juillet - les Flâneries Musicales de Reims

Transcription

juillet - les Flâneries Musicales de Reims
PHOTOS
INTERDITES
www.flaneriesreims.com
Conservatoire à Rayonnement
Régional de Reims
concert n°34
02 juillet
2013
•
20h
Ecovanavoce
Paolo Fontana /viole /guitare renaissance
Fabio Lorenzi /guitare
Lucrezio de Seta /batterie
Carlo Travierso /saxophone soprano /harmonica
Faenza
Bruno Helstroffer /guitare électrique
Marco Horvat /chant /théorbe
Jean-Philippe Morel /basse électrique
Métamorphoses
10€
1ère partie :
Enfants de l’école élémentaire Université-Voltaire et de
l’espace Wilson Sainte-Anne.
Direction :
Aurélien Cauvet,
chef de chœur
Programme :
• Solomon LINDA (1909-1962) :
Le lion est mort ce soir
• Lanterlu
• Honoré D’AMBRUYS (17e siècle) : Le Doux silence
• Bellerofonte CASTALDI (1581-1649) : Non pensar Clori crudele
• Guillaume DUFAY (vers 1400-1474) : Par droit je puis
• Guillaume DE MACHAUT (vers 1300-1377) Puis qu’en oubli
• Guillaume DE MACHAUT : Liement me déport
• Guillaume DE MACHAUT : Honte Paour (instrumental)
• Tarquinio MERULA (1595-1665) : Canzonetta spirituale sopra la ninna nanna
• Stefano LANDI (1586-1639) : Passacaglia della vita
• Guillaume DE MACHAUT : Je ne crois pas
• Guillaume DE MACHAUT : Comment qu’à moi
• Giulio CACCINI (1551-1618) : Tu ch’ai le penne, Amore
• Carlo MILANUZZI (1590-1647) : Non voglio amare
• Anonyme : Lisette
Partenaires
Pour le bon déroulement des concerts et par respect pour les artistes, nous vous prions de bien vouloir éteindre vos téléphones portables et vous
rappelons qu’il est interdit de filmer, d’enregistrer et de prendre des photos durant le concert. Nous vous remercions de votre compréhension.
Métamorphoses
Les ensembles Ecovanavoce et Faenza revisitent ensemble les plus belles pages
du répertoire médiéval, renaissance et baroque et les interprètent comme des
« standards » en utilisant tous les moyens de la musique amplifiée actuelle. Une
approche résolument originale où les sons entrelacés des guitares renaissance
et électrique, viole et saxophone, théorbe et batterie redonnent une modernité
éclatante à ces répertoires anciens.
Le projet Métamorphoses est né de la
rencontre, à Rome, de l’ensemble italien
Ecovanavoce et de l’ensemble français
Faenza, spécialisé dans l’interprétation des
musiques du XIVe au XVIIe siècle.
Venus d’horizons différents - musique crossover pour l’un, musiques anciennes pour l’autre
- mais partageant une même vision artistique
et de profondes affinités, ils ont entrepris de
mettre en commun leurs moyens afin de revisiter les plus belles pages des répertoires du
Moyen-Age, de la Renaissance et du baroque
et de les travailler comme des « standards »,
utilisant pour ce faire tous les moyens de la
musique actuelle.
Cette approche originale et passionnée des
répertoires anciens procure un second souffle
à ces musiques, à l’unisson de ce qui se pratique depuis longtemps dans le domaine des
musiques traditionnelles du monde entier.
Les pièces d’Honoré d’Ambruys, Bellerofonte Castaldi, Guillaume Dufay, Guillaume de
Machaut (et d’autres), sublimées par l’uti-
lisation de langages musicaux actualisés,
retrouvent toute la poésie et la sensualité de
leur propos initial.
Métamorphoses parvient ainsi à travers un
travail musical contemporain et innovateur à
« nettoyer » le répertoire ancien de tous ses
traits archaïques afin d’en retrouver l’essence
et d’isoler ce qui palpite encore dans ces
œuvres, parvenues jusqu’à nous sous forme
de traces écrites et muettes, au point de toucher l’universel en chacun de nous.
