SYSTEME DE MODELISATION TELEMAC Logiciel STBTEL
Transcription
SYSTEME DE MODELISATION TELEMAC Logiciel STBTEL
SYSTEME DE MODELISATION TELEMAC Interface mailleur Logiciel STBTEL Version 4.1 MANUEL DE REFERENCE Février 1999 Les informations figurant dans le présent manuel sont sujettes à révision sans préavis et ne représentent aucun engagement de la part d’EDF-DER. Toute copie de cette documentation réalisée mécaniquement ou électroniquement, à des fins autres que l’usage personnel par l’acheteur, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit d’EDF-DER. Les logiciels TELEMAC-2D, TELEMAC-3D, STBTEL, SUBIEF, TSEF, ARTEMIS, MATISSE, SINUSX et RUBENS sont propriété d’EDF-DER. Le logiciel SISYPHE est propriété de STCPMVN, EDF-DER, SOGREAH, LHF et GRADIENT. Le logiciel SIMAIL est propriété de la société SIMULOG. Le logiciel SUPERTAB est propriété de la société SDRC. Le logiciel TRIGRID est propriété de Institute of Ocean Sciences, Canada. Le logiciel FASTTABS est propriété de Brigham Young University, USA. © COPYRIGHT 1999 EDF-DER AVERTISSEMENT Ce manuel de référence a été rédigé pour la version 4.1 du logiciel Conventions utilisées dans ce manuel Les éléments informatiques (noms de variable, noms de fichier, etc.) sont écrits en fonte courier. Les mots clés sont écrits en MAJUSCULES ITALIQUES. Les références bibliographiques sont indiquées entre crochets []. Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence Sommaire – Page a SOMMAIRE 1 LISTE DETAILLEE DES MOTS-CLES 2 LISTE DES MOTS-CLES CLASSES PAR THEME 17 3 DICTIONNAIRE ANGLAIS / FRANCAIS DES MOTS-CLES 19 4 DICTIONNAIRE FRANCAIS/ANGLAIS DES MOTS-CLES 21 Version 4.1 1 Février 1999 Sommaire – Page b Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence Cette page est laissée intentionnellement blanche. Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence 1 -1- LISTE DETAILLEE DES MOTS-CLES ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION Type : Réel Dimension : 9 Valeur par défaut : 0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 Traduction anglaise : ABSCISSAE OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO EXTRACT THE MESH Lorsque l’on souhaite extraire une partie du maillage, permet de définir les abscisses des sommets du polygone à l’intérieur duquel le maillage sera effectivement extrait. ATTENTION : Ce polygone doit être convexe et les coordonnées des sommets donnés dans l’ordre trigonométrique Mots-clés associés : NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION PROJECTION APRES EXTRACTION ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT Type : Réel Dimension : 9 Valeur par défaut : 0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 Traduction anglaise : ABSCISSAE OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO REFINE THE MESH Lorsque l’on souhaite raffiner une partie du maillage, permet de définir les abscisses des sommets du polygone à l’intérieur duquel le maillage sera effectivement raffiné. ATTENTION : Ce polygone doit être convexe et les coordonnées des sommets donnés dans l’ordre trigonométrique Mots-clés associés : Version 4.1 NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT Février 1999 -2- Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence BATHYMETRIE DANS LE FICHIER UNIVERSEL Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : NON Traduction anglaise : BATHYMETRY IN THE UNIVERSAL FILE Permet de relire la bathymétrie directement dans le fichier de maillage (trigrid ou fasttabs) Mots-clés associés : CORRECTION DES FONDS DE TRIGRID NOMBRE DE POINTS DE BATHYMETRIE Type : Caractère Dimension : 4 Valeur par défaut : StbtelV4P0.a utileV4P0.a damoV4P0.a hpV4P0.a Traduction anglaise : LIBRARIES BIBLIOTHEQUES Nom des bibliotheques utilisées par la procédure de lancement sur station de travail Mots-clés associés : NUMEROS DE VERSION CONDITIONS LIMITES DANS LE FICHIER ADDITIONNEL Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : NON Traduction anglaise : BOUNDARY CONDITIONS IN THE ADDITIONAL FILE Permet de relire les conditions limites dans le fichier additionnel (Fasttabs) Mots-clés associés : Version 4.1 Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence -3- CORRECTION DES FONDS DE TRIGRID Type : Réel Dimension : 1 Valeur par défaut : 0. Traduction anglaise : BOTTOM CORRECTION OF TRIGRID Fixe la valeur à ajouter à la bathymétrie lue dans le fichier de maillage généré par Trigrid. Mots-clés associés : BATHYMETRIE DANS LE FICHIER UNIVERSEL DECOUPAGE DES TRIANGLES EN QUATRE Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : NON Traduction anglaise : CUTTING ELEMENTS IN FOUR Découpe chaque élément du maillage en quatre éléments homothétiques en joignant les milieux des arêtes. Mots-clés associés : DECOUPAGE DES TRIANGLES SURCONTRAINTS Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : NON Traduction anglaise : OVERSTRESSED TRIANGLES CUTTING Un triangle surcontraint est tel que ses trois nœuds soient situés sur une frontière du domaine de calcul. La présence de tels triangles peut entraîner des instabilités lors des calculs réalisés par telemac-2d. Cette option permet, en créant un nœud placé au barycentre des deux triangles surcontraints, d’éviter de tels problèmes. Mots-clés associés : Version 4.1 Février 1999 -4- Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence DISTANCE MINIMALE A LA FRONTIERE Type : Réel Dimension : 1 Valeur par défaut : 0. Traduction anglaise : MINIMUM DISTANCE AT BOUNDARY L’interpolation de la bathymétrie sur les noeuds du maillage est réalisée de la façon suivante. Pour chaque noeud du maillage, on découpe le plan en 4 quadrants. Dans chacun de ces quadrants, on cherche le point relevé à la table à digitaliser le plus proche. On affecte alors au noeud considéré une profondeur correspondant à la moyenne, pondérée par la distance à ce noeud, des profondeurs en chacun des 4 points précédemment trouvés. On vérifie toutefois que, lors de la recherche des points, les frontières du domaine ne sont pas franchies, de manière à ne pas introduire d’aberration dans la bathymétrie. Mots-clés associés : NOMBRE DE POINTS DE BATHYMETRIE DISTANCE MINIMALE ENTRE DEUX POINTS Type : Réel Dimension : 1 Valeur par défaut : 0. Traduction anglaise : MINIMUM DISTANCE BETWEEN TWO POINTS Distances (en mètres) en dessous de laquelle deux noeuds sont considérés comme confondus par STBTEL, lors de la vérification des résultats fournis par le mailleur. Lorsque deux noeuds sont confondus, l’un d’entre eux est éliminé, et tous les noeuds du maillage sont re-numérotés. Mots-clés associés : Version 4.1 Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence -5- ELIMINATION DES DEPENDANCES ARRIERES Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : NON Traduction anglaise : ELIMINATION OF BACKWARD DEPENDENCIES Permet de renuméroter les nœuds du maillage de manière à éliminer les dépendances arrières et autoriser ainsi le forçage de la vectorisation lorsque les calculs TELEMAC 2d sont effectués sur CRAY. ATTENTION : Un nombre minimum d’environ 500 nœuds est requis pour l’activation de cette option. Mots-clés associés : LONGUEUR DU VECTEUR ELIMINATION DES ELEMENTS PARTIELLEMENT SECS Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : NON Traduction anglaise : PARTIALLY DRY ELEMENTS ELIMINATION Lors de l’élimination des éléments secs, permet de spécifier si on traite les éléments partiellement secs (au moins un nœud sec). Mots-clés associés : ELIMINATION DES ELEMENTS SECS SEUIL DE SECHERESSE STOCKAGE DE TOUS LES PAS DE TEMPS ELIMINATION DES ELEMENTS SECS Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : NON Traduction anglaise : DRY ELEMENTS ELIMINATION Lors du traitement d’un fichier de résultats issu de TELAMAC-2D, permet d’activer l’élimination des éléments secs. Mots-clés associés : Version 4.1 ELIMINATION DES ELEMENTS PARTIELLEMENT SECS SEUIL DE SECHERESSE STOCKAGE DE TOUS LES PAS DE TEMPS Février 1999 -6- Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence FICHIER ADDITIONNEL DU MAILLEUR Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : Aucune Traduction anglaise : MESH ADDITIONAL DATA FILE Nom du fichier additionnel. Ce fichier a une signification différente en fonction du mailleur choisi. Trigrid : Fichier contenant la table de connectivités (obligatoire) Fasttabs : Fichier contenant les conditions limites (optionnel) Mots-clés associés : FICHIER DE GEOMETRIE POUR TELEMAC Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : Aucune Traduction anglaise : GEOMETRY FILE FOR TELEMAC Nom du fichier qui contiendra le maillage mis au format SELAFIN, et qui servira pour les calculs TELEMAC 2D. Mots-clés associés : STANDARD DE BINAIRE FICHIER DES CONDITIONS AUX LIMITES Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : Aucune Traduction anglaise : BOUNDARY CONDITIONS FILE Nom du fichier qui contiendra les conditions aux limites lues dans le FICHIER UNIVERSEL et qui servira pour les calculs TELEMAC 2D. (les conditions aux limites sont définies lors de la réalisation du maillage, au moyen de couleurs affectées aux noeuds des frontières du domaine de calcul) Mots-clés associés : Version 4.1 Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence -7- FICHIER DES PARAMETRES Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : Aucune Traduction anglaise : STEERING FILE Nom du fichier contenant les références des fichiers et les options du calcul à réaliser. Mots-clés associés : FICHIER FORTRAN Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : Aucune Traduction anglaise : FORTRAN FILE Il ne sert a priori qu’à dimensionner les tableaux utilisés par STBTEL, mais peut contenir des sousprogrammes modifiés ou propres à l’utilisateur. Mots-clés associés : FICHIER UNIVERSEL Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : Aucune Traduction anglaise : UNIVERSAL FILE Nom du fichier construit par le mailleur, à partir duquel STBTEL va travailler. Mots-clés associés : Version 4.1 Février 1999 -8- Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence FICHIERS DES FONDS Type : Caractère Dimension : 5 Valeur par défaut : Aucune Traduction anglaise : BOTTOM TOPOGRAPHY FILES Noms des fichiers contenant la bathymétrie (au standard SINUSX), qui servira pour la définition, par interpolation, de la profondeur en chaque point du maillage. Il est possible d’utiliser 5 fichiers pour reconstituer la bathymétrie. ATTENTION : il s’agit d’un tableau, la notion de valeur par défaut n’existe donc pas. Mots-clés associés : DISTANCE MINIMALE A LA FRONTIERE NOMBRE MAXIMUM DE POINTS DE BATHYMETRIE LONGUEUR DU VECTEUR Type : Entier Dimension : 1 Valeur par défaut : 1 Traduction anglaise : VECTOR LENGTH Permet de fixer la longueur du vecteur dans le cas de l’élimination des dépendances arrières. Mots-clés associés : Version 4.1 ELIMINATION DES DEPENDANCES ARRIERES Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence -9- MAILLEUR Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : ‘MASTER2’ Traduction anglaise : MESH GENERATOR Nom du mailleur utilisé pour la création du FICHIER UNIVERSEL. Ce peut être : - SUPERTAB6 (version 6 du mailleur SUPERTAB) SUPERTAB4 (version 4 du mailleur SUPERTAB) MASTER2 (version 2 du mailleur MASTER-SERIES) SIMAIL, SELAFIN TRIGRID, FASTTABS. Mots-clés associés : MOTS DE PASSE Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : ‘ Traduction anglaise : PASSWORD ‘ Mot de passe associé. Option non activée sur une station de travail. Mots-clés associés : Version 4.1 NUMERO DE COMPTE PLACE MEMOIRE TEMPS MACHINE USER Février 1999 - 10 - Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence NOMBRE MAXIMUM DE POINTS DE BATHYMETRIE Type : Réel Dimension : 1 Valeur par défaut : 20 000. Traduction anglaise : MAXIMUM NUMBER OF BATHYMETRIC POINTS Permet de dimensionner le tableau utilisé pour la lecture, dans les FICHIERS DES FONDS, des points relevés à la table à digitaliser. Mots-clés associés : FICHIERS DES FONDS NOMBRE MAXIMUM DE POINTS DE BATHYMETRIE NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION Type : Entier Dimension : 1 Valeur par défaut : 0 Traduction anglaise : NUMBER OF VERTICES OF THE POLYGON TO EXTRACT THE MESH Lorsque l’on souhaite extraire une partie du maillage, permet de définir le nombre de sommets du polygone à l’intérieur duquel le maillage sera effectivement extrait. ATTENTION : ce polygone doit être convexe et les coordonnées des sommets donnés dans l’ordre trigonométrique. Mots-clés associés : Version 4.1 ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION PROJECTION APRES EXTRACTION Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence - 11 - NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT Type : Entier Dimension : 