compass:
Northwest, North, Northeast, East,
Southeast, South, Southwest, and
West.
Compilez les données de la question
no1 du sondage : « Quel secteur
géographique est desservi par vos
conducteurs urbains? ». Les réponses à
cette question déterminent le nom de la
ville, de la municipalité, du village ou
de la commune qui est le point le plus
éloigné desservi par ces conducteurs
urbains pour chacun des huit points
principaux : nord-ouest, nord, nord-est,
est, sud-est, sud, sud-ouest et ouest.
Using the following table, compile
this data and rank the furthest points
served for each compass point, in
descending order, from furthest to
nearest.
Au moyen du tableau suivant, compilez
ces données et classez les points les
plus éloignés desservis pour chacun des
huit points, en ordre descendant, du
plus éloigné au plus près.
(a) For each city, town, village, or
township identified as the furthest
point served by city drivers,
calculate the distance of that place
from the geographical area being
surveyed. Online distance
calculators, such as “Google Maps
©2012 Google,” may be used for
this purpose. Distances are used
solely for comparison and ranking
purposes, so it is important to use
the same method for calculating
distance for all places.
a) Pour chaque ville, municipalité,
commune ou village déterminé
comme étant le point le plus éloigné
desservi par les conducteurs
urbains, calculez la distance de ce
lieu à partir du secteur géographique
qui est sondé. Des calculatrices de
distances en ligne, comme « Google
Maps ©2012 Google », peuvent être
utilisées à cette fin. Les distances ne
sont utilisées qu’à des fins de
comparaison et de classement, il est
donc important d’utiliser la même
méthode de calcul pour tous les
lieux.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 18
(b) Insert each city, town, etc., with
its distance, in the table, ranked
according to distance, in
descending order from furthest to
nearest.
Northwest
Place served
b) Insérez chaque ville, municipalité,
etc., avec sa distance, dans le
tableau, classée selon la distance,
en ordre descendant, de la plus
éloignée à la plus près.
North
km
Place served
Northeast
km
Place served
East
km
Place served
km
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Southeast
Place served
South
km
Place served
Southwest
km
Place served
West
km
Place served
km
1
2
3
4
5
6
7
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 19
8
9
10
11
Nord-ouest
endroit
desservi
Nord
km
endroit
desservi
Nord-est
km
endroit
desservi
Est
km
endroit
desservi
km
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Sud-est
endroit
desservi
Sud
km
endroit
desservi
Sud-ouest
km
endroit
desservi
Ouest
km
endroit
desservi
km
1
2
3
4
5
6
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 20
7
8
9
10
11
Add extra rows to the table if necessary.
(c) Calculate the prevailing industry
practice threshold by multiplying
the total number of respondents
x 0.7. The sum will equal 70% of
responses. This sum is the
prevailing industry practice
threshold. If the sum is a fraction,
always round up to ensure that the
threshold is always equal to or
greater than 70%.
Example:
Total survey respondents = 11
To obtain the prevailing industry
practice threshold, calculate 70%
of 11:
11 x 0.7 = 7.7
Round up to 8
Prevailing industry practice
threshold = 8
(d) Under each heading, count down
from the response indicating the
greatest distance away from the
terminal by a number equal to the
prevailing industry practice
threshold.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
Ajoutez des rangées supplémentaires au
tableau, si nécessaire.
c) Calculer le seuil de la pratique
courante de l’industrie en
multipliant le nombre total de
répondants par 0,7. La somme
correspond à 70 pour 100 des
réponses et constitue le seuil de la
pratique courante de l’industrie. Si
la somme est une fraction, arrondir
vers le haut pour vous assurer que
le seuil est toujours égal ou
supérieur à 70 pour 100.
Exemple :
Nombre total de répondants : 11
Pour calculer le seuil de la
pratique courante de l’industrie,
calculer 70 pour 100 de 11 :
11 x 0,7 = 7,7
Arrondir à 8
Seuil de la pratique courante de
l’industrie : 8
d) Dans chaque colonne, compter en
ordre décroissant à partir de la
distance la plus éloignée du
terminus d’attache jusqu’au chiffre
correspondant au seuil de la
pratique courante de l’industrie
applicable.
700-10-IPG-071
Page 21
Northwest
Place served
North
km
Place served
Northeast
km
Place served
East
km
Place served
km
1
2
3
4
5
6
7
8
70% THRESHOLD
9
10
11
Southeast
Place served
South
km
Place served
Southwest
km
Place served
West
km
Place served
km
1
2
3
4
5
6
7
8
70% THRESHOLD
9
10
11
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 22
Nord-ouest
endroit
desservi
Nord
km
endroit
desservi
Nord-est
km
endroit
desservi
Est
km
endroit
desservi
km
1
2
3
4
5
6
7
8
70% SEUIL
9
10
11
Sud-est
endroit
desservi
Sud
km
endroit
desservi
Sud-ouest
km
endroit
desservi
Ouest
km
endroit
desservi
km
1
2
3
4
5
6
7
8
70% SEUIL
9
10
11
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 23
(e) The prevailing industry practice is
at the 70% threshold. The survey
indicates that responses 1 through
8, which represent at least 70% of
the respondents, show that
employees are classified as city
drivers when they travel at least as
far as the places identified at the
threshold.
e) La pratique courante de l’industrie
se situe au seuil de 70 pour 100. Le
sondage indique que les réponses
1 à 8, qui représentent au moins
70 pour 100 des répondants,
montrent que les employés sont
classés comme conducteurs urbains
lorsqu’ils se déplacent au moins
aussi loin que les lieux
correspondant au seuil.
Therefore, the prevailing industry
practice will be that drivers who
operate exclusively within the area
bounded by the eight places identified
at the 70% threshold will be
considered to be city drivers. The
places named will fall, in their
entirety, into the “city driver area.”
The boundary of this “city driver area”
will be further defined by a series of
straight lines connecting the eight
places.
Par conséquent, selon la pratique
courante de l’industrie, les conducteurs
ne travaillant que dans le secteur
délimité par les huit emplacements
déterminés au seuil de 70 pour 100
seront considérés comme étant des
conducteurs urbains. Ces
emplacements relèveront intégralement
du « secteur du conducteur urbain ».
Les frontières de ce « secteur du
conducteur urbain » seront déterminées
par une série de lignes droites reliant
les huit lieux.
At the conclusion of the assessment
the inspector will review the findings
with their Technical Advisor. Once
reviewed and finalized, the inspector
will communicate the preliminary
findings to the employer who is the
subject of the investigation, and to the
complainant(s) if applicable, to allow
for rebuttal (Appendices D.1 and D.2).
The inspector will include a copy of
the aggregate survey data
(Appendix D.3).
À la fin de l’analyse, l’inspecteur
examinera les résultats avec leur
conseiller technique. Lorsque ces
derniers auront été examinés et
complétés, l’inspecteur communiquera
ses conclusions préliminaires à
l’employeur faisant l’objet de l’enquête
et au(x) plaignant(s), le cas échéant,
afin de permettre la réfutation
(Annexes D.1 et D.2). L’inspecteur
leur fera aussi parvenir une copie des
données regroupées du sondage
(Annexe D.3).
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 24
Step 6 – Finalize Survey
Étape 6 – Finalisation du sondage
Where the employer (and/or complainant, if
applicable) responds to the preliminary
findings with a rebuttal, the inspector will
consider any information provided and
make a decision to either confirm or vary
the findings. The employer (and/or
complainant, if applicable) will be informed
of the inspector’s decision (Appendices E.1,
E.2 and E.3) and, if necessary, a revised
copy of the aggregate survey data will be
provided (Appendix D.3).
Lorsque l’employeur (ou le plaignant, le cas
échéant) conteste les conclusions
préliminaires du sondage, l’inspecteur doit
examiner les renseignements présentés et
déterminer s’il confirmera ou modifiera les
conclusions. L’employeur (ou le plaignant,
le cas échéant) sera informé de la décision
de l’inspecteur (Annexes E.1, E.2 et E.3) et,
au besoin, une copie révisée des données
regroupées du sondage sera fournie
(Annexe D.3).
Having ascertained what the prevailing
industry practice is in the geographical area,
the inspector will apply the MVOHWR.
Ayant déterminé quelle est la pratique
courante de l’industrie dans le secteur
géographique en cause, l’inspecteur
appliquera le RDTCVA.
Step 7 – Communicate Survey
Results
Étape 7 – Communication des
résultats du sondage
The inspector must provide the survey
results and the aggregate survey data in
writing to:
L’inspecteur doit fournir les résultats du
sondage et les données regroupées du
sondage par écrit :
•
the employer who is the subject of the
investigation;
•
à l’employeur qui fait l’objet de
l’enquête;
•
the complainant (if applicable); and
•
au plaignant (le cas échéant);
•
all employers who agreed to participate
in the survey.
•
à tous les employeurs ayant accepté de
participer au sondage.
The employer and complainant will have
been informed of the survey results and the
aggregate survey data in Step 5.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
L’employeur et le plaignant auront été
informés des résultats du sondage et des
données regroupées du sondage à l’Étape 5.
700-10-IPG-071
Page 25
If the survey results caused the inspector to
issue a payment order or a notice of
unfounded complaint in respect of the
employer who is the subject of the
investigation and the complainant, it is
possible that an appeal of said order or
notice may be made by the employer or the
complainant.
Si les résultats du sondage ont incité
l’inspecteur à émettre un ordre de paiement
ou un avis de plainte non fondée à l’égard
de l’employeur qui fait l’objet de l’enquête
et du plaignant, il est possible que
l’employeur ou le plaignant interjette appel
dudit ordre ou avis.
An appeal could cause the survey results to
be overturned by a referee. Therefore,
survey results should not be communicated
to any other parties until it is known if an
appeal will be made, and if so, until the
outcome of the appeal is known. If an
appeal is made, the inspector will inform the
Regional Technical Advisor, who will
inform Workplace Directorate Labour
Standards at NHQ. The appeal proceedings
will be monitored to determine the effect, if
any, the appeal has on the survey results.
En appel, l’arbitre pourrait renverser les
résultats du sondage. Par conséquent, les
résultats du sondage ne devraient pas être
communiqués aux autres parties avant de
savoir si un appel sera interjeté et, le cas
échéant, avant de connaître le résultat de
l’appel. Si un appel est interjeté,
l’inspecteur en avisera le conseiller
technique régional, qui en avisera la
Direction du milieu de travail des Normes
du travail à l’AC. La procédure en appel
sera surveillée afin de déterminer les
conséquences, le cas échéant, de l’appel sur
les résultats du sondage.
Once it has been confirmed that no appeal
has been made, or, an appeal was made but
the survey results were upheld, the inspector
must now communicate the survey results to
all other employers who participated in the
survey (Appendices F.1, F.2) together with
the aggregate survey data (Appendix D.3).
Lorsqu’il aura été confirmé qu’aucun appel
n’est interjeté ou qu’un appel a été interjeté,
mais que les résultats du sondage sont
inchangés, l’inspecteur devra communiquer
les résultats du sondage à tous les autres
employeurs ayant participé au sondage
(Annexes F.1 et F.2), ainsi que les données
regroupées du sondage (Annexe D.3).
The inspector must also take reasonable
measures to make the survey results
available to employers in the geographical
area who were not involved in the survey,
but may be affected by it. This may be done
by:
L’inspecteur doit également prendre des
mesures raisonnables pour mettre les
résultats du sondage à la disposition des
employeurs du secteur géographique qui
n’ont pas participé au sondage mais qui
peuvent être touchés par les résultats. Cela
peut être fait de l’une des façons suivantes :
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 26
•
forwarding the survey results to
Workplace Directorate Labour
Standards at NHQ via their Regional
Technical Advisor. Labour Standards at
NHQ will arrange for the survey results
to be posted on the Labour Program
Internet site:
www.hrsdc.gc.ca/eng/labour/
employment_standards/federal/hours_
work/surveys.shtml;
•
la transmission des résultats du sondage
à la Direction du milieu de travail des
Normes du travail de l’AC par
l’entremise de leur conseiller technique
régional. Les Normes du travail de l’AC
feront afficher les résultats du sondage
sur le site Internet du Programme du
travail : www.rhdcc.gc.ca/fra/travail/
normes_travail/federale/heures_travail/
sondages.shtml;
•
sending a letter to the applicable
provincial and/or Canadian trucking
association (Appendices G.1, G.2); and
•
l’envoi d’une lettre à l’Association
canadienne du camionnage ou à
l’association provinciale concernée
(Annexes G.1, G.2);
•
sending a letter to all federal road
transport employers in the LA2000
database in that geographical area
(where practicable) (Appendices G.1,
G.2).
