...PART EVOLUTION
Transcription
...PART EVOLUTION
PART REVOLUTION... ...PART EVOLUTION i.e. PART REVOLUTION... rot rouge rosso grau met. gris met. grigio met. schwarz noir nero ...PART EVOLUTION i.e. rot rouge rosso grau met. gris met. grigio met. schwarz noir nero Technische Daten / Donnés techniques / Scheda tecnica NEXUS 500 Änderungen vorbehalten / Sous réserve de modifications / Sotto riserva di modificazioni NEXUS 250 i.e. Motor / Moteur / Motore Hubraum / Cylindrée / Cilindrata Bohrung x Hub / Alésage x cours / Alesaggio x corsa Verdichtung / Compression / Compressione Ventilsteuerung / Distribution / Distribuzione Gemischaufbereitung / Alimentation / Alimentazione Leistung / Puissance / Potenza Gedrosselte Version / Version avec limitation / Versione limitata Drehmoment / Couple / Coppia Kraftstoff / Carburant / Carburante Anlasser / Démarreur / Avviamento Schmiersystem / Graissage / Lubrificazione Abgasreinigung / Pot d'échappement / Marmitta Kühlung / Refroidissement / Raffreddamento Getriebe / Boîte de vitesse / Cambio Rahmen / Châssis / Telaio Einzylinder-Viertakt MASTER / Monocylindre 4 temps MASTER / Monocilindrico 4 tempi MASTER 459 ccm 92 x 69 mm 10,5 : 1 4 Ventile, 1 obenliegende Nockenwelle / 4 soupapes, 1 arbre à cames en tête / 4 valvole, monoalbero a camme in testa Elektronische Einspritzung / Injection électronique / Iniezione elettronica 28 kW (38,1 PS/CV) @ 7'500 U/min-tpm-rpm 24 kW (32.6 PS/CV) 42 Nm @ 5'750 U/min-tpm-rpm Bleifrei / Sans plomb / Senza piombo E-Starter / Electrique / Elettrico Nasssumpfschmierung / A carter humide / A carter umido Dreiweg-Katalysator / Catalyseur à trois voies / Catalizzatore a tre vie Flüssigkeitskühlung / Liquide / A liquido Stufenloses CVT-Getriebe / Variateur automatique de vitesse CVT / Variatore automatico di velocità CVT Hochfester Zweischleifen-Stahlrohrrahmen / A double berceau en tubes d'acier haute résistance / A doppia culla, traliccio in tubi di acciaio ad alta resistenza Hydraulische Teleskopgabel, Standrohr-Ø 41 mm, Federweg 93 mm / Fourche télescopique hydraulique, tubes Ø 41 mm, Federung vorn / Suspension avant / Sospensione anteriore débattement 93 mm / Forcella telescopica idraulica, steli Ø 41 mm, escursione 93 mm Progressiver PowerDrive, Federbein mit einstellbarer Federvorspannung / PowerDrive progressif, dispositif d'amortissement à Federung hinten / Suspension arrière / Sospensione posteriore gaz avec précharge du ressort / PowerDrive progressivo, elemento ammortizzante a gas con regolazione precarico molla Integral-Bremssystem. Linker Bremshebel betätigt Hinterradbremse und vordere Scheibenbremse; rechter Bremshebel die Bremsanlage / Système de freinage / Sistema frenante vordere linke Scheibenbremse / Système de freinage intégral. Le levier gauche agit simultanément sur le disque arrière et sur le disque avant droit; le levier droit agit sur le disque avant gauche / Integrale: la leva freno sinistra agisce simultaneamente sul disco posteriore e sull'anteriore destro; la leva freno di destra agisce sul solo disco anteriore sinistro 2 Bremsscheiben aus Edelstahl, Ø 260 mm, mit Zweikolben-Schwimmsattelzangen (Brembo Serie Oro) / Double disque en Bremse vorn / Frein avant / Freno anteriore acier inox Ø 260 mm avec étrier flottant à 2 pistons (Brembo Serie Oro) / Doppio disco in acciaio inox Ø 260 mm con pinza flottante a due pistone (Brembo Serie Oro) Edelstahlscheibe, Ø 240 mm, mit Zweikolben-Festsattel (Brembo Serie Oro) / Double disque en acier inox Ø 240 mm avec Bremse hinten / Frein arrière / Freno posteriore étriers fixes à deux pistons opposés (Brembo Serie Oro) / Disco in acciaio inox Ø 240 mm con pinza fissa a due pistoni contrapposti (Brembo Serie Oro) 3.50x15'' - Aluminium-Druckguss / En alliage moulé sous pression / Lega alluminio