Il s’agit donc bien d’un processus de métamorphose, intimement lié, comme dans le
mythe ovidien, à la problématique amoureuse. Des passions humaines, l’amour est en
effet celle qui est la plus susceptible de nous
mettre en mouvement, de générer des transformations.
La chanson courtoise depuis son origine médiévale jusqu’à ses prolongements les plus
contemporains, ne cesse d’en fournir des
exemples.
Biographies
Ensemble Faenza
L’ensemble Faenza se consacre à l’interprétation des musiques du XIVe au XVIIe siècle, ainsi qu’à la création de spectacles musicaux. Il
réunit volontiers des chanteurs et instrumentistes aux parcours atypiques et aux intérêts
variés.
Marco Horvat aime à fédérer, sur des projets originaux, des personnalités fortes et
ouvertes à l’expérimentation. De son double
point de vue de chanteur et d’instrumentiste,
il construit des passerelles entre ces deux
langages, souvent séparés l’un de l’autre. Une
place centrale est donc dévolue au verbe
2
- qu’il soit chanté ou parlé – comme moteur
de l’émotion et vecteur de communication
avec le public.
Le parcours de Faenza ne cesse d’interroger
les relations à la fois conflictuelles et symbiotiques que musique et poésie entretiennent
entre elles, depuis Guillaume de Machaut
jusqu’à Michel Lambert. Si l’ensemble est à
l’aise dans le cadre traditionnel du concert,
il explore également toutes les nuances du
théâtre musical, depuis le concert mis en
espace jusqu’à la pièce de théâtre avec musique.
Pour le bon déroulement des concerts et par respect pour les artistes, nous vous prions de bien vouloir éteindre vos téléphones portables et vous
rappelons qu’il est interdit de filmer, d’enregistrer et de prendre des photos durant le concert. Nous vous remercions de votre compréhension.
Biographies
En résidence en Pays rethélois depuis 2008,
Faenza y cultive une démarche artistique
originale, privilégiant la rencontre entre la
musique ancienne et les musiques actuelles
amplifiées (Voix des villes, voix des champs ;
Machaut must go on), mais aussi les formes
légères (Le Bel air, Le Salon de Musique, Les
Voyages de Bellerfonte, Le Jeu des Amants)
au sein desquelles il redéfinit les conditions
de transmission de musiques conçues pour
l’intimité.
Extrême intimité, d’une part, amplification,
d’autre part : ces deux directions en théorie
opposées participent d’une même réflexion
sur la place des musiques anciennes dans
notre paysage artistique et sur leur condition
d’interprétation.
Elles se situent dans le prolongement de
quinze années d’activité de Marco Horvat qui,
par l’utilisation de la parole et du geste théâtral dans ses programmes musicaux, a toujours cherché à actualiser et à contextualiser
des répertoires souvent considérés comme
« pointus » par les programmateurs.
www.faenza.fr
Ecovanavoce
Ecovanavoce développe des projets qui,
dans une perspective large, mettent en avant
les relations entre des répertoires différents
et éloignés dans le temps, allant de la musique ancienne et traditionnelle à la musique
contemporaine.
Fondé par Paolo Fontana et Fabio Lorenzi en
2004, l’ensemble est invité par de nombreux
festivals en Italie et ailleurs.
Quelques projets d’Ecovanavoce :
Da Oriente Occidente une : concerts donnés
en Italie et en Egypte,.
Vergine Bella : concerts donnés à Brescia,
Cremona et Rome. Le projet musical est né
pour Il Canto delle Pietre 2004, festival de
musique ancienne.
Odisseo : projet musical donné dans
des théâtres et amphithéâtres romains :
Selinunte, Segesta, Syracuse, Pausilypon,
Anfiteatro Campano di Santa Maria Capua
Vetere, Anfiteatro di Grumento Nova, Teatri
di Romani Teano, Sessa Aurunca, Ferento
Cassino, Abbazia di Venosa Incompiuta…
www.ecovanavoce.it
Métamorphoses
Marco Horvat
Ecovanavoce & Faenza
Arrangements : Paolo Fontana / Fabio Lorenzi
Son : Sébastien Naves
Lumière : Sylvain Chevallot
Création lumière : Frédéric Boileau
Co-production :
Espace Louis Jouvet, scène conventionnée des Ardennes (Rethel), Faenza, Ecovanavoce
Avec le soutien de :
Ministère de la Culture / DRAC Champagne-Ardenne
Conseil régional de Champagne-Ardenne / ORCCA.