•
l’envoi d’une lettre à tous les
employeurs du secteur du camionnage
de compétence fédérale de la base de
données AT2000 dans ce secteur
géographique (dans la mesure du
possible) (Annexes G.1, G.2).
Brenda Baxter
Acting Director General/Directrice générale par intérim
Workplace Directorate/Direction du milieu de travail
Human Resources Skills Development Canada – Labour Program
Ressources humaines et Développement des compétences Canada – Programme du travail
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 27
APPENDIX A
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Date**
TO
**Name of the Manager of Labour Standards at NHQ**
Manager, Labour Standards at NHQ
Workplace Directorate
cc District Manager, **Name of District Office** District Office
FROM
**Name of the Technical Advisor, Labour Standards**
Technical Advisor, Labour Standards
**Region**
SENT VIA E-MAIL
Subject: Notice to Labour Standards at NHQ RE: Survey for Ascertaining Whether
or Not There is a Prevailing Industry Practice in a Geographical Area
This is to inform you that Inspector **name of inspector** of the **Region** Region will be conducting a
survey in the geographical area of **identify geographical area**.
This survey will apply to ****all federal road transport companies OR federal road transport companies
engaged in **identify specialized road transport sector** **** in that area.
The District Manager is requested to place any Part III complaints for overtime pay by motor vehicle
operators in this geographical area on hold pending the outcome of the survey.
The Region will be notifying the national and applicable provincial trucking associations.
If you have any questions concerning this survey, please contact **name, title and telephone number of
regional contact person**.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 28
ANNEXE A
No de dossier : **insertion automatique**
No d’assignation : **insertion automatique**
**Date**
À
**nom du gestionnaire des Normes du travail à l’AC**
Gestionnaire, Normes du travail à l’AC
Direction du milieu de travail
c.c. directeur de district, **nom du bureau de district**
DE
**nom du conseiller technique, Normes du travail**
Conseiller technique, Normes du travail
**région**
ENVOYÉ PAR COURRIEL
Objet : Avis aux Normes du travail à l’AC concernant un sondage pour établir s’il
existe une pratique courante de l’industrie dans un secteur géographique
La présente a pour but de vous aviser que l’inspecteur **nom de l’inspecteur** de la région **région**
effectuera un sondage dans le secteur géographique de **préciser le secteur géographique**.
Ce sondage s’appliquera ****à toutes les entreprises fédérales de transport routier OU aux entreprises
fédérales de transport routier engagées dans **préciser le secteur de transport routier spécialisé** ****, dans
ce secteur.
On demande au directeur de district de suspendre toutes les plaintes en vertu de la partie III au sujet du
paiement d’heures supplémentaires provenant de conducteurs de véhicules automobiles de ce secteur
géographique jusqu’à l’obtention des résultats du sondage.
La région en informera les associations de camionnage nationales et provinciales applicables.
Pour de plus amples renseignements concernant ce sondage, veuillez communiquer avec **nom, titre et
numéro de téléphone de la personne-ressource régionale**.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 29
APPENDIX A.1
Notice to national and applicable provincial trucking association that a survey is being conducted
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
***Name of the applicable trucking association(s)***
**Address**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the applicable trucking association(s) :
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
The purpose of this letter is to inform you that over the next several months, the Labour Program – Human
Resources and Skills Development Canada will be conducting a survey of federal jurisdiction road
transportation companies in the geographical area of **area**.
***This survey will apply to federal road transport companies engaged in **identify specialized road
transport sector** in that area.***
It is the policy of the Labour Program to provide notice to affected provincial and national trucking
associations when a survey of this type is to be conducted.
The survey is necessary for the Labour Program to properly administer the overtime pay provisions of the
Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations in the aforementioned geographical area.
Information regarding the overtime pay provisions of the Motor Vehicle Operators Hours of Work
Regulations, and why surveys are required, is enclosed.
If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may contact
Inspector **name of inspector** at **telephone number**.
Yours sincerely,
**Name**, District Manager
****Complete address if not shown on letterhead****
Att.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 30
Information Sheet: Overtime Pay Provisions of the Motor Vehicle Operators Hours Of Work
Regulations.
The Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provide for two categories of operators:
1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half
after working 60 hours in a week; and
2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after
working either 9 hours in a day or 45 hours in a week.
A “highway motor vehicle operator” is a motor vehicle operator who is not a bus operator or a city motor
vehicle operator.
A “city motor vehicle operator” is a motor vehicle operator who is not a bus operator and who:
(a) operates exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal; or
(b) is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into between his employer
and a trade union acting on his behalf; or
(c) who is not classified in any such agreement but is considered to be a city motor vehicle operator
according to the prevailing industry practice in the geographical area where he is employed
(emphasis added).
In order to ascertain the “prevailing industry practice in the geographical area where the driver is employed,”
the Labour Program conducts a survey of road transportation companies in the affected geographical area.
For further information regarding the survey procedure used by the Labour Program, please see Interpretation
Policy Guideline 700-10-IPG-071 Survey Procedure for Ascertaining a Prevailing Industry Practice in a
Geographical Area, which is available on our website:
www.rhdcc-hrsdc.gc.ca/eng/labour/ipg/071/page00.shtml
Results of surveys that have been completed to date for various geographical areas across Canada are posted
on our website: www.hrsdc.gc.ca/eng/labour/employment_standards/federal/hours_work/surveys.shtml
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 31
ANNEXE A.1
Avis aux associations de camionnage nationales et provinciales applicables indiquant que l’on effectue un
sondage
**Date**
No de dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
***nom de l’association ou des associations de camionnage applicables***
**adresse**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Enquête concernant les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
La présente a pour but de de vous informer qu’au cours des prochains mois, le Programme du travail de
Ressources humaines et Développement des compétences Canada effectuera un sondage auprès des
entreprises de transport routier de compétence fédérale dans le secteur géographique de **secteur**.
***Ce sondage s’appliquera aux entreprises fédérales de transport routier engagées dans **préciser le secteur
de transport routier spécialisé**, dans ce secteur.***
Le Programme du travail a pour politique d’aviser les associations de camionnage provinciales et nationales
lorsqu’un sondage de ce genre est effectué.
Dans le cadre du Programme du travail, ce sondage est nécessaire pour administrer correctement les
dispositions sur le paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs
de véhicules automobiles dans le secteur géographique susmentionné.
Vous trouverez ci-joint les renseignements concernant les dispositions sur le paiement des heures
supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles ainsi que les
raisons pour lesquelles ce sondage est requis.
Pour de plus amples renseignements concernant ce sondage, ou concernant les conséquences des résultats de
ce dernier, veuillez communiquer avec l’inspecteur **nom de l’inspecteur** au **numéro de téléphone**.
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**nom**, directeur de district
****adresse complète, si elle ne se trouve pas sur l’en-tête de la lettre****
p.j.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 32
Fiche de renseignements : Dispositions sur le paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la
durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles.
Le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de
conducteurs de véhicules automobiles :
1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine;
2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une
semaine.
Un « conducteur routier de véhicule automobile » est un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un
conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile.
Un « conducteur urbain de véhicule automobile » est un conducteur de véhicule automobile qui n’est pas un
conducteur d’autobus et :
a) qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus d’attache;
b) qui est classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue
entre son employeur et un syndicat qui agit en son nom;
c) qui n’est pas classé aux termes d’une convention de ce genre, mais qui est censé être un conducteur
urbain de véhicule automobile selon la pratique courante de l’industrie dans le secteur
géographique où il est employé (caractères gras ajoutés).
Afin d’établir la « pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où travaille l’employé », le
Programme du travail effectue un sondage auprès des entreprises de transport routier du secteur géographique
concerné.
Pour de plus amples renseignements concernant la procédure utilisée pour le sondage dans le cadre du
Programme du travail, veuillez consulter Interprétation, politique et guide 700-10-IPG-071 Procédure de
sondage pour connaître la pratique courante de l’industrie dans un secteur géographique, qui est disponible
sur notre site Internet : www.rhdcc.gc.ca/fra/travail/ipg/071/page00.shtml
Les résultats des sondages complétés à ce jour dans divers secteurs géographiques du Canada sont affichés sur
notre site Internet : www.rhdcc.gc.ca/fra/travail/normes_travail/federale/heures_travail/sondages.shtml
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 33
APPENDIX B
Survey Introduction Letter
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of company**
**Address**
Sent via facsimile to **fax number**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **name of contact**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
The Labour Program – Human Resources and Skills Development Canada is conducting a survey of federal
jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** ***
in your geographical area. Within the next 10 working days, one of our inspectors will contact you and ask for
your cooperation in providing answers to the questions on the attached survey form.
The survey is necessary for the Labour Program to properly administer the overtime pay provisions of the
Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations in the aforementioned geographical area. The survey
will be used to identify the prevailing industry practice in this area. The prevailing industry practice will
determine when employees who operate motor vehicles will be eligible for overtime pay. The survey results
will remain in effect for five years.
The regulations provide for two categories of motor vehicle operators:
1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half
after working 60 hours in a week; and
2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after
working either 9 hours in a day or 45 hours in a week.
The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a
bus operator or a city motor vehicle operator.
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 34
-2The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates
exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any
motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into
between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement
but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the
geographical area where he is employed (emphasis added).
In order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway motor vehicle
operator, it is necessary for the Labour Program to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry
practice in the geographical area where the driver is employed”.
For the purposes of this survey, a city motor vehicle operator includes drivers who may be referred to within
the trucking industry as “city drivers”, “local drivers”, “pick-up and delivery drivers”, or similar
classifications. A highway motor vehicle operator includes drivers who may be referred to within the trucking
industry as “highway drivers” or “long haul drivers”, or similar classifications.
Your participation in this survey is voluntary. To respect the privacy of survey participants, all survey
responses will be compiled into an aggregate survey database. This will include a list of companies surveyed
and a record of all responses provided, but individual responses will not be linked to the name of the
party/company who provided the response. Survey participants will be provided with the aggregate data.
Aggregate data will not be published, but will be provided on request. Upon completion, the survey findings
will be made public.
If you have any questions about this survey, you may contact me at the phone number provided below.
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 35
-3-
Att.
**
***
****
Where input necessary
If necessary
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 36
ANNEXE B
Lettre de présentation du sondage
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’entreprise**
**Adresse**
Expédiée par télécopieur au **numéro de télécopieur**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
Le Programme du travail – Ressources humaines et Développement des compétences Canada effectue un
sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur
spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique. Au cours des dix prochains jours
ouvrables, l’un de nos inspecteurs communiquera avec vous et vous demandera votre collaboration afin de
répondre aux questions du sondage ci-joint.
Dans le cadre du Programme du travail, ce sondage est nécessaire pour administrer correctement les
dispositions sur le paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs
de véhicules automobiles dans le secteur géographique susmentionné. Le sondage sera utilisé pour déterminer
la pratique courante de l’industrie dans ce secteur. Cette pratique courante de l’industrie permettra de savoir à
quel moment les employés qui conduisent des véhicules automobiles auront droit au paiement des heures
supplémentaires. Les résultats du sondage resteront en vigueur pendant cinq ans.
Le règlement établit deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles :
1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine;
2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une
semaine.
Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule
automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile.
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 37
-2Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de
véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus
d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile
classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son
employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une
convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique
courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne).
Afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile ou un
conducteur routier de véhicule automobile, le Programme du travail doit effectuer un sondage afin de
connaître quelle est la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé.