pressofusa Vorderrad / Roue avant / Ruota anteriore 4.50x14'' - Aluminium-Druckguss / En alliage moulé sous pression / Lega alluminio pressofusa Hinterrad / Roue arrière / Ruota posteriore 120/70R-15'' - Schlauchlos / Tubeless / Tubeless Reifen vorn / Pneu avant / Pneumatico anteriore 160/60R-14'' - Schlauchlos / Tubeless / Tubeless Reifen hinten / Pneu arrière / Pneumatico posteriore 2100 x 780 mm Abmessungen LxB / Dimensions LxL / Dimensioni LxL 1515 mm Radstand / Empattement / Passo 795 mm Sitzhöhe / Hauteur selle / Altezza sella 223 kg Leergewicht / Poids à vide / Peso a vuoto 48 % vorn / à l'avant / all'anteriore - 52 % hinten / à l'arrière / al posteriore Gewichtsverteilung / Répartis / Ripartiti 15 l (davon 2,8 l Reserve / dont 2,8 l réserve / di cui riserva 3 l) Tankinhalt / Réservoir / Capacitä serbatoio 160 km/h Höchstgeschwindigkeit / Vitesse max. / velocità max. Änderungen de modifications/Sotto riserva di modificazioni Euro 3 Abgasnormvorbehalten/Sous / Homologation /réserve Omologazione Gepäcknetz, Beinschutzdecke, Top Case, elektronische Alarmanlage / Filet à bagages, protection des jambes, Top Case, Zubehör / Accessoires / Accessori alarme électronique / Rete portaoggetti, telo coprigambe, Top Case, allarme elettronico Einzylinder-Viertakt QUASAR / Monocylindre 4 temps QUASAR / Monocilindrico 4 tempi QUASAR 244 ccm 72 x 60 mm 11,5 : 1 4 Ventile, 1 obenliegende Nockenwelle / 4 soupapes, 1 arbre à cames en tête / 4 valvole, monoalbero a camme in testa Elektronische Einspritzung / Injection électronique / Iniezione elettronica 16,5 kW (22,4 PS/CV) @ 8'000 U/min-tpm-rpm 20,2 Nm @ 6'500 U/min-tpm-rpm Bleifrei / Sans plomb / Senza piombo E-Starter / Electrique / Elettrico Nasssumpfschmierung / A carter humide / A carter umido Dreiweg-Katalysator / Catalyseur à trois voies / Catalizzatore a tre vie Flüssigkeitskühlung / Liquide / A liquido Stufenloses CVT-Getriebe / Variateur automatique de vitesse CVT / Variatore automatico di velocità CVT Hochfester Zweischleifen-Stahlrohrrahmen / A double berceau en tubes d'acier haute résistance / A doppia culla, traliccio in tubi di acciaio ad alta resistenza Telegabel, Standrohr-Ø 35 mm, Federweg 94 mm / Fourche télescopique hydraulique, tubes Ø 35 mm, débattement 94 mm / Forcella telescopica idraulica, steli Ø 35 mm, escursione 94 mm 2 Stossdämpfer mit in 4 Positionen einstellbarer Federvorspannung / Double-amortisseurs, réglable en précharge en 4 positions / Doppio ammortizzatore regolabile nel precarico molla su 4 posizioni Edelstahlscheibe, Ø 260 mm, mit Zweikolben-Schwimmsattelzangen / Disque en acier inox Ø 260 mm avec étrier flottant à 2 pistons / Disco in acciaio inox Ø 260 mm con pinza flottante a due pistone Edelstahlscheibe, Ø 240 mm, mit Zweikolben-Festsattel / Disque en acier inox Ø 240 mm avec étriers fixes à deux pistons opposés / Disco in acciaio inox Ø 240 mm con pinza fissa a due pistoni contrapposti - - 3.50x14'' - Aluminium-Druckguss / En alliage moulé sous pression / Lega alluminio pressofusa 3.50x14'' - Aluminium-Druckguss / En alliage moulé sous pression / Lega alluminio pressofusa 120/70R-14'' - Schlauchlos / Tubeless / Tubeless 140/60R-14'' - Schlauchlos / Tubeless / Tubeless 2100 x 780 mm 1530 mm 810 mm 188 kg 15 l (davon 2,8 l Reserve / dont 2,8 l réserve / di cui riserva 3 l) 125 km/h Euro 3 Gepäcknetz, Beinschutzdecke, Top Case, elektronische Alarmanlage / Filet à bagages, protection des jambes, Top Case, alarme électronique / Rete portaoggetti, telo coprigambe, Top Case, allarme elettronico Ihr offizieller Gilera-Stützpunkt/Votre point de vente officiel Gilera/Il vostro concessionario Gilera ufficiale GIMOTO AG Bernerstrasse Nord 206, 8064 Zürich Postadrese: Postfach, 8048 Zürich Telefon 044 434 86 77, Fax 044 434 86 07 [email protected], www.gilera.ch by