3
Ateliers de pratique musicale : 1ère partie
En partenariat avec Les Concerts de Poche,
nous avons organisé des ateliers de pratique
musicale « longue durée » pour les enfants
de l’école Université-Voltaire et de l’espace
Wilson Sainte-Anne. Ces ateliers de chant
choral ont été conçus selon le programme
de « Métamorphoses » par le chef de chœur,
Aurélien Cauvet et plusieurs musiciens
dont les pianistes Laurence Bayerhofer et
Thomas Nguyen. Les séances ont eu lieu de
façon hebdomadaire depuis le mois de mai
et ont permis de préparer la première partie du spectacle de ce soir. Ce partenariat
vient renforcer l’action culturelle menée par
Les Flâneries Musicales tout au long de l’année.
Les Concerts de Poche
Élue d’intérêt général, l’association Les
Concerts de Poche a pour objet de permettre
à tous les publics, en particulier les plus néophytes, de découvrir les plus belles œuvres du
répertoire classique, parfois aussi du jazz, du
théâtre musical et de l’opéra. Pour répondre
à cet objectif, l’association emmène les plus
grands artistes donner leurs concerts dans
les campagnes, ou dans les quartiers des
grandes agglomérations. Afin que chacun se
sente convié à ces manifestations, le concert
est précédé d’une importante action culturelle élaborée en lien avec les acteurs locaux.
Détail du programme de la 1ère partie :
• Solomon LINDA (1909-1962) : Le lion est mort ce soir (1939)
• Lanterlu *
*Chanson de rue anonyme du XVIe siècle dont tout le monde connaissait la mélodie. Les
paroles étaient, elles, souvent différentes ; en effet, il existe plusieurs versions car les auteurs
les inventaient au gré des occasions, bien souvent pour se moquer des autorités en place...
Métamorphoses (paroles)
Honoré d’Ambruys (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Textes : Comtesse de la Suze
Le doux silence
Le doux silence de nos bois
N’est plus troublé que de la voix
Des oiseaux que l’amour assemble.
Bergère qui fais mes désirs
Voici le mois charmant
Des fleurs et des Zéphirs
Et la saison qui vous ressemble.
Ne perdons pas un moment des beaux jours,
C’est le temps des plaisirs et des tendres amours.
4
Songeons en voyant le printemps
Qu’il en est un dans nos beaux ans
Qu’on a qu’une fois dans sa vie.
Ce n’est pas assez d’y songer
Il faut, belle Phillis, il faut le ménager,
Cette saison vous y convie.
Ne perdons pas un moment des beaux jours,
C’est le temps des plaisirs et des tendres amours.
Paroles
Bellerofonte Castaldi (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Non pensar Clori crudele
Non pensar Clori crudele
Che mai più dolor
Per te senta questo cor
Che se già ti fui fedele
Gran pena e martir
Tu mi facesti ognhor soffrir
Ne crois pas, cruelle Cloris
Que ce cœur ressente encore
Pour toi la moindre douleur
Car, si je te fus fidèle
Tu me fis souffrir à tout instant
Grande peine et grand martyre.
Hor lieto e gioioso da lacci disciolto
Mi guardo dal tuo volto
Ch’è tutto ripieno
D’ogni più nocivo veleno
E benedico ogn’hor
Il giusto sdegno che mi fà
Poco pregiar la tua beltà
Maintenant, heureux et délivré de mes liens
Je me garde de ton visage
Qui est plein
Du plus dangereux des venins
Et je bénis chaque jour
Le juste dédain qui me fait
Faire peu de cas de ta beauté,
E godo felice vita
Ne più tormento
In questo petto sento
Ma gioia e dolcezza infinita
Per un nuovo desio
Che se per altro amante
Tu volgesti a me le piante
Io pur hor ti dico : addio
Et je jouis d’une vie heureuse
Sans plus sentir dans ma poitrine
De souffrance
Mais seulement une joie et une douceur
infinies
Pour un nouveau désir
Car, si pour un autre amant
Tu t’es détournée de moi,
Maintenant, c’est moi qui te dis : adieu.