Pour les fins de ce sondage, l’expression conducteur urbain de véhicule automobile comprend les conducteurs
qui peuvent porter dans l’industrie du camionnage le titre de « conducteurs urbains », « conducteurs locaux »,
« conducteurs de cueillette et de livraison » ou d’autres titres similaires. De même, l’expression conducteur
routier de véhicule automobile comprend les conducteurs qui peuvent porter dans l’industrie du camionnage
le titre de « conducteurs routiers » ou « conducteurs de longue distance » ou d’autres titres similaires.
La participation à ce sondage se fait sur une base volontaire. Pour respecter la vie privée des participants,
toutes les réponses du sondage seront compilées dans une base de données regroupées. Cette base de données
comprendra une liste des entreprises qui ont participé au sondage et un registre de toutes les réponses, mais
les réponses individuelles ne seront pas liées au nom de la personne ou de l’entreprise qui les a données. Les
participants recevront les données regroupées. Les données regroupées ne seront pas publiées, mais seront
fournies sur demande. Lorsque le sondage sera terminé, les résultats seront rendus publics.
Si vous avez des questions à propos de ce sondage, vous pouvez communiquer avec moi au numéro de
téléphone indiqué ci-dessous.
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 38
-3p.j.
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 39
APPENDIX B.1
Survey Questions
The survey should only take a few minutes to complete. It will consist of the following questions:
General Information
(a) Name and address of employer being surveyed.
(b) Name and job title of person providing responses and date.
(c) Does your company have city drivers and highway drivers?
(d) If yes, how does your company determine who is a city driver and who is a highway driver?
(e) Are your drivers unionized?
•
If yes, is “city driver” defined in the collective agreement?
(f) Does the road transportation industry in your geographical area have a common practice concerning city
drivers?
•
If yes, what is it?
•
If no, proceed to question (i).
(g) How do you compensate city drivers (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)?
(h) How do you compensate highway drivers (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)?
Information Regarding the Area Serviced by Your City Drivers
(i) What geographical area is serviced by your city drivers?
(Please identify furthest destination points by place name)
•
•
•
•
•
•
•
•
Furthest point northwest:
Furthest point north:
Furthest point northeast:
Furthest point east:
Furthest point southeast:
Furthest point south:
Furthest point southwest:
Furthest point west:
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 40
ANNEXE B.1
Questions au sondage
Ce sondage ne devrait prendre que quelques minutes. Il comprend les questions suivantes :
Information générale
a) Nom et adresse de l’employeur sondé.
b) Nom et titre du poste de la personne répondant au sondage et date de réponse.
c) Votre entreprise a-t-elle à son service des conducteurs urbains et des conducteurs routiers?
d) Si oui, de quelle façon votre entreprise détermine-t-elle qui est un conducteur urbain et qui est un
conducteur routier?
e) Vos conducteurs sont-ils syndiqués?
•
Si oui, le terme « conducteur urbain » est-il défini dans la convention collective?
f) Dans votre secteur géographique, l’industrie du camionnage a-t-elle une pratique commune concernant les
conducteurs urbains?
•
Si oui, quelle est-elle?
•
Si non, passez à la question i).
g) De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs urbains (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de
charge, etc.)?
h) De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs routiers (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de
charge, etc.)?
Information concernant le secteur desservi par vos conducteurs urbains
i) Quel est le secteur géographique desservi par vos conducteurs urbains?
(Veuillez préciser les destinations les plus éloignées par nom de lieu)
•
•
•
•
•
•
•
•
Point le plus éloigné au nord-ouest :
Point le plus éloigné au nord :
Point le plus éloigné au nord-est :
Point le plus éloigné à l’est :
Point le plus éloigné au sud-est :
Point le plus éloigné au sud :
Point le plus éloigné au sud-ouest :
Point le plus éloigné à l’ouest :
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 41
APPENDIX C
Confirmation of Survey Response
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of company**
**Address**
Sent via facsimile to **fax number**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **name of contact**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
Thank you for participating in our survey.
Your answers to the survey questions are attached. In order to ensure that we have recorded your answers
correctly, please review the attached Confirmation of Survey Response Form and inform me of any
corrections or changes by **insert date – allow 10 days**.
No reply is required if you have no corrections or changes to your response.
Your cooperation with this survey is appreciated.
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
Att.
**
****
Where input necessary
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 42
ANNEXE C
Confirmation des réponses au sondage
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’entreprise**
**Adresse**
Expédiée par télécopieur au **numéro de télécopieur**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
Merci de votre participation à ce sondage.
Vous trouverez ci-jointes vos réponses à notre questionnaire. Afin de nous assurer que nous avons
correctement inscrit vos réponses, veuillez examiner le formulaire de confirmation des réponses au sondage
ci-joint et me faire part de tout changement, s’il y a lieu, avant le **inscrire la date – accorder 10 jours pour la
réponse**.
Vous n’avez pas à répondre si vous n’avez pas de changements ou de corrections à apporter à vos réponses.
Votre coopération à ce sondage est grandement appréciée.
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
p.j.
**
****
Information à être insérée
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 43
APPENDIX C.1
Survey Response Form
General Information
(a) Name and address of employer being surveyed: **insert**
(b) Name and job title of person providing responses and date: **insert**
(c) Does your company have city drivers and highway drivers? ****YES or NO****
(d) If yes, how does your company determine who is a city driver and who is a highway driver?
**insert response obtained**
(e) Are your drivers unionized? ****YES or NO****
•
If yes, is “city driver” defined in the collective agreement? ****YES or NO****
(f) Does the road transportation industry in your geographical area have a common practice concerning city
drivers? ****YES or NO****
•
If yes, what is it? ***insert response obtained***
•
If no, proceed to question (i).
(g) How do you compensate city drivers (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)?
**insert response obtained**
(h) How do you compensate highway drivers (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)?
**insert response obtained**
Information Regarding the Area Serviced by Your City Drivers
(i) What geographical area is serviced by your city drivers?
(Please identify furthest destination points by place name)
•
Furthest point northwest: **insert response obtained**
•
Furthest point north: **insert response obtained**
•
Furthest point northeast: **insert response obtained**
•
Furthest point east: **insert response obtained**
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 44
-2•
Furthest point southeast: **insert response obtained**
•
Furthest point south: **insert response obtained**
•
Furthest point southwest: **insert response obtained**
•
Furthest point west: **insert response obtained**
**
***
****
Where input necessary
If applicable
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 45
ANNEXE C.1
Formulaire des réponses au sondage
Information générale
a)
Nom et adresse de l’employeur sondé : **inscrire**
b)
Nom et titre du poste de la personne répondant au sondage et date de réponse : **inscrire**
c) Votre entreprise a-t-elle à son service des conducteurs urbains et des conducteurs routiers?
****OUI ou NON****
d) Si oui, de quelle façon votre entreprise détermine-t-elle qui est un conducteur urbain et qui est un
conducteur routier?
**inscrire la réponse obtenue**
e) Vos conducteurs sont-ils syndiqués?
****OUI ou NON****
•
Si oui, le terme « conducteur urbain » est-il défini dans la convention collective?
****OUI ou NON****
f) Dans votre secteur géographique, l’industrie du camionnage a-t-elle une pratique commune concernant les
conducteurs urbains?
****OUI ou NON****
•
Si oui, quelle est-elle? ***inscrire la réponse obtenue***
•
Si non, passez à la question i).
g) De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs urbains (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de
charge, etc.)?
**inscrire la réponse obtenue**
h) De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs routiers (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de
charge, etc.)?
**inscrire la réponse obtenue**
Information concernant le secteur desservi par vos conducteurs urbains
i) Quel est le secteur géographique desservi par vos conducteurs urbains?
(Veuillez préciser les destinations les plus éloignées par nom de lieu)
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 46
-2•
Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
•
Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue**
•
Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue**
•
Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue**
•
Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue**
•
Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue**
•
Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
•
Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue**
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 47
APPENDIX D.1
Preliminary Findings – Survey – Different than the 10 mile (16 km) radius
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of the employer of complainant**
**Address**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **name of contact at the employer of complainant**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
On **date**, I informed you that the Labour Program – Human Resources and Skills Development Canada
was conducting a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify
specialized road transport sector** *** in your geographical area. The purpose of this letter is to inform you
of the results of that survey, and to provide you with an opportunity to make a written submission regarding
the survey if you do not agree with the results. ***The results of the survey will be applied to the
investigation of the complaint of **name of complainant**. ***
To re-iterate the issue, the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories
of operators:
1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half
after working 60 hours in a week; and
2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after
working either 9 hours in a day or 45 hours in a week.
The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a
bus operator or a city motor vehicle operator.
The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates
exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any
motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into
between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement
but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the
geographical area where he is employed (emphasis added).
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 48
-2Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway
motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in
the geographical area where the driver is employed”.
I have completed the survey and my preliminary finding is that the prevailing industry practice in the
geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within the zone bounded
by the places named below:
Zone served by city drivers
Furthest point northwest: **input place name**
Furthest point north: **input place name**
Furthest point northeast: **input place name**
Furthest point east: **input place name**
Furthest point southeast: **input place name**
Furthest point south: **input place name**
Furthest point southwest: **input place name**
Furthest point west: **input place name**
This finding is based on the fact that at least 70% of the companies surveyed classify their drivers who
operate exclusively within this zone as city drivers. Therefore, this is the prevailing industry practice for
classifying drivers as city motor vehicle operators in your geographical area.
Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be
paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week.
Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime
pay after 60 hours in a week.
A copy of the aggregate survey data is attached for your review.
If you believe that this survey does not reflect the prevailing industry practice in the geographical area of
**area**, or if you have documents which have not yet been provided which could modify or nullify this
preliminary finding, please forward your objections and documentation to the undersigned within 15 days
from the date you were served with this letter.
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 49
-3If no response is received from you within the time specified, I will finalize the survey based on the survey
results described above.
***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **name
of complainant**.***
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
Att.
***c.c.**Name of complainant** ***
**
***
****
Where input is necessary
If applicable
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 50
ANNEXE D.1
Conclusions préliminaires – Sondage – Différent du rayon de 10 milles (16 km)
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’employeur du plaignant**
**Adresse**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
Le **date**, je vous ai avisé que le Programme du travail – Ressources humaines et Développement des
compétences Canada effectuait un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale
***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique.
Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous donner l’occasion de faire
des commentaires par écrit si vous êtes en désaccord avec les résultats. ***Les résultats du sondage seront
appliqués à l’enquête sur la plainte de **nom du plaignant**. ***
Pour réitérer le sujet, le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit
deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles :
1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine;
2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une
semaine.
Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule
automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile.
Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de
véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus
d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile
classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son
employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une
convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique
courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne).
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 51
-2Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule
automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître
quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ».
J’ai effectué le sondage, et ma conclusion préliminaire est que la pratique courante de l’industrie, dans le
secteur géographique de **secteur**, est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur
activité uniquement dans la zone délimitée par les lieux énumérés ci-dessous :
Zone desservie par les conducteurs urbains
Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire l’endroit**
Point le plus éloigné au nord : **inscrire l’endroit**
Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire l’endroit**
Point le plus éloigné à l’est : **inscrire l’endroit**
Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire l’endroit**
Point le plus éloigné au sud : **inscrire l’endroit**
Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire l’endroit**
Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire l’endroit**
Cette conclusion est fondée sur le fait qu’au moins 70 pour 100 des entreprises sondées classent leurs
conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans cette zone parmi les conducteurs urbains. Par
conséquent, il s’agit de la pratique courante de l’industrie pour la classification des conducteurs à titre de
conducteurs urbains de véhicules automobiles dans votre secteur géographique.
Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans
cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par
jour ou plus de 45 heures par semaine.
Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une
semaine.
Une copie des données regroupées du sondage est jointe à la présente afin que vous puissiez l’examiner.
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 52
-3Si vous croyez que ces résultats ne reflètent pas la pratique courante de l’industrie dans le secteur
géographique de **secteur**, ou si vous avez des documents qui n’ont pas déjà été fournis et qui pourraient
modifier ou annuler cette conclusion préliminaire, veuillez envoyer vos objections ainsi que les documents
pertinents à la personne soussignée dans les 15 jours suivant la date à laquelle la présente lettre vous est
signifiée.
Si nous n’avons reçu aucune réponse de votre part dans les délais prescrits, je finaliserai le sondage sur la
base des résultats décrits ci-dessus.
