Compact NS NS100, NS160, NS250 - Schneider Electric
Transcription
Compact NS NS100, NS160, NS250 - Schneider Electric
Appareillage basse tension Low voltage switchgear 250N P93083 MERLIN GERIN compact E43315 NS250 N OFF Ui 750V. Uimp 8kV. Icu Ue (kA) (V) 85 220/240 36 380/415 35 440 30 500 8 660/690 50 250 250N cat A La gamme Compact NS concrétise un palier technique dans l’évolution du disjoncteur boîtier-moulé. Ces disjoncteurs apportent aux utilisateurs une sécurité durable, les meilleures garanties de disponibilité de l’énergie et de confort d’exploitation : b Conformité à l’ensemble des normes internationales et agréments. b Pouvoir de coupure de service Ics = 100 % Icu selon IEC 60947-2. b Sélectivité naturelle des protections. b Aptitude au sectionnement avec coupure pleinement apparente. b De nombreuses fonctions optionnelles de signalisation, mesure et commande. E43316 Compact NS NS100, NS160, NS250 Ics=100% Icu P93083 IEC947-2 UNE NEMA UTE VDE BS CEI push to trip MERLIN GERIN NS250 N OFF Ui 750V. Uimp 8kV. Icu Ue (kA) (V) 85 220/240 36 380/415 35 440 30 500 8 660/690 50 250 Conformité aux normes International Amérique du Nord Europe Allemagne France Grande-Bretagne Italie IEC 60947-1 à 5 UL 508 et CSA 22-2 EN 60947 VDE 0660 NF EN 60947 BS EN 60947 CEI EN 60947 Compliance with standards International North America Europe France Germany Great Britain Italy IEC 60947-1 to 5 UL 508 and CSA 22-2 EN 60947 NF EN 60947 VDE 0660 BS EN 60947 CEI EN 60947 .95 3 6 .8 2 8 .7 .98 1 .63 xIn cat A The Compact NS range has revolutionised the world of moulded-case circuit breakers. It offers end-users lasting safety together with unsurpassed energy availability and convenient operational features: b Compliance with most standards and certifications worldwide. b Service breaking capacity Ics = 100 % Icu (according to IEC 60947-2). b Inherent discrimination of protection devices. b Suitability for isolation with positive break indication. b On request, numerous functions for indication, measurement and control. Ics=100% Icu IEC947-2 UNE NEMA UTE VDE BS CEI .95 .8 .98 .7 1 .63 xIn 5 4 .9 .85 90 %Ir 105 Im Ir In=250A 160/250A 3 6 2 8 10 1.5 xIr STR 22 SE Ir Im 100/520V-50/60Hz -25 0 5 3 alarm xIr A100NHL vigi A250NHL ∆t(ms) 60 STR 22 SE 10 1.5 alarm test before diélectric remove this cover 310 150 push to trip 90 %Ir 105 5 4 .9 .85 160/250A Im Ir In=250A compact 10 1 I∆n(A) 0,3 Ir Im Compact NS250N Applications 2 4 6 0) HS 0,03(∆t= Vigicompact NS250N (avec protection différentielle / with earth-fault protection) Grâce aux déclencheurs interchangeables, les disjoncteurs Compact NS s’adaptent à : b La protection des réseaux de distribution (avec ou sans dispositif différentiel résiduel). b La protection des démarreurs de moteur. b La protection de l'équipement machine. b La protection des réseaux à courant continu (produits spécifiques). b La fonction interrupteur-sectionneur, conforme à la norme IEC 60947-3. Le déclenchement peut, au choix de l’utilisateur, être assuré par un dispositif magnéto-thermique ou électronique. Le montage des Compact NS en inverseurs de source (automatiques ou manuels) est également prévu. Applications With a wide range of interchangeable trip units, Compact NS circuit breakers are the perfect solution for: b Protection of distribution systems (with or without earth-fault protection module). b Protection of motor starters. b Protection of industrial control panels. b Protection of DC systems (specific products). b Switch-disconnector function, as per IEC standard 60947-3. Electronic or thermal-magnetic trip units are available to meet all user preferences. Compact NS circuit breakers are also designed for use in manual or automatic source-changeover systems. Aptitude au sectionnement et sécurité d’intervention Tous les disjoncteurs Compact sont aptes au sectionnement selon la norme internationale IEC 60947-2. La poignée ne peut indiquer la position O que si les contacts sont effectivement séparés. L’adaptation d’une télécommande ou d’une commande rotative conserve l’aptitude au sectionnement. Pour la protection contre les contacts directs, les disjoncteurs