Benedetto il giorno e l’hora
Ch’io pur ti lasciai
Poi che sol tormenti dai
Clori cruda a chi t’adora
Ne gradita fù
Unqua da te mia servitù.
Bénis soient le jour et l’heure
Où je te quittai,
Car tu ne donnes que tracas
Cruelle Cloris, à celui qui t’adore
Et jamais tu ne me fus reconnaissante
De ma servitude.
Hor dolce cantando per altra belleza
Che non per ciò mi dai martel
Maintenant, chantant doucement une autre
beauté
Je n’ai cure de ta sauvagerie
Et je remercie l’Amour
Qui m’a rassasié de ta perfidie
Et me fait ce que tu fis
Quand tu faisais l’amour avec les uns et les
autres :
Je m’en moque maintenant,
Ma lieto e contento godo
Il Paradiso
Raccolto in un bel viso
E Amor a già streto sì’l nodo
Co’l farmi innamorar
Di vaga Pastorella
Più di te leggiadra e bella
Che sol morte il può slegar.
Et heureux et gai, je jouis
Du Paradis,
Recueilli sur un beau visage,
Et Amour a tant serré le lien
En me faisant tomber amoureux
D’une jolie Bergère,
Plus belle et fine que toi,
Que seule la mort pourra le dénouer.
Non curo tua fierezza
E Amor ne ringratio
Che di tua perfidia m’ha satio
E fà mò quanto fai
Col far l’Amor con questo e quel
5
Paroles
Guillaume Dufay (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Textes : Anonyme
Par droit je puis
1. Par droit je puis bien complaindre et gémir
Qui suis exempt de liesse et de joie ;
Un seul confort ou prendre ne sauroie,
Ne sais comment me puisse maintenir.
2. Pourchassé suis, ne me sais où tenir,
Par Fortune, qui si fort me guerroie ;
Ennemis sont ceux qu’amis je cuidoie
Et ce porter me convient et souffrir.
Raison me nuit et veut m’anéantir,
Espoir me faut en quel lieu que je soie
Par droit je puis bien complaindre et gémir
Qui suis exempt de liesse et de joie ;
Par droit je puis bien complaindre et gémir
Qui suis exempt de liesse et de joie ;
Un seul confort ou prendre ne sauroie,
Ne sais comment me puisse maintenir.
Guillaume de Machaut (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Textes : Guillaume de Machaut
Puis qu’en oubli
1. Puis qu’en oubli suis de vous, doux ami,
Vie amoureuse et joie à Dieu commant.
2. Mais ce tiendrai que je vous ai promis,
C’est que jamais n’aurai nul autre amant.
Maudit le jour ou m’amour en vous mis,
Puis qu’en oubli suis de vous, doux ami.
Puis qu’en oubli suis de vous, doux ami,
Vie amoureuse et joie à Dieu commant.
Guillaume de Machaut (arrangements Lucrezio de Seta)
Textes : Guillaume de Machaut
Liement me déport
1. Liement me déport
Par semblant, mais je port,
Sans joie et sans déport,
Une si grave blessure
Que je suis au droit port
De mort, sans nul déport
Si d’amour n’ai tel port
Qu’il me prenne en sa cure.
Car quand de vos figure
La douce pourtraiture
Dedans mon cœur recort,
Epris suis d’une arsure
Ardant, crueuse et sûre,
Pleine de déconfort;
Car Désir son effort
Fait sur moi peser fort,
Mais j’ay cœur assez fort
Contre sa blesseüre.
Si ne me déconfort,
Car d’Espoir me confort
Qui me donne confort
En vôtre douceur pure.