***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom
du plaignant**. ***
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
p.j.
***c.c. **Nom du plaignant** ***
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 53
APPENDIX D.2
Preliminary Findings – Survey – 10 mile (16 km) radius
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of the employer of complainant**
**Address**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **name of contact at the employer of complainant**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
On **date**, I informed you that the Labour – Program Human Resources and Skills Development Canada
was conducting a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in **identify
specialized road transport sector** *** in your geographical area. The purpose of this letter is to inform you
of the results of that survey, and to provide you with an opportunity to make a written submission regarding
the survey if you do not agree with the results. ***The results of the survey will be applied to the
investigation of the complaint of **name of complainant**.***
To re-iterate the issue, the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories
of operators:
1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half
after working 60 hours in a week; and
2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after
working either 9 hours in a day or 45 hours in a week.
The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a
bus operator or a city motor vehicle operator.
The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates
exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any
motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into
between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement
but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the
geographical area where he is employed (emphasis added).
Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway
motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in
the geographical area where the driver is employed”.
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 54
-2I have completed the survey and my preliminary finding is that the prevailing industry practice in the
geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within a 10 mile
(16 km) radius of their home terminal. City drivers are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day
and 45 hours in a week.
Drivers who travel beyond this radius are considered to be highway drivers and are entitled to be paid
overtime pay after 60 hours in a week.
A copy of the aggregate survey data is attached for your review.
If you believe that this survey does not reflect the prevailing industry practice in the geographical area of
**area**, or if you have documents which have not yet been provided which could modify or nullify this
preliminary finding, please forward your objections and documentation to the undersigned within 15 days
from the date you were served with this letter.
If no response is received from you within the time specified, I will finalize the survey based on the survey
results described above.
***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **name
of complainant**. ***
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
Att.
***c.c. **Name of complainant** ***
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 55
-3**
***
****
Where input is necessary
If applicable
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 56
ANNEXE D.2
Conclusions préliminaires – Sondage – Rayon de 10 milles (16 km)
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’employeur du plaignant**
**Adresse**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
Le **date**, je vous ai avisé que le Programme du travail – Ressources humaines et Développement des
compétences Canada effectuait un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale
***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans votre secteur géographique.
Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous donner l’occasion de faire
des commentaires par écrit si vous êtes en désaccord avec les résultats. ***Les résultats du sondage seront
appliqués à l’enquête sur la plainte de **nom du plaignant**.***
Pour réitérer le sujet, le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit
deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles :
1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine;
2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une
semaine.
Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule
automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile.
Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de
véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus
d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile
classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son
employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une
convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique
courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne).
.…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 57
-2-
Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule
automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de
connaître quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est
employé ».
J’ai effectué le sondage et ma conclusion préliminaire est que la pratique courante de l’industrie dans le
secteur géographique de **secteur** est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur
activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus d’attache. Les conducteurs urbains
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus
de 45 heures par semaine.
Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de ce rayon sont réputés être des conducteurs routiers et
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une
semaine.
Une copie des données regroupées du sondage est jointe à la présente afin que vous puissiez l’examiner.
Si vous croyez que ces résultats ne reflètent pas la pratique courante de l’industrie dans le secteur
géographique de **secteur**, ou si vous avez des documents qui n’ont pas déjà été fournis et qui pourraient
modifier ou annuler cette conclusion préliminaire, veuillez envoyer vos objections ainsi que les documents
pertinents à la personne soussignée dans les 15 jours suivant la date à laquelle la présente lettre vous est
signifiée.
Si nous n’avons reçu aucune réponse de votre part dans les délais prescrits, je finaliserai le sondage sur la
base des résultats décrits ci-dessus.
***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom
du plaignant**. ***
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
p.j.
.…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 58
-3***c.c. ** Nom du plaignant** ***
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 59
APPENDIX D.3
Aggregate Survey Data Form
Names of companies surveyed
1. **Enter the name of the company surveyed**
2. **Enter the name of the company surveyed**
etc.
Date of Survey
**Enter the date of the survey**
**Enter the date of the survey**
Aggregate Survey Data Obtained from Companies Surveyed
NOTE: To respect the privacy of the companies surveyed, responses are listed in random order.
Does your company have city drivers and highway drivers?
YES: **enter number of responses** responses
NO: **enter number of responses** responses
If yes, how does your company determine who is a city driver and who is a highway driver?
1. **Enter the company’s response**
2. **Enter the company’s response**
etc.
Does the road transportation industry in your geographical area have a common practice concerning city
drivers?
YES: **enter number of responses** responses
NO: **enter number of responses** responses
If yes, what is it?
1. **Enter the common practice**
2. **Enter the common practice**
etc.
What geographical area is serviced by your city drivers?
Northwest
North
Northeast
East
Place served
Place served
Place served
Place served
1
2
3
4
5
6
7
8
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 60
9
10
11
Southeast
South
Southwest
West
Place served
Place served
Place served
Place served
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Add extra rows to table if necessary
Are your drivers unionized?
YES: **enter number of responses** responses
NO: **enter number of responses** responses
If yes, is “city driver” defined in the collective agreement?
YES: **enter number of responses** responses
NO: **enter number of responses** responses
How do you compensate city drivers? (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)
1. **Enter the basis on which the company compensates city drivers**
2. **Enter the basis on which the company compensates city drivers**
etc.
How do you compensate highway drivers? (i.e. hourly, mileage, percentage of load, etc.)
1. **Enter the basis on which the company compensates highway drivers**
2. **Enter the basis on which the company compensates highway drivers**
etc.
**
Where input is necessary
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 61
ANNEXE D.3
Données regroupées du sondage
Nom des entreprises sondées
1. **Inscrire le nom de l’entreprise sondée**
2. **Inscrire le nom de l’entreprise sondée**
etc.
Date du sondage
**Date du sondage**
**Date du sondage**
Données regroupées des entreprises sondées
NOTE : Afin de préserver la confidentialité des réponses, les données sont présentées en ordre aléatoire.
Votre entreprise a-t-elle à son service des conducteurs urbains et des conducteurs routiers?
OUI : **inscrire nombre de réponses** réponses
NON : **inscrire nombre de réponses** réponses
Si oui, de quelle façon votre entreprise détermine-t-elle qui est un conducteur urbain et qui est un conducteur
routier?
1. **Inscrire la réponse obtenue**
2. **Inscrire la réponse obtenue**
etc.
Dans votre secteur géographique, l’industrie du camionnage a-t-elle une pratique commune concernant les
conducteurs urbains?
OUI : **inscrire nombre de réponses** réponses
NON : **inscrire nombre de réponses** réponses
Si oui, quelle est-elle?
1. **Inscrire la pratique commune**
2. **Inscrire la pratique commune**
etc.
Quel est le secteur géographique desservi par vos conducteurs urbains?
Nord-ouest
Nord
Nord-est
Est
endroit desservi
endroit desservi
endroit desservi
endroit desservi
1
2
3
4
5
6
7
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 62
8
9
10
11
Sud-est
Sud
Sud-ouest
Ouest
endroit desservi
endroit desservi
endroit desservi
endroit desservi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ajoutez des rangées supplémentaires au tableau, si nécessaire.
Vos conducteurs sont-ils syndiqués?
OUI : **inscrire nombre de réponses** réponses
NON : **inscrire nombre de réponses** réponses
Si oui, le terme « conducteur urbain » est-il défini dans la convention collective?
OUI : **inscrire nombre de réponses** réponses
NON : **inscrire nombre de réponses** réponses
De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs urbains (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de charge,
etc.)
1. **Inscrire la façon dont les conducteurs urbains sont rémunérés**
2. **Inscrire la façon dont les conducteurs urbains sont rémunérés**
etc.
De quelle façon rémunérez-vous les conducteurs routiers (salaire horaire, kilométrage, pourcentage de charge,
etc.)
1. **Inscrire la façon dont les conducteurs routiers sont rémunérés**
2. **Inscrire la façon dont les conducteurs routiers sont rémunérés**
etc.
**
Information à être insérée
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 63
APPENDIX E.1
Confirmation of Findings – Preliminary Findings Maintained
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of the employer of complainant or the complainant**
**Address**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the employer of complainant contact or the complainant**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
This is in response to your written submission concerning the survey of federal jurisdiction road
transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your
geographical area. ***Also, a submission was received from **name of other party**. ***
I have reviewed ****your submission OR both submissions**** and this information does not alter my
preliminary finding regarding the prevailing industry practice in the geographical area of **area**. My
finding is that the prevailing industry practice in the geographical area of **area** is that city drivers are
drivers who operate exclusively within the zone described below:
Zone served by city drivers
Furthest point northwest: **input response obtained**
Furthest point north: **input response obtained**
Furthest point northeast: **input response obtained**
Furthest point east: **input response obtained**
Furthest point southeast: **input response obtained**
Furthest point south: **input response obtained**
Furthest point southwest: **input response obtained**
Furthest point west: **input response obtained**
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 64
-2This is based on the fact that at least 70% of the companies surveyed classify their drivers who operate
exclusively within this zone as city drivers. Therefore, this is the prevailing industry practice for classifying
drivers as city motor vehicle operators in your geographical area.
Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be
paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week.
Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime
pay after 60 hours in a week.
***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **Name of
complainant**. ***
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
***c.c. **** **Name of complainant** OR **Name of employer** **** ***
**
***
****
Where input is necessary
If applicable
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 65
ANNEXE E.1
Confirmation des conclusions – Conclusions préliminaires maintenues
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’employeur du plaignant OU nom du plaignant**
**Adresse**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
La présente constitue une réplique relative à votre avis de contestation du sondage effectué auprès des
entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de
transport routier** ***, dans votre secteur géographique. ***Une présentation écrite a également été reçue de
**nom de l’autre partie**.***
J’ai pris connaissance ****de votre avis de contestation OU des deux avis de contestation****, et les
renseignements présentés ne modifient pas ma conclusion préliminaire concernant la pratique courante de
l’industrie dans le secteur géographique de **secteur**. Ma conclusion est que les conducteurs urbains sont
les conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans la zone décrite ci-dessous :
Zone desservie par les conducteurs urbains
Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue**
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 66
-2Cette conclusion est fondée sur le fait qu’au moins 70 pour 100 des entreprises sondées classent leurs
conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans cette zone parmi les conducteurs urbains. Par
conséquent, il s’agit de la pratique courante de l’industrie pour la classification des conducteurs à titre de
conducteurs urbains de véhicules automobiles dans votre secteur géographique.
Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans
cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par
jour ou plus de 45 heures par semaine.
Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une
semaine.
***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom
du plaignant**.***
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
***c.c. **** **Nom du plaignant** OU **Nom de l’employeur** **** ***
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 67
APPENDIX E.2
Confirmation of Findings – Preliminary Findings Modified
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of the employer of complainant or the complainant**
**Address**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the employer of complainant contact or the complainant**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
This is in response to your written submission concerning the survey of federal jurisdiction road
transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your
geographical area. ***Also, a submission was received from **name of other party**. ***
I have reviewed ****your submission OR both submissions**** and I have modified my preliminary finding
regarding the prevailing industry practice in the geographical area of **area**. My revised finding is that the
prevailing industry practice in the geographical area of **area** is that city drivers are drivers who operate
exclusively within the zone described below:
Zone served by city drivers
Furthest point northwest: **input response obtained**
Furthest point north: **input response obtained**
Furthest point northeast: **input response obtained**
Furthest point east: **input response obtained**
Furthest point southeast: **input response obtained**
Furthest point south: **input response obtained**
Furthest point southwest: **input response obtained**
Furthest point west: **input response obtained**
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 68
-2Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be
paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week.
Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime
pay after 60 hours in a week.
A revised copy of the aggregate survey data is attached.
***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **Name of
complainant**. ***
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
Att.
