LE PRINTEMPS
Transcription
LE PRINTEMPS
MENU DE NOËL ~ Dîner du Dimanche 25 Décembre 2016 ~ Imaginé par Joël Robuchon $488++ Le Caviar Imperial en symphonie de tartare de saumon, aux feuilles de shiso Wild salmon tartare with Imperial caviar and saffron crisps ~***~ La Truffe Noire en duo mêlé de pomme ratte comme un carpaccio aux copeaux de foie gras Combination of foie gras and Ratte potatoes carpaccio with black truffle ~***~ La Noix de Saint-Jacques rôtie sur une mousseline de kabocha en cappuccino aux éclats croustillants de châtaigne Pan-seared scallop with velvety pumpkin cream and Parmesan emulsion ~***~ Le Bouillon de Poule au pot avec une symphonie de petites ravioles et fin Comte Truffle soup, chicken broth with a symphony of small raviolis and Comte cheese ~***~ Le Turbot cuit sur l’arête, champignons grillés et ormeaux au yuzu Pan seared turbot with wild mushrooms, abalone and yuzu ~***~ Le Bœuf châteaubriand et foie gras en une interprétation “Rossini” au vieux porto, pommes soufflées Beef châteaubriand and foie gras, "Rossini" style with soufflé potatoes and port reduction ~***~ Le Cocktail aux fruits rouges infusés au champagne rosé, crème acidulé Infused mix of red fruits with rose champagne, vanilla cream and crispy biscuit ~***~ La bûche de Noël dacquoise aux noisettes du Piémont, praliné aux amandes Infused mix of red fruits with rose champagne, vanilla cream and crispy biscuit ~***~ Le Café – Le Thé Escorté de mignardises Coffee or tea served with petit four Price is subject to 10% Service Charge & prevailing Government Taxes MENU DU NOUVEL AN ~ Dîner du Dimanche 31 Décembre 2016 ~ Imaginé par Joël Robuchon $588++ Le Caviar Imperial en symphonie de tartare de saumon, aux feuilles de shiso Wild salmon tartare with Imperial caviar and saffron crisps ~***~ La Truffe Noire en duo mêlé de pomme ratte comme un carpaccio aux copeaux de foie gras Combination of foie gras and Ratte potatoes carpaccio with black truffle ~***~ La Noix de Saint-Jacques rôtie sur une mousseline de kabocha en cappuccino aux éclats croustillants de châtaigne Pan-seared scallop with velvety pumpkin cream and Parmesan emulsion ~***~ La Tarte Friande aux oignons confits, lard fumé et truffe noire Black truffles served atop a white onion tart, smoked bacon ~***~ Le Bouillon de Poule au pot avec une symphonie de petites ravioles et fin Comte Truffle soup, chicken broth with a symphony of small raviolis and Comte cheese ~***~ Le Turbot cuit sur l’arête, champignons grillés et ormeaux au yuzu Pan seared turbot with wild mushrooms, abalone and yuzu ~***~ Le Bœuf châteaubriand et foie gras en une interprétation “Rossini” au vieux porto, pommes soufflées Beef châteaubriand and foie gras, "Rossini" style with soufflé potatoes and port reduction ~***~ Le Cocktail aux fruits rouges infusés au champagne rosé, crème acidulé Infused mix of red fruits with rose champagne, vanilla cream and crispy biscuit ~***~ La Châtaigne meringue Française croustillante, composé au cassis, vermicelle de marrons Crispy French meringue with black currant and chestnuts ~***~ Le Café – Le Thé Escorté de mignardises Coffee or tea served with petit fours Price is subject to 10% Service Charge & prevailing Government Taxes