1 Valeur par défaut : 0 Traduction anglaise : NUMBER OF VERTICES OF THE POLYGON TO REFINE THE MESH Lorsque l’on souhaite raffiner une partie du maillage, permet de définir le nombre de sommets du polygone à l’intérieur duquel le maillage sera effectivement raffiné. ATTENTION : Ce polygone doit être convexe et les coordonnées des sommets donnés dans l’ordre trigonométrique. Mots-clés associés : ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT NUMEROS DE COMPTE Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : ‘ ‘ Traduction anglaise : ACCOUNT Numéro de compte d’imputation des calculs sur CRAY Mots-clés associés : MOT DE PASSE PLACE MEMOIRE TEMPS MACHINE USER NUMEROS DE VERSION Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : ‘V4P0,V4P0,V4P0,V4P0’ Traduction anglaise : RELEASE Numéros de version respectivement des bibliothèques. Mots-clés associés : Version 4.1 BIBLIOTHEQUES Février 1999 - 12 - Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION Type : Réel Dimension : 9 Valeur par défaut : 0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 Traduction anglaise : ORDINATES OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO EXTRACT THE MESH Lorsque l’on souhaite extraire une partie du maillage, permet de définir les coordonnées des sommets du polygone à l’intérieur duquel le maillage sera effectivement extrait. ATTENTION: Ce polygone doit être convexe et les coordonnées des sommets donnés dans l’ordre trigonométrique. Mots-clés associés : ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION PROJECTION APRES EXTRACTION ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT Type : Réel Dimension : 9 Valeur par défaut : 0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 ;0 Traduction anglaise : ORDINATES OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO REFINE THE MESH Lorsque l’on souhaite raffiner une partie du maillage, permet de définir les ordonnées des sommets du polygone à l’intérieur duquel le maillage sera effectivement raffiné. ATTENTION : Ce polygone doit être convexe et les coordonnées des sommets donnés dans l’ordre trigonométrique Mots-clés associés : Version 4.1 ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence - 13 - PLACE MEMOIRE Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : ‘1500000W’ Traduction anglaise : MEMORY SPACE Place mémoire sur CRAY, en mots de 8 octets, réservée en machine pour la réalisation du calcul. Une estimation de cette valeur est donnée en tête de listing Mots-clés associés : MOT DE PASSE NUMERO DE COMPTE TEMPS MACHINE USER PROJECTION APRES EXTRACTION Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : OUI Traduction anglaise : PROJECTION AFTER EXTRACTION Lors d’une extraction de maillage suivant un polygone, projette ou non le maillage extrait sur les arêtes du polygone. Mots-clés associés : ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION RENUMEROTATION DES POINTS Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : NON Traduction anglaise : NODES RENUMBERING Permet d’utiliser le nouveau type de stockage des matrices dans TELEMAC-2D Mots-clés associés : Version 4.1 Février 1999 - 14 - Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence SEUIL DE SECHERESSE Type : Réel Dimension : 1 Valeur par défaut : 0.1 Traduction anglaise : DRY LIMIT Fixe la valeur du seuil de hauteur d’eau (en mètre) en dessous duquel un nœud est considéré comme sec. Mots-clés associés : ELIMINATION DES ELEMENTS PARTIELLEMENT SECS ELIMINATION DES ELEMENTS SECS STOCKAGE DE TOUS LES PAS DE TEMPS STANDARD DE BINAIRE Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : ‘STD’ Traduction anglaise : BINARY STANDARD Adapte l’écriture du FICHIER DE GEOMETRIE POUR TELEMAC au standard binaire choisi pour celui-ci. Ce peut-être : - IBM / binaire IBM - I3E / binaire au standard IEEE - STD / prend par défaut le binaire de la machine sur laquelle l’utilisateur travaille. Ce sont alors des ordres READ et WRITE normaux qui sont utilisés. Mots-clés associés : Version 4.1 FICHIER DE GEOMETRIE POUR TELEMAC Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence - 15 - STOCKAGE DE TOUS LES PAS DE TEMPS Type : Logique Dimension : 1 Valeur par défaut : NON Traduction anglaise : STORAGE OF ALL