***c.c. **** **Name of complainant** OR **Name of employer** **** ***
**
***
****
Where input is necessary
If applicable
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 69
ANNEXE E.2
Confirmation des conclusions – Conclusions préliminaires modifiées
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’employeur du plaignant OU nom du plaignant**
**Adresse**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
La présente constitue une réplique relative à votre avis de contestation du sondage effectué auprès des
entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de
transport routier** ***, dans votre secteur géographique. ***Une présentation écrite a également été reçue de
**nom de l’autre partie**.***
J’ai pris connaissance ****de votre avis de contestation OU des deux avis de contestation****, et j’ai modifié
ma conclusion préliminaire concernant la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique de
**secteur**. Ma conclusion est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité
uniquement dans la zone décrite ci-dessous :
Zone desservie par les conducteurs urbains
Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue**
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 70
-2Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans
cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par
jour ou plus de 45 heures par semaine.
Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une
semaine.
Une copie révisée des données regroupées du sondage est jointe à la présente.
***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom
du plaignant**.***
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
p.j.
***c.c. **** **Nom du plaignant** OU **Nom de l’employeur** **** ***
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 71
APPENDIX E.3
Confirmation of Findings – Prevailing Industry Practice is 10 miles (16 km)
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of the employer of complainant or the complainant**
**Address**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the employer of complainant contact or the complainant**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
This is in response to your written submission concerning the survey of federal jurisdiction road
transportation companies ***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your
geographical area. ***Also, a submission was received from **name of other party**. ***
I have reviewed ****your submission OR both submissions**** and this information does not alter my
preliminary finding that the prevailing industry practice in the geographical area of **area**, in accordance
with section 2 of the Motor Vehicle Operators Hours Of Work Regulations, is that city drivers are drivers who
operate exclusively within a 10 mile (16 km) radius of their home terminal. City drivers are entitled to be paid
overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week.
Drivers who travel beyond this radius are considered to be highway drivers and are entitled to be paid
overtime pay after 60 hours in a week.
***I will be contacting you regarding the application of the survey findings to the complaint of **Name of
complainant**.***
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 72
-2Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
***c.c. **** **Name of complainant** OR **Name of employer** **** ***
**
***
****
Where input is necessary
If applicable
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 73
ANNEXE E.3
Confirmation des conclusions – La pratique courante de l’industrie est 10 milles (16 km)
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’employeur du plaignant OU nom du plaignant**
**Adresse**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
La présente constitue une réplique relativement à votre avis de contestation du sondage effectué auprès des
entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de
transport routier** ***, dans votre secteur géographique. ***Une présentation écrite a également été reçue de
**nom de l’autre partie**.***
J’ai pris connaissance ****de votre avis de contestation OU des deux avis de contestation****, et les
renseignements présentés ne modifient pas ma conclusion préliminaire concernant la pratique courante de
l’industrie dans le secteur géographique de **secteur**. Pour ces motifs, en vertu de l’article 2 du Règlement
sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles, les conducteurs urbains sont les
conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus
d’attache. Les conducteurs urbains ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils
travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de 45 heures par semaine.
Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de ce rayon sont réputés être des conducteurs routiers et
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une
semaine.
***Je communiquerai avec vous concernant l’application des conclusions du sondage à la plainte de **nom
du plaignant**.***
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 74
-2-
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
***c.c. **** **Nom du plaignant** OU **Nom de l’employeur** **** ***
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 75
APPENDIX F.1
Communicate Survey Results to survey participants –
Different than the 10 mile (16 km) radius
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of the survey participant**
**Address**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the survey participant**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
On **date**, I contacted you regarding a survey of federal jurisdiction road transportation companies
***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. The purpose of
this letter is to inform you of the results of that survey, and to advise you of the meaning and implications of
the survey results.
To re-iterate the issue, the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories
of operators:
1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half
after working 60 hours in a week; and
2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after
working either 9 hours in a day or 45 hours in a week.
The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a
bus operator or a city motor vehicle operator.
The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates
exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any
motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into
between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement
but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the
geographical area where he is employed (emphasis added).
Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway
motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in
the geographical area where the driver is employed”.
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 76
-2I have completed the survey and my finding is that the prevailing industry practice in the geographical area of
**area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within the zone described below:
Zone served by city drivers
Furthest point northwest: **input response obtained**
Furthest point north: **input response obtained**
Furthest point northeast: **input response obtained**
Furthest point east: **input response obtained**
Furthest point southeast: **input response obtained**
Furthest point south: **input response obtained**
Furthest point southwest: **input response obtained**
Furthest point west: **input response obtained**
This finding is based on the fact that at least 70% of the companies surveyed classify their drivers who
operate exclusively within this zone as city drivers. Therefore, this is the prevailing industry practice for
classifying drivers as city motor vehicle operators in your geographical area.
Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be
paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week.
Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime
pay after 60 hours in a week.
A copy of the aggregate data from the survey is attached.
Please review your overtime pay practices for city and highway motor vehicle operators, and ensure that you
are paying overtime pay in accordance with the prevailing industry practice identified by this survey. The
prevailing industry practice in your area will be used by the Labour Program in order to determine overtime
pay entitlements for motor vehicle operators.
If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may
contact me at the phone number provided below.
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 77
-3-
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
Att.
**
****
Where input is necessary
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 78
ANNEXE F.1
Communiquer les résultats du sondage aux participants du sondage –
Différent du rayon de 10 milles (16 km)
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
No d’assignation : **insertion automatique**
**Nom de l’entreprise ayant participé au sondage**
**Adresse**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
Le **date**, j’ai communiqué avec vous pour vous demander de participer à un sondage auprès des
entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de
transport routier** ***, dans votre secteur géographique. Le but de cette lettre est de vous informer des
résultats de ce sondage et de vous faire part de la signification et des répercussions des résultats du sondage.
Pour réitérer le sujet, le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit
deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles :
1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine;
2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une
semaine.
Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule
automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile.
Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de
véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus
d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile
classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son
employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une
convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique
courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne).
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 79
-2Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule
automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître
quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ».
J’ai effectué le sondage et ma conclusion est que la pratique courante de l’industrie dans le secteur
géographique de **secteur** est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité
uniquement dans la zone décrite ci-dessous :
Zone desservie par les conducteurs urbains
Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Cette conclusion est fondée sur le fait qu’au moins 70 pour 100 des entreprises sondées classent leurs
conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans cette zone parmi les conducteurs urbains. Par
conséquent, il s’agit de la pratique courante de l’industrie pour la classification des conducteurs à titre de
conducteurs urbains de véhicules automobiles dans votre secteur géographique.
Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans
cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par
jour ou plus de 45 heures par semaine.
Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une
semaine.
Une copie des données regroupées du sondage est jointe à la présente.
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 80
-3Veuillez examiner vos pratiques liées au paiement des heures supplémentaires pour les conducteurs urbains et
routiers de véhicules automobiles, et vous assurer de payer les heures supplémentaires conformément à la
pratique courante de l’industrie déterminée par le présent sondage. Cette pratique courante de l’industrie de
votre secteur sera utilisée dans le cadre du Programme du travail pour déterminer le droit au paiement des
heures supplémentaires des conducteurs de véhicules automobiles.
Si vous avez des questions à propos de ce sondage ou des répercussions des résultats du sondage, vous pouvez
communiquer avec moi au numéro de téléphone indiqué ci-dessous.
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
p.j.
**
****
Information à être insérée
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 81
APPENDIX F.2
Communicate Survey Results to survey participants – 10 mile (16 km) radius
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of the survey participant**
**Address**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the survey participant**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
On **date**, I contacted you regarding a survey of federal jurisdiction road transportation companies
***engaged in **identify specialized road transport sector** *** in your geographical area. The purpose of
this letter is to inform you of the results of that survey, and to advise you of the meaning and implications of
the survey results.
To re-iterate the issue, the Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories
of operators:
1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half
after working 60 hours in a week; and
2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after
working either 9 hours in a day or 45 hours in a week.
The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a
bus operator or a city motor vehicle operator.
The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates
exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any
motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into
between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement
but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the
geographical area where he is employed (emphasis added).
Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway
motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in
the geographical area where the driver is employed”.
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 82
-2I have completed the survey and my finding is that the prevailing industry practice in the geographical area of
**area** is that city drivers are drivers who operate exclusively within a 10 mile (16 km) radius of their home
terminal. City drivers are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week.
Drivers who travel beyond this radius are considered to be highway drivers and are entitled to be paid
overtime pay after 60 hours in a week.
A copy of the aggregate data from the survey is attached.
Please review your overtime pay practices for city and highway motor vehicle operators, and ensure that you
are paying overtime pay in accordance with the prevailing industry practice identified by this survey. The
prevailing industry practice in your area will be used by the Labour Program in order to determine overtime
pay entitlements for motor vehicle operators.
If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may contact
me at the phone number provided below.
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
Att.
**
***
****
Where input is necessary
If applicable
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 83
ANNEXE F.2
Communiquer les résultats du sondage aux participants du sondage – Rayon de 10 milles (16 km)
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’entreprise ayant participé au sondage**
**Adresse**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
Le **date**, j’ai communiqué avec vous pour vous demander de participer à un sondage auprès des
entreprises de camionnage de compétence fédérale ***engagées par **précisez le secteur spécialisé de
transport routier** ***, dans votre secteur géographique. Le but de cette lettre est de vous informer des
résultats de ce sondage et de vous faire part de la signification et des répercussions des résultats du sondage.
Pour réitérer le sujet, le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit
deux catégories de conducteurs de véhicules automobiles :
1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine;
2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une
semaine.
Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule
automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile.
Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de
véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus
d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile
classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son
employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une
convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique
courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne).
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 84
-2Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule
automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître
quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ».
J’ai effectué le sondage et ma conclusion est que la pratique courante de l’industrie dans le secteur
géographique de **secteur** est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité
uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus d’attache. Les conducteurs urbains ont droit
à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de
45 heures par semaine.
Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de ce rayon sont réputés être des conducteurs routiers et
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une
semaine.
Une copie des données regroupées du sondage est jointe à la présente.
Veuillez examiner vos pratiques liées au paiement des heures supplémentaires pour les conducteurs urbains et
routiers de véhicules automobiles, et vous assurer de payer les heures supplémentaires conformément à la
pratique courante de l’industrie déterminée par le présent sondage. Cette pratique courante de l’industrie de
votre secteur sera utilisée dans le cadre du Programme du travail pour déterminer le droit au paiement des
heures supplémentaires des conducteurs de véhicules automobiles.
Si vous avez des questions à propos de ce sondage ou des répercussions des résultats du sondage, vous pouvez
communiquer avec moi au numéro de téléphone indiqué ci-dessous.
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
p.j.
.…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 85
-3-
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 86
APPENDIX G.1
Communicate Survey Results to the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal
trucking employers in LA2000 in area affected by survey – Different than the 10 mile (16 km) radius
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in
LA2000 in area affected by survey**
**Address(es)**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal
trucking employers in LA2000 in area affected by survey**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
We recently conducted a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in
**identify specialized road transport sector** *** in the geographical area of **area**. I am writing to
inform you of the results of that survey, and to advise you of the meaning and implications of the survey
results.
The survey was conducted to enable the Labour Program to administer the overtime pay provisions of the
Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations in the aforementioned geographical area. The survey
results are used to identify the prevailing industry practice in this area and to establish when employees
who operate motor vehicles are eligible for overtime pay. The survey results will remain in effect for five
years.
The Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories of operators:
1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half
after working 60 hours in a week; and
2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after
working either 9 hours in a day or 45 hours in a week.
The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a
bus operator or a city motor vehicle operator.
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 87
-2The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates
exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any
motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into
between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement
but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the
geographical area where he is employed (emphasis added).
Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway
motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in
the geographical area where the driver is employed”.
I have completed the survey and the results show that the prevailing industry practices in the geographical
area of **area** ***for companies engaged in **identify specialized road transport sector** *** is that city
drivers are drivers who operate exclusively within the zone described below:
Zone served by city drivers
Furthest point northwest: **input response obtained**
Furthest point north: **input response obtained**
Furthest point northeast: **input response obtained**
Furthest point east: **input response obtained**
Furthest point southeast: **input response obtained**
Furthest point south: **input response obtained**
Furthest point southwest: **input response obtained**
Furthest point west: **input response obtained**
This finding is based on the fact that at least 70% of the companies surveyed classify their drivers who
operate exclusively within this zone as city drivers. Therefore, this is the prevailing industry practice for
classifying drivers as city motor vehicle operators ***for companies engaged in **identify specialized road
transport sector** *** in the geographical area of **area**.