Liement me déport...
6
2. Si ainsi me rassure
Espoir, qui en moi dure,
Vers Désir qui a tort,
Quand sans nulle mesure
Veut ma déconfiture,
Qu’à moi toudis s’amort,
N’en rien ne s’en remort.
Il ne tend qu’à ma mort,
Il me point, il me mort :
Trop me nuit sa morsure.
Il m’aurait tantôt mort
Par son merveilleux sort,
Si n’était le ressort
D’Espérence seüre.
Liement me déport...
Mais pour peine qu’endure,
Tant soit à porter dure,
N’orrez vilain rapport,
Que je pense laidure,
Barat ni mépresure
Vers vôtre gentil port ;
Paroles
À Amour m’en rapport.
Et si Pitié endort
Mon Désir qui ne dort,
Joie est pour moi meüre.
Dieu prie qu’il vous énort,
Si qu’en soyez d’accord,
Belle, qu’à vous m’accord
Sur toute créature.
Liement me déport...
Tarquinio Merula :
Canzonetta spirituale sopra la ninna nanna
La Vierge berçant l’enfant Jésus
Hor ch’è tempo di dormire
Dormi figlio e non vagire
Perché tempo ancor verrà
Che vagir bisognerà
Deh, ben mio, deh, cor mio fa,
Fa la ninna ninna na.
Il est temps de dormir
Dors mon fils, ne pleure plus
Car le temps viendra
Où il faudra pleurer
Ô mon bien, Ô mon cœur
Fais dodo, fais dodo.
Chiudi quei lumi divini
Come fan gl’altri bambini
Perché tosto oscuro velo
Priverà di lume il cielo
Deh, ben mio...
Ferme ces yeux divins
Comme le font les autres enfants
Car bientôt viendra le sombre voile
Qui privera d’astres le ciel
Ô mon bien, Ô mon cœur...
Amor mio sia questo petto
Hor per te morbido letto
Pria che rendi ad alta voce
L’alma al Padre su la croce
Deh, ben mio...
Mon Amour, que ma poitrine
Soit pour toi un lit moelleux
Avant que tu ne rendes l’âme, à haute voix,
À ton père, sur la croix.
Ô mon bien, Ô mon cœur...
Posa or queste membra belle
Vezzosette e tenerelle
Perchè poi ferri e catene
Gli daran acerbe pene
Deh, ben mio...
Repose maintenant ces beaux membres
Mignons et tendres,
Car plus tard des fers et des chaînes
Leur infligeront des peines cruelles.
Ô mon bien, Ô mon cœur...
Queste mani e questi piedi
Ch’or con gusto e gaudio vedi
Ahimè come in vari modi
Passeran acuti chiodi
Ces mains et ces pieds
Que maintenant tu regardes avec délectation
Hélas ! comme ils seront plusieurs fois
Transpercés de clous acérés !
Questa faccia gratiosa
Rubiconda più che rosa
Sputi e schiaffi sporcheranno
Con tormento e grande affanno
Ce visage gracieux
Plus rose que la rose,
Sera sali de crachats et de giffles
Dans les tourments et les souffrances.
Ah ch’ in questo divin petto
Amor mio dolce e diletto
Vi farà piaga mortale
Empia lancia e disleale
Ah ! À cette poitrine divine,
Mon doux amour adoré,
Une lance cruelle et déloyale
Fera une plaie mortelle.
Dormi dunque filgio mio
Dormi pur Redentor mio
Perchè poi con lieto viso
Ci vedrem in Paradiso
Dors donc, mon fils,
Dors donc, mon Rédempteur,
Car plus tard, le visage radieux
Nous nous retrouverons en Paradis.
7
Paroles
Stefano Landi (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Textes : Anonyme
Passacaglia della vita
O come t’inganni
Se pensi che gl’anni
Non hanno a finire,
Bisogna morire.
O comme tu te trompes
Si tu crois que tes années
Ne vont jamais finir :
Il faudra mourir !
E’ un sogno la vita
Che par si gradita,
È breve il gioire,
Bisogna morire.