TIME STEPS Lors du traitement des éléments secs, permet de spécifier si on restocke tous les pas de temps dans le fichier résultat. Mots-clés associés : ELIMINATION DES ELEMENTS PARTIELLEMENT SECS ELIMINATION DES ELEMENTS SECS SEUIL DE SECHERESSE Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : ‘10’ Traduction anglaise : CPU TIME TEMPS MACHINE Temps CPU (en secondes) alloué pour la réalisation du calcul. ATTENTION : Il s’agit bien d’une chaîne de caractères. Option non activée sur une station de travail Mots-clés associés : MOT DE PASSE NUMERO DE COMPTE PLACE MEMOIRE USER Type : Caractère Dimension : 1 Valeur par défaut : ‘ ‘ Traduction anglaise : USER USER Option non activée sur une station de travail Mots-clés associés : Version 4.1 MOT DE PASSE NUMERO DE COMPTE PLACE MEMOIRE TEMPS MACHINE Février 1999 - 16 - Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence Cette page est laissée intentionnellement blanche. Version 4.1 Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence 2 - 17 - LISTE DES MOTS-CLES CLASSES PAR THEME ENTREES SORTIES, FICHIERS BIBLIOTHEQUES FICHIER ADDITIONNEL DU MAILLEUR FICHIER DE GEOMETRIE POUR TELEMAC FICHIER DES CONDITIONS AUX LIMITES FICHIER DES PARAMETRES FICHIER FORTRAN FICHIER UNIVERSEL FICHIERS DES FONDS NUMEROS DE VERSION STANDARD DE BINAIRE ENVIRONNEMENT INFORMATIQUE MOT DE PASSE NUMERO DE COMPTE PLACE MEMOIRE TEMPS MACHINE USER ELIMINATION DES ELEMENTS SECS ELIMINATION DES ELEMENTS SECS ELIMINATION DES ELEMENTS PARTIELLEMENTS SECS SEUIL DE SECHERESSE STOCKAGE DE TOUS LES PAS DE TEMPS TRAITEMENT DE LA BATHYMETRIE BATHYMETRIE DANS LE FICHIER UNIVERSEL CORRECTION DES FONDS DE TRIGRID DISTANCE MINIMALE A LA FRONTIERE NOMBRE MAXIMUM DE POINS DE BATHYMETRIE Version 4.1 Février 1999 - 18 - Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence TRAITEMENT DU MAILLAGE ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT CONDITIONS LIMITES DANS LE FICHIER ADDITIONEL DECOUPAGE DES TRIANGLES EN QUATRE DECOUPAGE DES TRIANGLES SURCONTRAINTS DISTANCE MINIMALE ENTRE DEUX POINTS ELIMINATION DES DEPENDANCES ARRIERES LONGUEUR DU VECTEUR MAILLEUR NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT ORDONNES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ORDONNES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT PROJECTION APRES EXTRACTION RENUMEROTATION DES POINTS Version 4.1 Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence 3 - 19 - DICTIONNAIRE ANGLAIS / FRANCAIS DES MOTSCLES ABSCISSAE OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO EXTRACT THE MESH ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ABSCISSAE OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO REFINE THE MESH ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT ACCOUNT NUMERO DE COMPTE BATHYMETRY IN THE UNIVERSAL FILE BATHYMETRIE DANS LE FICHIER UNIVERSEL BIBLIOTHEQUES BIBLIOTHEQUES BINARY STANDARD STANDARD DE BINAIRE BOTTOM CORRECTION OF TRIGRID CORRECTION DES FONDS DE TRIGRID BOTTOM TOPOGRAPHY FILES FICHIERS DES FONDS BOUNDARY CONDITIONS FILE FICHIER DES CONDITIONS AUX LIMITES BOUNDARY CONDITIONS IN THE ADDITIONAL FILE CONDITIONS LIMITES DANS LE FICHIER ADDITIONNEL CPU TIME TEMPS MACHINE CUTTING ELEMENTS IN FOUR DECOUPAGE DES TRIANGLES EN QUATRE DICTIONARY DICTIONNAIRE DRY ELEMENTS ELIMINATION ELIMINATION DES ELEMENTS SECS DRY LIMIT SEUIL DE SECHERESSE ELIMINATION OF BACKWARD DEPENDENCIES ELIMINATION DES DEPENDANCES ARRIERES FORTRAN FILE FICHIER FORTRAN GEOMETRY FILE FOR TELEMAC FICHIER DE GEOMETRIE POUR TELEMAC MAXIMUM NUMBER OF BATHYMETRIC POINTS NOMBRE MAXIMUM DE POINTS DE BATHYMETRIE MEMORY SPACE PLACE MEMOIRE MESH ADDITIONAL DATA FILE FICHIER ADDITIONEL DU MAILLEUR MESH GENERATOR MAILLEUR MINIMUM DISTANCE AT BOUNDARY DISTANCE MINIMALE A LA FRONTIERE Version 4.1 Février 1999 - 20 - Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence MINIMUM DISTANCE BETWEEN TWO POINTS DISTANCE MINIMALE ENTRE DEUX POINTS NODES RENUMBERING RENUMEROTATION DES POINTS NUMBER OF VERTICES OF THE POLYGON TO EXTRACT THE MESH NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION NUMBER OF VERTICES OF THE POLYGON TO REFINE THE MESH NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT ORDINATES OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO EXTRACT THE MESH ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ORDINATES OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO REFINE THE MESH ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT OVERSTRESSED TRIANGLES CUTTING DECOUPAGE DES TRIANGLES SURCONTRAINTS PARTIALLY DRY ELEMENTS ELIMINATON ELIMINATION DES ELEMENTS PARTIELLEMENT SECS PASSWORD MOT DE PASSE PROJECTION AFTER EXTRACTION PROJECTION APRES EXTRACTION RELEASE NUMEROS DE VERSION STEERING FILE FICHIER DES PARAMETRES STORAGE OF ALL TIME STEPS STOCKAGE DE TOUS LES PAS DE TEMPS UNIVERSAL FILE FICHIER UNIVERSEL USER USER VECTOR LENGTH LONGUEUR DU VECTEUR Version 4.1 Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence 4 - 21 - DICTIONNAIRE FRANCAIS/ANGLAIS DES MOTSCLES ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ABSCISSAE OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO EXTRACT THE MESH ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT ABSCISSAE OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO REFINE THE MESH BATHYMETRIE DANS LE FICHIER UNIVERSEL BATHYMETRY IN THE UNIVERSAL FILE BIBLIOTHEQUES BIBLIOTHEQUES CONDITIONS LIMITES DANS LE FICHIER ADDITIONNEL BOUNDARY CONDITIONS IN THE ADDITIONAL FILE CORRECTION DES FONDS DE TRIGRID BOTTOM CORRECTION OF TRIGRID DECOUPAGE DES TRIANGLES EN QUATRE CUTTING ELEMENTS IN FOUR DECOUPAGE DES TRIANGLES SURCONTRAINTS OVERSTRESSED TRIANGLES CUTTING DICTIONNAIRE DICTIONARY DISTANCE MINIMALE A LA FRONTIERE MINIMUM DISTANCE AT BOUNDARY DISTANCE MINIMALE ENTRE DEUX POINTS MINIMUM DISTANCE BETWEEN TWO POINTS ELIMINATION DES DEPENDANCES ARRIERES ELIMINATION OF BACKWARD DEPENDENCIES ELIMINATION DES ELEMENTS PARTIELLEMENTS SECS PARTIALLY DRY ELEMENTS ELIMINATION ELIMINATION DES ELEMENTS SECS DRY ELEMENTS ELIMINATION FICHIER ADDITIONEL DU MAILLEUR MESH ADDITIONAL DATA FILE FICHIER DE GEOMETRIE POUR TELEMAC GEOMETRY FILE FOR TELEMAC FICHIER DES CONDITIONS AUX LIMITES BOUNDARY CONDITIONS FILE FICHIER DES PARAMETRES STEERING FILE FICHIER FORTRAN FORTRAN FILE FICHIER UNIVERSEL UNIVERSAL FILE FICHIERS DES FONDS BOTTOM TOPOGRAPHY FILES LONGUEUR DU VECTEUR VECTOR LENGTH MAILLEUR MESH GENERATOR Version 4.1 Février 1999 - 22 - Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence MOT DE PASSE PASSWORD NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION NUMBER OF VERTICES OF THE POLYGON TO EXTRACT THE MESH NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT NUMBER OF VERTICES OF THE POLYGON TO REFINE THE MESH NOMBRE MAXIMUM DE POINTS DE BATHYMETRIE MAXIMUM NUMBER OF BATHYMETRIC POINTS NUMERO DE COMPTE ACCOUNT NUMEROS DE VERSION RELEASE ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ORDINATES OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO EXTRACT THE MESH ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT ORDINATES OF THE VERTICES OF THE POLYGON TO REFINE THE MESH PLACE MEMOIRE MEMORY SPACE PROJECTION APRES EXTRACTION PROJECTION AFTER EXTRACTION RENUMEROTATION DES POINTS NODES RENUMBERING SEUIL DE SECHERESSE DRY LIMIT STANDARD DE BINAIRE BINARY STANDARD STOCKAGE DE TOUS LES PAS DE TEMPS STORAGE OF ALL TIME STEPS TEMPS MACHINE CPU TIME USER USER Version 4.1 Février 1999 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de Référence Index - Page 1 INDEX ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ..........................................................1 ABSCISSES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFINEMENT........................................................1 BATHYMÉTRIE DANS LE FICHIER UNIVERSEL...................................................................................2 BIBLIOTHEQUES ....................................................................................................................................2 CONDITIONS LIMITES DANS LE FICHIER ADDITIONNEL...................................................................2 CORRECTION DES FONDS DE TRIGRID .............................................................................................3 DÉCOUPAGE DES TRIANGLES EN QUATRE ......................................................................................3 DECOUPAGE DES TRIANGLES SURCONTRAINTS ............................................................................3 DISTANCE MINIMALE A LA FRONTIERE ..............................................................................................4 DISTANCE MINIMALE ENTRE DEUX POINTS ......................................................................................4 ÉLIMINATION DES DÉPENDANCES ARRIÈRES ..................................................................................5 ELIMINATION DES ELEMENTS PARTIELLEMENT SECS ....................................................................5 ELIMINATION DES ELEMENTS SECS...................................................................................................5 FICHIER ADDITIONNEL DU MAILLEUR ................................................................................................6 FICHIER DE GEOMETRIE POUR TELEMAC .........................................................................................6 FICHIER DES CONDITIONS AUX LIMITES ...........................................................................................6 FICHIER DES PARAMETRES.................................................................................................................7 FICHIER FORTRAN ................................................................................................................................7 FICHIER UNIVERSEL..............................................................................................................................7 FICHIERS DES FONDS ..........................................................................................................................8 LONGUEUR DU VECTEUR ....................................................................................................................8 MAILLEUR ...............................................................................................................................................9 MOTS DE PASSE ....................................................................................................................................9 NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION ...............................................................10 NOMBRE DE SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT ..........................................................11 NOMBRE MAXIMUM DE POINTS DE BATHYMETRIE ........................................................................10 NUMEROS DE COMPTE.......................................................................................................................11 NUMEROS DE VERSION......................................................................................................................11 ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE D’EXTRACTION......................................................12 ORDONNEES DES SOMMETS DU POLYGONE DE RAFFINEMENT ................................................12 PLACE MEMOIRE .................................................................................................................................13 PROJECTION APRES EXTRACTION...................................................................................................13 RENUMEROTATION DES POINTS ......................................................................................................13 SEUIL DE SECHERESSE .....................................................................................................................14 STANDARD DE BINAIRE ......................................................................................................................14 STOCKAGE DE TOUS LES PAS DE TEMPS .......................................................................................15 TEMPS MACHINE .................................................................................................................................15 USER .....................................................................................................................................................15 Version 4.1 Février 1999 Index – Page 2 Système de modélisation TELEMAC STBTEL / Manuel de référence Cette page est laissée intentionnellement blanche. Version 4.1 Février 1999