Drivers are considered to be city drivers when they operate exclusively within this zone and are entitled to be
paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week.
Drivers who travel beyond this zone are considered to be highway drivers and are entitled to be paid overtime
pay after 60 hours in a week.
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 88
-3Please review your overtime pay practices for city and highway motor vehicle operators, and ensure that you
are paying overtime pay in accordance with the prevailing industry practice identified by this survey. The
prevailing industry practice in your area will be used by the Labour Program in order to determine overtime
pay entitlements for motor vehicle operators.
If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may contact
me at the phone number provided below.
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
**
***
****
Where input is necessary
If applicable
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 89
ANNEXE G.1
Communiquer les résultats du sondage à (aux) l’association(s) de l’industrie du camionnage
concernée(s), et (là où c’est pratiquement réalisable), à tous les employeurs du secteur du camionnage
de compétence fédérale de la base de données AT2000 dans le secteur géographique touché par les
résultats – Différent du rayon de 10 milles (16 km)
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’association ou des associations de l’industrie du camionnage concernées, et de tous les
employeurs du secteur du camionnage de compétence fédérale de la base de données AT2000 dans le secteur
géographique touché par les résultats (là où c’est pratiquement réalisable) **
**Adresse(s)**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
Nous avons récemment effectué un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale
***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans le secteur géographique
de **secteur**. Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous faire part de
la signification et des répercussions des résultats du sondage.
Ce sondage a été effectué pour permettre au Programme du travail d’administrer les dispositions sur le
paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules
automobiles dans le secteur géographique susmentionné. Les résultats du sondage sont utilisés pour
déterminer la pratique courante de l’industrie dans ce secteur, et pour établir à quel moment les employés
qui conduisent des véhicules automobiles ont droit au paiement des heures supplémentaires. Les résultats
du sondage resteront en vigueur pendant cinq ans.
Le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de
conducteurs de véhicules automobiles :
1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine;
2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une
semaine.
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 90
-2Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule
automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile.
Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de
véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus
d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile
classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son
employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une
convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique
courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne).
Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule
automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître
quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ».
J’ai effectué le sondage et les résultats démontrent que la pratique courante de l’industrie dans le secteur
géographique de **secteur**, ***pour les entreprises engagées par **précisez le secteur spécialisé de
transport routier** ***, est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité
uniquement dans la zone décrite ci-dessous :
Zone desservie par les conducteurs urbains
Point le plus éloigné au nord-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au nord : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au nord-est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné à l’est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud-est : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné au sud-ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Point le plus éloigné à l’ouest : **inscrire la réponse obtenue**
Cette conclusion est fondée sur le fait qu’au moins 70 pour 100 des entreprises sondées classent leurs
conducteurs qui exercent leur activité uniquement dans cette zone parmi les conducteurs urbains. Par
conséquent, il s’agit de la pratique courante de l’industrie pour la classification des conducteurs à titre de
conducteurs urbains de véhicules automobiles ***pour les entreprises engagées par **précisez le secteur
spécialisé de transport routier** ***, dans le secteur géographique de **secteur**.
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 91
-3Les conducteurs sont réputés être des conducteurs urbains lorsqu’ils exercent leur activité uniquement dans
cette zone et ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par
jour ou plus de 45 heures par semaine.
Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de cette zone sont réputés être des conducteurs routiers et
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une
semaine.
Veuillez examiner vos pratiques liées au paiement des heures supplémentaires pour les conducteurs urbains et
routiers de véhicules automobiles, et vous assurer de payer les heures supplémentaires conformément à la
pratique courante de l’industrie déterminée par le présent sondage. Cette pratique courante de l’industrie de
votre secteur sera utilisée dans le cadre du Programme du travail pour établir le droit au paiement des heures
supplémentaires des conducteurs de véhicules automobiles.
Si vous avez des questions à propos de ce sondage ou des répercussions des résultats du sondage, vous pouvez
communiquer avec moi au numéro de téléphone indiqué ci-dessous.
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 92
APPENDIX G.2
Communicate Survey Results to the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal
trucking employers in LA2000 in area affected by survey – 10 mile (16 km) radius
**Date**
File No.: **Auto fill**
Assignment No.: **Auto fill**
**Name of the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal trucking employers in
LA2000 in area affected by survey**
**Address**
Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the applicable trucking association(s), and (if practicable), all federal
trucking employers in LA2000 in area affected by survey**:
Subject: Canada Labour Code, Part III, Labour Standards
Survey Regarding City Drivers and Highway Drivers
We recently conducted a survey of federal jurisdiction road transportation companies ***engaged in
**identify specialized road transport sector** *** in the geographical area of **area**. I am writing to
inform you of the results of that survey, and to advise you of the meaning and implications of the survey
results.
The survey was conducted to enable the Labour Program to administer the overtime pay provisions of the
Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations in the aforementioned geographical area. The survey
results are used to identify the prevailing industry practice in this area and to establish when employees
who operate motor vehicles are eligible for overtime pay. The survey results will remain in effect for five
years.
The Motor Vehicle Operators Hours of Work Regulations provides for two categories of operators:
1. highway motor vehicle operators (highway drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half
after working 60 hours in a week; and
2. city motor vehicle operators (city drivers) who are entitled to overtime pay at time and a half after
working either 9 hours in a day or 45 hours in a week.
The regulations state that a “highway motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who is not a
bus operator or a city motor vehicle operator.
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 93
-2The regulations also state that a “city motor vehicle operator” means a motor vehicle operator who operates
exclusively within a 10 mile (16 km) radius of his home terminal and is not a bus operator and includes any
motor vehicle operator who is classified as a city motor vehicle operator in a collective agreement entered into
between his employer and a trade union acting on his behalf or who is not classified in any such agreement
but is considered to be a city motor vehicle operator according to the prevailing industry practice in the
geographical area where he is employed (emphasis added).
Therefore, in order to determine if a driver is considered to be a city motor vehicle operator or a highway
motor vehicle operator, it was necessary to conduct a survey to ascertain the “prevailing industry practice in
the geographical area where the driver is employed”.
I have completed the survey and the results show that the prevailing industry practice ***for companies
engaged in **identify specialized road transport sector** *** in the geographical area of **area** is that city
drivers are drivers who operate exclusively within a 10 mile (16 km) radius of their home terminal. City
drivers are entitled to be paid overtime pay after 9 hours in a day and 45 hours in a week.
Drivers who travel beyond this radius are considered to be highway drivers and are entitled to be paid
overtime pay after 60 hours in a week.
Please review your overtime pay practices for city and highway motor vehicle operators, and ensure that you
are paying overtime pay in accordance with the prevailing industry practice identified by this survey. The
prevailing industry practice in your area will be used by the Labour Program in order to determine overtime
pay entitlements for motor vehicle operators.
If you have any questions regarding this survey, or on the implications of the survey results, you may contact
me at the phone number provided below.
Yours sincerely,
**Name of inspector**, Inspector
****Complete address if not shown on letterhead****
Telephone Number: **Telephone Number**
Fax Number: **Fax Number**
E-mail: **E-mail address**
National Toll Free: 1-800-641-4049
labour.gc.ca / travail.gc.ca
**
***
****
Where input is necessary
If applicable
Use one OR the other possibility given in between the asterisks
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 94
ANNEXE G.2
Communiquer les résultats du sondage à (aux) l’association(s) de l’industrie du camionnage
concernée(s), et (là où c’est pratiquement réalisable), à tous les employeurs du secteur du camionnage
de compétence fédérale de la base de données AT2000 dans le secteur géographique touché par les
résultats – Rayon de 10 milles (16 km)
**Date**
No du dossier : **insertion automatique**
N d’assignation : **insertion automatique**
o
**Nom de l’association ou des associations de l’industrie du camionnage concernées, et de tous les
employeurs du secteur du camionnage de compétence fédérale de la base de données AT2000 dans le secteur
géographique touché par les résultats (là où c’est pratiquement réalisable) **
**Adresse**
Objet : Code canadien du travail, partie III, Normes du travail
Sondage sur les conducteurs urbains et les conducteurs routiers
****Monsieur/Madame****,
Nous avons récemment effectué un sondage auprès des entreprises de camionnage de compétence fédérale
***engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans le secteur géographique de
**secteur**. Le but de cette lettre est de vous informer des résultats de ce sondage et de vous faire part de la
signification et des répercussions des résultats de ce dernier.
Ce sondage a été effectué pour permettre au Programme du travail d’administrer les dispositions sur le
paiement des heures supplémentaires du Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules
automobile, dans le secteur géographique susmentionné. Les résultats du sondage sont utilisés pour
déterminer la pratique courante de l’industrie dans ce secteur, et pour établir à quel moment les employés
qui conduisent des véhicules automobiles ont droit au paiement des heures supplémentaires. Les résultats
du sondage resteront en vigueur pendant cinq ans.
Le Règlement sur la durée du travail des conducteurs de véhicules automobiles établit deux catégories de
conducteurs de véhicules automobiles :
1. les conducteurs routiers de véhicules automobiles (conducteurs routiers) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 60 heures de travail dans une semaine;
2. les conducteurs urbains de véhicules automobiles (conducteurs urbains) qui ont droit à la rémunération
des heures supplémentaires majorées de moitié après 9 heures de travail par jour ou 45 heures dans une
semaine.
…/2
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 95
-2Le règlement stipule qu’un « conducteur routier de véhicule automobile » désigne un conducteur de véhicule
automobile qui n’est pas un conducteur d’autobus ni un conducteur urbain de véhicule automobile.
Le règlement stipule également qu’un « conducteur urbain de véhicule automobile » désigne un conducteur de
véhicule automobile qui exerce son activité uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de son terminus
d’attache et qui n’est pas un conducteur d’autobus, et comprend tout conducteur de véhicule automobile
classé comme conducteur urbain de véhicule automobile dans une convention collective intervenue entre son
employeur et un syndicat qui agit en son nom, ou tout conducteur qui n’est pas classé aux termes d’une
convention de ce genre mais qui est censé être un conducteur urbain de véhicule automobile selon la pratique
courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé (c’est moi qui souligne).
Par conséquent, afin de déterminer si un conducteur est censé être un conducteur urbain de véhicule
automobile ou un conducteur routier de véhicule automobile, il a fallu effectuer un sondage afin de connaître
quelle est « la pratique courante de l’industrie dans le secteur géographique où il est employé ».
J’ai effectué le sondage et les résultats démontrent que la pratique courante de l’industrie, ***pour les
entreprises engagées par **précisez le secteur spécialisé de transport routier** ***, dans le secteur
géographique de **secteur**, est que les conducteurs urbains sont les conducteurs qui exercent leur activité
uniquement dans un rayon de 10 milles (16 km) de leur terminus d’attache. Les conducteurs urbains ont droit
à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 9 heures par jour ou plus de
45 heures par semaine.
Les conducteurs qui exercent leur activité en dehors de ce rayon sont réputés être des conducteurs routiers et
ont droit à la rémunération des heures supplémentaires lorsqu’ils travaillent plus de 60 heures dans une
semaine.
Veuillez examiner vos pratiques liées au paiement des heures supplémentaires pour les conducteurs urbains et
routiers de véhicules automobiles, et vous assurer de payer les heures supplémentaires conformément à la
pratique courante de l’industrie déterminée par le présent sondage. Cette pratique courante de l’industrie de
votre secteur sera utilisée dans le cadre du Programme du travail pour établir le droit au paiement des heures
supplémentaires des conducteurs de véhicules automobiles.
Si vous avez des questions à propos de ce sondage ou des répercussions des résultats de ce dernier, vous
pouvez communiquer avec moi au numéro de téléphone indiqué ci-dessous.
…/3
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 96
-3-
Je vous prie d’agréer, ****Monsieur/Madame****, mes salutations distinguées.