La vie est un songe
Qui semble si agréable,
La jouissance est brève :
Il faudra mourir !
Non val medicina,
Non giova la China,
Non si può guarire,
Bisogna morire.
Pas de remède qui vaille,
À rien ne sert la quinine,
On ne peut en guérir :
Il faudra mourir !
La Morte crudele
A tutti è infedele,
Morire, bisogna morire.
La Mort cruelle
Est infidèle à tous :
Mourir, il faudra mourir !
Si more cantando,
Si more sonando
La Cetra, o Sampogna,
Morire bisogna.
On meurt en chantant,
On meurt en jouant
De la lyre ou de la cornemuse :
Il faudra mourir !
Si more danzando,
Bevendo, mangiando,
Con quella carogna
Morire bisogna
On meurt en dansant,
En buvant, en mangeant,
Avec cette charogne
Il faudra mourir !
I sani, gl’infermi,
I bravi, gl’inermi,
Tutt’hann’a finire
Bisogna morire.
Les bien-portants, les maladies,
Les courageux, les lâches,
Tous doivent finir :
Il faudra mourir !
La Morte crudele
a tutti è infedele,
è pura pazzia
o gran frenesia,
la Morte crudele
ognuno svergogna,
morire, bisogna morire.
La Mort cruelle
Est infidèle à tous.
C’est pure folie
Ou grande frénésie.
La Mort cruelle
Fait honte à tous:
Mourir, il faudra mourir !
Guillaume de Machaut (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Textes : Guillaume de Machaut
Je ne crois pas
1. Je ne crois pas que jamais créature
Amour dota si généreusement
Comme moi seul de par sa grâce pure.
Non pas que j’aie mérité nullement
8
2. Tant de douceurs qu’il me fait,
Car guéri m’a de tous maux et méfaits
Quand il m’a donné sans repentir
Cœur et amour, qui font tout mon plaisir.
Paroles
Guillaume de Machaut (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Textes : Guillaume de Machaut
Comment qu’à moi
1. Comment qu’à moi lointaine,
Soyez Dame d’honnour
Bien m’êtes vous prochaine
Par penser nuit et jour
Car souvenir me mène
Tellement que toujours
Vos beauté souveraine
Vos gracieux atours
Vos manière certaine
Et vos fraîche coulour
Qui n’est pâle ni vaine
Vois toudis sans séjour.
Comment qu’a moi lointaine...
Dame de grâce pleine
Mais vos haute valour
Vos bonté souveraine
2. Et vos fine douçour
En votre doux domaine
M’ont tant mis que m’amour,
Sans pensée vilaine,
Maint en vous que j’aour.
Comment qu’a moi lointaine...
Mais Désir qui se peine
D’accroître mon labour
Tiendra mon cœur en peine
Et de mort en paour,
Si Dieu l’heure n’amène
Qu’à vous qui êtes flour
De toute flour mondaine,
Fasse tôt mon retour.
Comment qu’a moi lointaine...
Giulio Caccini (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Textes : Ottavio Rinuccini
Tu ch’ai le penne
Tu ch’ai le penne, Amore
E sai spiegarle a’ volo
Deh muovi ratto un volo
Fin la dov’è’l mio core,
E se non sai la via
Co miei sospir t’invia.
Toi qui a des ailes, Amour,
Et sais les déployer en vol,
Va donc d’un coup d’aile
Là où réside mon cœur
Et, si tu ne trouves pas le chemin,
Prends la voie de mes soupirs.
Va pur ch’il troverai
Tra’l velo e’l bianco seno
O’ tra’l dolce sereno
De luminosi rai
O’ tra bei nodi d’oro
Del mio dolce tesoro.
Va donc, tu le trouveras
Entre le voile et le sein blanc
Ou dans la douce clarté
De ses yeux lumineux
Ou parmi les belles tresses dorées
De mon si doux trésor.