**Nom de l’inspecteur**, Inspecteur
****Adresse complète si non indiquée dans l’en-tête****
Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone**
Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur**
Courriel : **Adresse courriel**
Numéro national sans frais : 1-800-641-4049
travail.gc.ca / labour.gc.ca
**
***
****
Information à être insérée
Si nécessaire
Utilisez l’une ou l’autre des possibilités mentionnées entre les astérisques
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 97
APPENDIX H
List of Economic Regions
Source: Statistics Canada – Economic Regions – 2001
http://www.statcan.ca/english/Subjects/Standard/sgc/2001/2001-er-classmenu.htm
BRITISH COLUMBIA
8 ECONOMIC REGIONS
1.
Vancouver Island and Coast Economic Region
CONTAINS 8 CENSUS DIVISIONS
i. Vancouver Island and Coast Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Cowichan Valley Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Nanaimo Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Alberni-Clayoquot Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Comox-Strathcona Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. Powell River Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vii. Mount Waddington Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
viii. Central Coast Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
2.
Lower Mainland – Southwest Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Fraser Valley Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Greater Vancouver Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Sunshine Coast Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 98
iv
Squamish-Lillooet Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
3.
Thompson – Okanagan Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Okanagan-Similkameen Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Thompson-Nicola Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Central Okanagan Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. North Okanagan Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Columbia-Shuswap Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
4.
Kootenay Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. East Kootenay Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Central Kootenay Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Kootenay Boundary Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
5.
Cariboo Economic Region
CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS
i. Cariboo Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Fraser-Fort George Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
6.
North Coast Economic Region
CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS
i. Skeena-Queen Charlotte Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 99
ii.
7.
8.
Kitimat-Stikine Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Nechako Economic Region
CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS
i. Bulkley-Nechako Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Stikine Region Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Northeast Economic Region
CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS
i. Peace River Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Northern Rockies Regional District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ALBERTA
8 ECONOMIC REGIONS
1.
Lethbridge – Medicine Hat Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 1 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 2 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 3 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
2.
Camrose – Drumheller Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 4 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 5 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 7 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 100
iv. Division No. 10 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
3.
4.
Calgary Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Division No. 6 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Banff – Jasper – Rocky Mountain House Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 9 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 14 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 15 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
5.
Red Deer Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Division No. 8 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
6.
Edmonton Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Division No. 11 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
7.
Athabasca – Grande Prairie – Peace River Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 13 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 17 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 18 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Division No. 19 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 101
8.
Wood Buffalo – Cold Lake Economic Region
CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 12 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 16 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
SASKATCHEWAN
6 ECONOMIC REGIONS
1.
Regina – Moose Mountain Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 1 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 2 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 6 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
2.
Swift Current – Moose Jaw Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 3 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 4 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 7 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Division No. 8 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
3.
Saskatoon – Biggar Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 11 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 12 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 102
iii. Division No. 13 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
4.
5.
6.
Yorkton – Melville Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 5 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 9 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 10 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Prince Albert Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 14 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 15 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 16 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Division No. 17 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Northern Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Division No. 18 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
MANITOBA
8 ECONOMIC REGIONS
1.
Southeast Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 1 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 2 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 103
iii. Division No. 12 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
2.
South Central Economic Region
CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 3 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 4 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
3.
Southwest Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 5 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 6 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 7 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Division No. 15 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
4.
North Central Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 8 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 9 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 10 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
5.
Winnipeg Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Division No. 11 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 104
6.
Interlake Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 13 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 14 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 18 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
7.
Parklands Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 16 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 17 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 20 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
8.
North Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 19 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 21 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 22 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Division No. 23 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ONTARIO
11 ECONOMIC REGIONS
1.
Ottawa Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Stormont, Dundas and Glengarry United Counties Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 105
ii.
Prescott and Russell United Counties Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Ottawa Division Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Leeds and Grenville United Counties Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Lanark County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
2.
3.
Kingston – Pembroke Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Frontenac County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Lennox and Addington County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Hastings County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Prince Edward Division Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Renfrew County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Muskoka – Kawarthas Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Northumberland County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Peterborough County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Kawartha Lakes Division Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Muskoka District Municipality Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Haliburton County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 106
4.
Toronto Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Durham Regional Municipality Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. York Regional Municipality Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Toronto Division Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Peel Regional Municipality Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Halton Regional Municipality Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
5.
Kitchener – Waterloo – Barrie Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Dufferin County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Wellington County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Waterloo Regional Municipality Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Simcoe County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Hamilton – Niagara Peninsula Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Halton Regional Municipality Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Hamilton Division Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Niagara Regional Municipality Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Haldimand-Norfolk Regional Municipality Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
6.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 107
v.
Brant County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
7.
London Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Oxford County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Elgin County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Middlesex County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
8.
Windsor – Sarnia Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Chatham-Kent Division Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Essex County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Lambton County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
9.
Stratford – Bruce Peninsula Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Perth County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Huron County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Bruce County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Grey County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 108
10. Northeast Economic Region
CONTAINS 8 CENSUS DIVISIONS
i. Nipissing District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Parry Sound District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Manitoulin District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Sudbury District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Greater Sudbury Division (Greater Sudbury/Grand Sudbury Division since Oct. 2004) Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. Timiskaming District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vii. Cochrane District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
viii. Algoma District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
11. Northwest Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Thunder Bay District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Rainy River District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Kenora District Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
QUEBEC
17 ECONOMIC REGIONS
1.
Gaspésie – Îles-de-la-Madeleine Economic Region
CONTAINS 6 CENSUS DIVISIONS
i. Les Îles-de-la-Madeleine Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 109
ii.
Le Rocher-Percé Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. La Côte-de-Gaspé Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. La Haute-Gaspésie Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Bonaventure Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. Avignon Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
2.
Bas-Saint-Laurent Economic Region
CONTAINS 8 CENSUS DIVISIONS
i. La Matapédia Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Matane Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. La Mitis Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Rimouski-Neigette Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Les Basques Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. Rivière-du-Loup Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vii. Témiscouata Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
viii. Kamouraska Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 110
3.
Capitale-Nationale Economic Region
CONTAINS 7 CENSUS DIVISIONS
i. Charlevoix-Est Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Charlevoix Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. L’Île-d’Orléans Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. La Côte-de-Beaupré Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. La Jacques-Cartier Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. Communauté-Urbaine-de-Québec Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vii. Portneuf Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
4.
Chaudière – Appalaches Economic Region
CONTAINS 11 CENSUS DIVISIONS
i. L’Islet Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Montmagny Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Bellechasse Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Desjardins Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Les Chutes-de-la-Chaudière Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. La Nouvelle-Beauce Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vii. Robert-Cliche Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 111
viii. Les Etchemins Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ix. Beauce-Sartigan Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
x. L’Amiante Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
xi. Lotbinière Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
5.
Estrie Economic Region
CONTAINS 7 CENSUS DIVISIONS
i. Le Granit Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Asbestos Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Le Haut-Saint-François Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Le Val-Saint-François Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. La Région-Sherbrookoise Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. Coaticook Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vii. Memphrémagog Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
6.
Centre-du-Québec Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. L’Érable Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Bécancour Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 112
iii. Arthabaska Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Drummond Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Nicolet-Yamaska Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
7.
Montérégie Economic Region
CONTAINS 15 CENSUS DIVISIONS
i. Brome-Missisquoi Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. La Haute-Yamaska Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Acton Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Le Bas-Richelieu Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Les Maskoutains Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. Rouville Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vii. Le Haut-Richelieu Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
viii. La Vallée-du-Richelieu Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ix. Champlain Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
x. Lajemmerais Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
xi. Roussillon Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 113
xii. Les Jardins-de-Napierville Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
xiii. Le Haut-Saint-Laurent Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
xiv. Beauharnois-Salaberry Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
xv. Vaudreuil-Soulanges Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
8.
Montréal Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Communauté-Urbaine-de-Montréal Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
9.
Laval Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Laval Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
10. Lanaudière Economic Region
CONTAINS 6 CENSUS DIVISIONS
i. D’Autray Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. L’Assomption Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Joliette Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Matawinie Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Montcalm Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. Les Moulins Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 114
11. Laurentides Economic Region
CONTAINS 8 CENSUS DIVISIONS
i. Deux-Montagnes Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Thérèse-De Blainville Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Mirabel Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. La Rivière-du-Nord Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Argenteuil Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vi. Les Pays-d’en-Haut Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
vii. Les Laurentides Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
viii. Antoine-Labelle Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
12. Outaouais Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Papineau Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Communauté-Urbaine-de-l’Outaouais Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Les Collines-de-l’Outaouais Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. La Vallée-de-la-Gatineau Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Pontiac Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 115
13. Abitibi – Témiscamingue Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Témiscamingue Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Rouyn-Noranda Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Abitibi-Ouest Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Abitibi Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Vallée-de-l’Or Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
14. Mauricie Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Mékinac Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Le Centre-de-la-Mauricie Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Francheville Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Maskinongé Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Le Haut-Saint-Maurice Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
15. Saguenay – Lac-Saint-Jean Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Le Domaine-du-Roy Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Maria-Chapdelaine Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Lac-Saint-Jean-Est Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 116
iv. Le Fjord-du-Saguenay Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
16. Côte-Nord Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. La Haute-Côte-Nord Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Manicouagan Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Sept-Rivières – Caniapiscau Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Minganie – Basse-Côte-Nord Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
17. Nord-du-Québec Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Nord-du-Québec Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
NEW BRUNSWICK
5 ECONOMIC REGIONS
1.
Campbellton – Miramichi Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Northumberland County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Restigouche County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Gloucester County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
2.
Moncton – Richibucto Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Albert County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Westmorland County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 117
iii. Kent County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
3.
Saint John – St. Stephen Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Saint John County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Charlotte County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Kings County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
4.
Fredericton – Oromocto Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Sunbury County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Queens County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. York County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
5.
Edmundston – Woodstock Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Carleton County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Victoria County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Madawaska County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 118
NOVA SCOTIA
5 ECONOMIC REGIONS
1.
Cape Breton Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Inverness County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Richmond County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Cape Breton County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Victoria County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
2.
North Shore Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Colchester County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Cumberland County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Pictou County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Guysborough County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Antigonish County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
3.
Annapolis Valley Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Annapolis County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Kings County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Hants County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 119
4.
Southern Economic Region
CONTAINS 5 CENSUS DIVISIONS
i. Shelburne County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Yarmouth County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Digby County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Queens County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
v. Lunenburg County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
5.
Halifax Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Halifax County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
PRINCE EDWARD ISLAND
1 ECONOMIC REGION
1.
Prince Edward Island Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Kings County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Queens County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Prince County Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
NEWFOUNDLAND AND LABRADOR
4 ECONOMIC REGIONS
1.
Avalon Peninsula Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Division No. 1 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 120
2.
South Coast – Burin Peninsula Economic Region
CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 2 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 3 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
3.
West Coast – Northern Peninsula – Labrador Economic Region
CONTAINS 4 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 4 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 5 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 9 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iv. Division No. 10 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
4.
Notre Dame – Central Bonavista Bay Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Division No. 6 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Division No. 7 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Division No. 8 Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
YUKON TERRITORY
1 ECONOMIC REGION
1.
Yukon Territory Economic Region
CONTAINS 1 CENSUS DIVISION
i. Yukon Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 121
NORTHWEST TERRITORIES
1 ECONOMIC REGION
1.
Northwest Territories Economic Region
CONTAINS 2 CENSUS DIVISIONS
i. Fort Smith Region Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Inuvik Region Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
NUNAVUT
1 ECONOMIC REGION
1.
Nunavut Economic Region
CONTAINS 3 CENSUS DIVISIONS
i. Baffin Region Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
ii. Keewatin Region Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
iii. Kitikmeot Region Census Division
FOR CENSUS SUBDIVISIONS: See: StatsCan website.
FOR LOCALITIES: See: StatsCan website.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 122
ANNEXE H
Liste des régions économiques
Source : Statistique Canada – Régions économiques – 2001
http://www.statcan.ca/francais/Subjects/Standard/sgc/2001/2001-er-classmenu_f.htm
COLUMBIE-BRITANNIQUE
8 RÉGIONS ÉCONOMIQUES
1.
Région économique – Île de Vancouver et la côte
CONTIENT 8 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Île de Vancouver et la côte
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Cowichan Valley Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Nanaimo Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Alberni-Clayoquot Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Comox-Strathcona Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vi. Division de recensement – Powell River Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vii. Division de recensement – Mount Waddington Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
viii. Division de recensement – Central Coast Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
2.
Région économique – Lower Mainland – Sud-ouest
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Fraser Valley Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Greater Vancouver Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Sunshine Coast Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 123
iv. Division de recensement – Squamish-Lillooet Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
3.
Région économique – Thompson – Okanagan
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Okanagan-Similkameen Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Thompson-Nicola Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Central Okanagan Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – North Okanagan Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Columbia-Shuswap Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
4.
Région économique – Kootenay
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – East Kootenay Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Central Kootenay Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Kootenay Boundary Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
5.
Région économique – Cariboo
CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Cariboo Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Fraser-Fort George Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
6.
Région économique – Côte-nord
CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Skeena-Queen Charlotte Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 124
ii.
Division de recensement – Kitimat-Stikine Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
7.
Région économique – Nechako
CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Bulkley-Nechako Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Stikine Region
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
8.
Région économique – Nord-est
CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Peace River Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Northern Rockies Regional District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ALBERTA
8 RÉGIONS ÉCONOMIQUES
1.
Région économique – Lethbridge – Medicine Hat
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 1
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 2
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 3
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
2.
Région économique – Camrose – Drumheller
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 4
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 5
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii Division de recensement – Division No. 7
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 125
iv. Division de recensement – Division No. 10
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
3.
4.
Région économique – Calgary
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 6
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Région économique – Banff – Jasper – Rocky Mountain House
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 9
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 14
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 15
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
5.
Région économique – Red Deer
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 8
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
6.
Région économique – Edmonton
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 11
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
7.
Région économique – Athabasca – Grande Prairie – Peace River
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 13
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 17
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 18
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Division No. 19
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 126
8.
Région économique – Wood Buffalo – Cold Lake
CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 12
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 16
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
SASKATCHEWAN
6 RÉGIONS ÉCONOMIQUES
1.
Région économique – Regina – Moose Mountain
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 1
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 2
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 6
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
2.
Région économique – Swift Current – Moose Jaw
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 3
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 4
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 7
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Division No. 8
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
3.
Région économique – Saskatoon – Biggar
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 11
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 12
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 127
iii. Division de recensement – Division No. 13
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
4.
Région économique – Yorkton – Melville
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 5
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 9
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 10
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
5.
Région économique – Prince Albert
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 14
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 15
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 16
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Division No. 17
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
6.
Région économique – Nord
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 18
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
MANITOBA
8 RÉGIONS ÉCONOMIQUES
1.
Région économique – Sud-est
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 1
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 2
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 128
iii. Division de recensement – Division No. 12
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
2.
Région économique – Centre sud
CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 3
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 4
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
3.
Région économique – Sud-ouest
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 5
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 6
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 7
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Division No. 15
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
4.
Région économique – Centre nord
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 8
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 9
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 10
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
5.
Région économique – Winnipeg
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 11
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 129
6.
Région économique – Interlake
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 13
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 14
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 18
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
7.
Région économique – Parklands
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 16
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 17
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 20
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
8.
Région économique – Nord
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 19
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 21
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 22
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Division No. 23
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ONTARIO
11 RÉGIONS ÉCONOMIQUES
1.
Région économique – Ottawa
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Stormont, Dundas and Glengarry United Counties
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 130
ii.
Division de recensement – Prescott and Russell United Counties
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Ottawa Division
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Leeds and Grenville United Counties
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Lanark County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
2.
Région économique – Kingston – Pembroke
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Frontenac County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Lennox and Addington County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Hastings County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Prince Edward Division
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Renfrew County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
3.
Région économique – Muskoka – Kawarthas
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Northumberland County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Peterborough County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Kawartha Lakes Division
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Muskoka District Municipality
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 131
v.
Division de recensement – Haliburton County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
4.
Région économique – Toronto
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Durham Regional Municipality
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – York Regional Municipality
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Toronto Division
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Peel Regional Municipality
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Halton Regional Municipality
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
5.
Région économique – Kitchener – Waterloo – Barrie
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Dufferin County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Wellington County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Waterloo Regional Municipality
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Simcoe County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
6.
Région économique – Hamilton – Niagara Peninsula
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Halton Regional Municipality
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Hamilton Division
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Niagara Regional Municipality
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 132
iv. Division de recensement – Haldimand-Norfolk Regional Municipality
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Brant County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
7.
Région économique – London
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Oxford County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Elgin County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Middlesex County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
8.
Région économique – Windsor – Sarnia
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Chatham-Kent Division
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Essex County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Lambton County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
9.
Région économique – Stratford – Bruce Peninsula
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Perth County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Huron County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Bruce County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Grey County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
10. Région économique – Nord-est
CONTIENT 8 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Nipissing District
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 133
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Parry Sound District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Manitoulin District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Sudbury District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Greater Sudbury Division (Greater Sudbury/Grand Sudbury Division depuis oct. 2004)
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vi. Division de recensement – Timiskaming District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vii. Division de recensement – Cochrane District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
viii. Division de recensement – Algoma District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
11. Région économique – Nord-ouest
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Thunder Bay District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Rainy River District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Kenora District
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
QUÉBEC
17 RÉGIONS ÉCONOMIQUES
1.
Région économique – Gaspésie – Îles-de-la-Madeleine
CONTIENT 6 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Les Îles-de-la-Madeleine
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Le Rocher-Percé
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 134
iii. Division de recensement – La Côte-de-Gaspé
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – La Haute-Gaspésie
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Bonaventure
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vi. Division de recensement – Avignon
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
2.
Région économique – Bas-Saint-Laurent
CONTIENT 8 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – La Matapédia
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Matane
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – La Mitis
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Rimouski-Neigette
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Les Basques
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vi. Division de recensement – Rivière-du-Loup
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vii. Division de recensement – Témiscouata
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
viii. Division de recensement – Kamouraska
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
3.
Région économique – Capitale-Nationale
CONTIENT 7 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Charlevoix-Est
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 135
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
vii.
4.
Division de recensement – Charlevoix
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Division de recensement – L’Île-d’Orléans
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Division de recensement – La Côte-de-Beaupré
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Division de recensement – La Jacques-Cartier
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Division de recensement – Communauté-Urbaine-de-Québec
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Division de recensement – Portneuf
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Région économique – Chaudière – Appalaches
CONTIENT 11 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – L’Islet
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Montmagny
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Bellechasse
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Desjardins
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Les Chutes-de-la-Chaudière
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vi. Division de recensement – La Nouvelle-Beauce
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vii. Division de recensement – Robert-Cliche
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 136
viii. Division de recensement – Les Etchemins
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ix. Division de recensement – Beauce-Sartigan
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
x. Division de recensement – L’Amiante
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
xi. Division de recensement – Lotbinière
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
5.
Région économique – Estrie
CONTIENT 7 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Le Granit
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Asbestos
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Le Haut-Saint-François
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Le Val-Saint-François
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – La Région-Sherbrookoise
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vi. Division de recensement – Coaticook
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vii. Division de recensement – Memphrémagog
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
6.
Région économique – Centre-du-Québec
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – L’Érable
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Bécancour
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 137
iii. Division de recensement – Arthabaska
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Drummond
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Nicolet-Yamaska
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
7.
Région économique – Montérégie
CONTIENT 15 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Brome-Missisquoi
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
OUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – La Haute-Yamaska
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Acton
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Le Bas-Richelieu
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Les Maskoutains
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vi. Division de recensement – Rouville
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vii Division de recensement – Le Haut-Richelieu
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
viii. Division de recensement – La Vallée-du-Richelieu
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ix. Division de recensement – Champlain
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
x. Division de recensement – Lajemmerais
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
xi. Division de recensement – Roussillon
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 138
xii. Division de recensement – Les Jardins-de-Napierville
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
xiii. Division de recensement – Le Haut-Saint-Laurent
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
xiv. Division de recensement – Beauharnois-Salaberry
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
xv. Division de recensement – Vaudreuil-Soulanges
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
8.
Région économique – Montréal
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Communauté-Urbaine-de-Montréal
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
9.
Région économique – Laval
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Laval
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
10. Région économique – Lanaudière
CONTIENT 6 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – D’Autray
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – L’Assomption
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Joliette
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Matawinie
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Montcalm
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vi. Division de recensement – Les Moulins
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 139
11. Région économique – Laurentides
CONTIENT 8 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Deux-Montagnes
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Thérèse-De Blainville
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Mirabel
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – La Rivière-du-Nord
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Argenteuil
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vi. Division de recensement – Les Pays-d’en-Haut
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
vii. Division de recensement – Les Laurentides
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
viii. Division de recensement – Antoine-Labelle
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
12. Région économique – Outaouais
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Papineau
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Communauté-Urbaine-de-l’Outaouais
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Les Collines-de-l’Outaouais
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – La Vallée-de-la-Gatineau
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Pontiac
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 140
13. Région économique – Abitibi - Témiscamingue
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Témiscamingue
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Rouyn-Noranda
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Abitibi-Ouest
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Abitibi
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Vallée-de-l’Or
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
14. Région économique – Mauricie
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Mékinac
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Le Centre-de-la-Mauricie
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Francheville
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Maskinongé
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Le Haut-Saint-Maurice
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
15. Région économique – Saguenay – Lac-Saint-Jean
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Le Domaine-du-Roy
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Maria-Chapdelaine
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Lac-Saint-Jean-Est
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 141
iv. Division de recensement – Le Fjord-du-Saguenay
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
16. Région économique – Côte-Nord
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – La Haute-Côte-Nord
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Manicouagan
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Sept-Rivières – Caniapiscau
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Minganie – Basse-Côte-Nord
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
17. Région économique – Nord-du-Québec
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Nord-du-Québec
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
NOUVEAU-BRUNSWICK
5 RÉGIONS ÉCONOMIQUES
1.
Région économique – Campbellton – Miramichi
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Northumberland County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Restigouche County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Gloucester County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
2.
Région économique – Moncton – Richibucto
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Albert County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Westmorland County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 142
iii. Division de recensement – Kent County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
3.
Région économique – Saint John – St. Stephen
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Saint John County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Charlotte County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Kings County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
4.
Région économique – Fredericton – Oromocto
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Sunbury County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Queens County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – York County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
5.
Région économique – Edmundston – Woodstock
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Carleton County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Victoria County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Madawaska County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
NOUVELLE-ÉCOSSE
5 RÉGIONS ÉCONOMIQUES
1.
Région économique – Cape Breton
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Inverness County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 143
ii.
Division de recensement – Richmond County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Cape Breton County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Victoria County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
2.
Région économique – Côte-nord
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Colchester County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Cumberland County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Pictou County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Guysborough County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Antigonish County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
3.
Région économique – Annapolis Valley
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Annapolis County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Kings County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Hants County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
4.
Région économique – Sud
CONTIENT 5 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Shelburne County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Yarmouth County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 144
iii. Division de recensement – Digby County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Queens County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
v. Division de recensement – Lunenburg County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
5.
Région économique – Halifax
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Halifax County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD
1 RÉGION ÉCONOMIQUE
1.
Région économique – Île-du-Prince-Édouard
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Kings County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Queens County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Prince County
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
4 RÉGIONS ÉCONOMIQUES
1.
Région économique – Avalon Peninsula
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 1
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
2.
Région économique – Côte-sud – Burin Peninsula
CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 2
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 145
ii.
Division de recensement – Division No. 3
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
3.
Région économique – Côte-ouest – Northern Peninsula – Labrador
CONTIENT 4 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 4
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 5
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 9
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iv. Division de recensement – Division No. 10
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
4.
Région économique – Notre Dame – Central Bonavista Bay
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Division No. 6
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Division No. 7
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Division No. 8
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
TERRITOIRE DU YUKON
1 RÉGION ÉCONOMIQUE
1.
Région économique – Territoire du Yukon
CONTIENT 1 DIVISION DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Yukon
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 146
TERRITOIRES DU NORD-OUEST
1 RÉGION ÉCONOMIQUE
1.
Région économique – Territoires du Nord-Ouest
CONTIENT 2 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Fort Smith Region
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Inuvik Region
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
NUNAVUT
1 RÉGION ÉCONOMIQUE
1.
Région économique – Nunavut
CONTIENT 3 DIVISIONS DE RECENSEMENT
i. Division de recensement – Baffin Region
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
ii. Division de recensement – Keewatin Region
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
iii. Division de recensement – Kitikmeot Region
POUR LES SUBDIVISIONS DE RECENSEMENT : Voir : Le site Web de StatsCan.
POUR LES LOCALITÉS : Voir : Le site Web de StatsCan.
Workplace Directorate
Direction du milieu de travail
700-10-IPG-071
Page 147