Vanne, lusinga e prega
Per che dal bel soggiorno
Faccia il mio cor ritorno,
E s’ei venir pur niega
Rivolto al nostro sole
Digli cotai parole:
Va, flatte et prie
Pour que de ce beau séjour
Mon cœur revienne
Et s’il se refuse au retour,
Fais face à mon soleil
Et dis lui ces mots :
“ Quel tuo fedel amante
Tra lieta amica gente
Vive mesto e dolente,
E col tristo sembiante
D’ogni allegrezza spento
Turba l’altrui contento. ”
“ Ton amant fidèle
Parmi ses joyeux amis
Vit triste et dolent
Et par son triste aspect,
Exempt de joie,
Trouble le plaisir des autres. ”
9
Paroles
Tu ch’ai le penne (suite)
Dì che fra’l canto e’l riso
Spargo sospir di foco,
Che fra’l diletto e’l gioco
Non mai sereno il viso,
Che d’alma e di cor privo
Stommi fra morto e vivo.
Dis qu’au milieu des rires et des chants
J’exhale des soupirs de feu,
Qu’au milieu des plaisirs et des jeux
Mon visage n’est jamais serein ;
Que, privé d’âme et de cœur,
Je suis entre la vie et la mort.
Non de gli Augei volanti
Miro le prede e i voli
Sol perche mi consoli
Versar sospiri e pianti;
Ma dì ch’io non vorrei
Far noti i dolor miei.
Des rapaces volants je ne regarde
Ni les proies ni les vols,
Je ne fais, pour me consoler,
Que verser larmes et soupirs.
Mais dis-lui que je ne voudrais pas
Rendre mes douleurs publiques.
Amor cortese impetra
Ch’a me torni il cor mio
O ch’ella il mandi ond’io
Non più sembri huom di pietra
Ne più con tristo aspetto
Turbi l’altrui diletto.
Amour courtois, demande-lui
Que mon cœur me revienne
Ou qu’elle me le renvoie,
Afin de n’être plus comme de pierre
Et de ne plus troubler autrui
Avec ma mine défaite.
Ma se per mia ventura
Del suo tornar dubbiosa
Mandarlo a me non osa,
Amor prometti e giura
Che suo fu sempre e sìa
Il core e l’alma mia.
Mais si d’aventure,
Doutant de son retour,
Elle n’ose me le renvoyer,
Amour, promets et jure
Que mon cœur et mon âme
Furent et seront toujours siens.
Carlo Milanuzzi (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Textes : Anonyme
Non voglio amare
10
Non voglio amare
Per non penare
Ch’amor seguendo
Di duol sen và
L’alma struggendo
Di pene amare
Non voglio amare
Nò, nò, nò, nò.
Je ne veux pas aimer
Pour ne pas souffrir
Car en suivant Amour
On va, endeuillé,
Noyer son âme
Dans d’amères peines.
Je ne veux pas aimer
Non, non, non, non !
Chi vive amando
More penando
S’e cieco Amore
Come ch’egl’è
Il mio dolore
Non può mirare
Non voglio amare
Nò, nò, nò, nò.
Qui vit dans l’amour
Meurt dans les peine
Car l’Amour,
Aveugle qu’il est
Ne peut contempler
Ma douleur.
Je ne veux pas aimer
Non, non, non, non !
Paroles
Non voglio amare (suite)
Fuggir vogl’io
Quest’empio e rio
S’Amore è ignudo
Come ch’egli’è
Fanciullo e crudo
Che mi può dare
Non voglio amare
Nò, nò, nò, nò.
Je veux fuir
Ce cruel impie,
Car Amour,
Nu comme il est,
Jeune et cruel,
Que peut-il me donner ?
Je ne veux pas aimer
Non, non, non, non !
Anonyme (arrangements : Paolo Fontana & Fabio Lorenzi)
Textes : Anonyme
Lisette
Depuis que j’aime Lisette
Je souffre nuit et jour les plus cruels tourments
Dans les plus doux plaisirs
Mon âme est inquiète
Hélas ! que mon cœur vous regrette,
Tranquilles jours, jours heureux et charmants
Où je n’aimais que ma musette.
Réservez vos billets
Réservez vos billets pour les prochains concerts !
•À bord du camion billetterie :
Du 20 juin au 12 juillet :
> Place Drouet d’Erlon : du mardi au vendredi de 11h à 14h
> Marché du Boulingrin : tous les samedis de 9h à 13h
> Sur les lieux de concerts : une heure avant le début des concerts
Du 13 juillet au 20 juillet :
> Place Drouet d’Erlon : le lundi de 14h à 19h, du mardi au vendredi de 11h à 19h30, les
samedis 13 et 20 juillet de 14h30 à 19h
> Marché du Boulingrin : les samedis 13 et 20 juillet de 9h à 13h
• Sur notre site www.flaneriesreims.com
• Par téléphone : 06 03 27 18 71
• Fnac : www.fnac.com / 0892 68 36 22 (0,34¤/min)
• Dans les magasins Fnac de Reims
> Espace Drouet d’Erlon à Reims du lundi au samedi de 10h à 19h30
> ZAC Nord de Thillois du lundi au samedi de 10h à 20h
• Mais aussi partout en France dans les réseaux Fnac, Carrefour, Virgin, Leclerc
11
LES FLÂNERIES MUSICALES DE REIMS
remercient l’ensemble des
partenaires publics et privés
qui les soutiennent.
Nos Partenaires
Institutionnels
Commune de
Cyan : 78% - Magenta : 0% - Jaune : 95% - Noir : 95%
Cyan : 88% - Magenta : 44% - Jaune : 96% - Noir : 50%
Cyan : 4% - Magenta : 6% - Jaune : 88% - Noir : 0%
Privés
SNCF
SNC_11_0000_Logo2011
16/02/2011
24, rue Salomon de Rothschild - 92288 Suresnes - FRANCE
Tél. : +33 (0)1 57 32 87 00 / Fax : +33 (0)1 57 32 87 87
Web : www.carrenoir.com
ÉQUIVALENCE QUADRI
DÉGRADÉ CYAN MAGENTA YELLOW
RÉSERVE BLANCHE
GROUPE
Ce fichier est un document d’exécution créé sur
Illustrator version CS3.
Est
GDF SUEZ
Logotype version Quadri
11/07/2008
82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE
Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78
Web : www.carrenoir.com
RÉFÉRENCES COULEUR
B 80%
C 100% Y 50% B 5%
Arts et
Techniques de Scènes
LOGOTYPE COULEUR
FOND BLANC
Nº dossier : 20120475E
Date : 15/02/2013
Validation DA/DC :
Validation Client
LOGO
Nº dossier : 20110049E
100
83
0
22
10
25
25
40
Date : 31/05/11
Validation DA/DC :
Validation Client
LOGO AIRFRANCE
Nº dossier : 2007399E
Date : 28/11/08
100
75
80
60
Validation DA/DC :
Validation Client
Champagne Ruinart
Champagne Charles de Cazanove
Champagne de Castelnau
Sita Reims Nettoiement
Brasserie Flo
Charbonneaux-Brabant
AM Compo
Class’Affair
Soredis
Théâtre à l’Affiche
Le Réveil de la Marne
9,rueAndréPingat
Veuve Clicquot Ponsardin, Maison
fondée en 1772
51100REIMS
Tél.:0326887054
Carré d’Art
Mateda Création
Les Vitrines de Reims
Bernard Olivier Assurances
Le Café du Palais
Campanile Reims Centre-Cathédrale
Events’ Conseil
Le Garage
Le Triporteur de la Poissonnerie des Halles
Multinettoyages
Host Fleurs
Géovisions Reims AFAT Voyages
Axel Coeuret
CP’Event
Direct Promoteur
Activ
Censier
Emergence Production
Gaumont Parc Millésime et Reims
Imtel
Nos Partenaires
Médias
WWW.FLANERIESREIMS.COM
Responsable de publication Joëlle Damery, Déléguée Générale des Flâneries Musicales de Reims. - Tirage 400 exemplaires. - Impression Diazo 51
P7637C
P200C
NOIR
OR LUXOR 332
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommer avec modération. • Licence n° 3-144986 (LT3) • Crédit photo : Axel Cœuret pour les Flâneries Musicales.
Nos Partenaires

Documents pareils