Compact s’installent à travers la face avant des tableaux de classe II (norme IEC 60664). Suitability for isolation and safety of personnel All Compact circuit breakers are suitable for isolation as defined in IEC standard 60947-2. The operating handle cannot indicate the "off" position unless the contacts are actually open. Fitting a rotary handle or a motor mechanism does not alter the reliability of the position indication system. For protection against direct contact with live parts, Compact circuit breakers may be installed through the front panel of Class II switchboards (as per IEC 60664). Caractéristiques électriques / Electrical characteristics Selon IEC 60947-2 et EN 60947-2 / As per IEC 60947-2 and EN 60947-2 Nombre de pôles / Number of poles Courant assigné / Rated current (A) In 40/ 65°C Tension assignée d’isolement (V) Ui Rated insulation voltage Tension de tenue aux chocs (kV) Uimp Rated impulse withstand voltage Tension assignée d’emploi (V) Ue 50/60 Hz Rated operational voltage Type de disjoncteur / Type of circuit breaker Pouvoir de coupure ultime (kA eff) Icu CA / AC 220/240 V Ultimate breaking capacity (kA rms) 50/60 Hz 380/415 V 440 V 500 V 525 V 660/690 V Pouvoir assigné de coupure de service Ics (% Icu) Service breaking capacity Durabilité (cycles F-O) / Durability (C-O cycles) 440 V / In NS100 2 (1), 3, 4 100/100 750 NS160 2 (1), 3, 4 160/150 750 NS250 2 (1), 3, 4 250/220 750 8 8 8 690 690 690 N SX 85 90 36 50 35 50 25 36 22 35 8 10 100 % (2) 30000 H 100 70 65 50 35 10 L 150 150 130 100 100 75 N SX 85 90 36 50 35 50 30 36 22 35 8 10 100 % H 100 70 65 50 35 10 L 150 150 130 70 50 20 20000 N SX 85 90 36 50 35 50 30 36 22 35 8 10 100 % H 100 70 65 50 35 10 L 150 150 130 70 50 20 10000 Températures ambiantes / Ambient temperatures Température d'utilisation / Operation temperature Température de mise en service / Commissioning temperature Température de stockage / Storage temperature -25 °C à / to +70 °C -35 °C à / to +70 °C -50 °C a / to +85 °C Déclencheurs / Trip units Déclencheurs magnéto-thermiques TM / TM thermal magnetic trip units Calibres / Ratings (A) 40°C In 16 25 32 40 50 63 80 Seuils de déclenchement (A) Thermique / Thermal Ir Réglable / Adjustable Tripping thresholds 0.8…1 x In Magnétique standard (TM-D) Im Fixe / Fixed Standard magnetic NS100 190 300 400 500 500 500 640 NS160/250 190 300 400 500 500 500 1000 Magnétique bas (TM-G) Im Fixe / Fixed Low magnetic 63 80 – 80 – 125 – Déclencheurs électroniques / Electronic trip units STR22SE / STR22GE Calibres / Ratings (A) 40/60°C In 40 80 (3) 100 160 250 Seuils de déclenchement (A) Long-retard / Long-time Ir 0.4…1 x In Tripping thresholds Réglable (48 crans) / Adjustable (48 settings) Temps de déclenchement à 1,5 Ir (s) Fixe / Fixed Tripping time at 1.5 Ir (s) STR22SE 90…180 STR22GE 12…15 Court-retard / Short-time Isd Réglable (8 crans) / Adjustable (8 settings) 2…10 x Ir Instantané / Instantaneous Ii Fixe / Fixed u 11 x In Signalisation lumineuse de surcharge / Overload indication 2 seuils / 2 thresholds 95 %, 105 % x Ir Déclencheurs électroniques protection départ moteur STR22ME / STR22ME electronic motor protection trip units Calibres / Ratings (A) 20/70°C In 20 25 40 50 80 100 150 Seuils de déclenchement (A) Long-retard / Long-time Ir Réglable (10 crans) / Adjustable (10 settings) Tripping thresholds 0.6…1 x In Court-retard / Short-time Isd Fixe / Fixed 13 x Ir Instantané / Instantaneous Ii Fixe / Fixed 15 x In Protection contre le déséquilibre de phase / Phase unbalance protection Intégrée / Built-in Signalisation lumineuse de surcharge / Overload indication 1 Seuil / 1 Threshold 105 % x Ir Signal défaut thermique avancé à la manœuvre (SDTAM) Option / Optional Early-break thermal fault signal (1) 2P en boitier 3P en type N seulement / 2P in 3P case for type N only. (2) NS100N et U u 500 V : Ics = 50 % Icu / NS100N and U u 500 V: Ics = 50 % Icu. (3) SE uniquement / SE only. 2 100 800 1250 125 160 200 250 Réglable / Adjustable 1250 1250 5…10 x In – – – – – STR22SE OSN 160 250 0.25…0.63 x In Réglable (48 crans) / Adj. (48 settings) 220 Protection différentielle / Earth fault protection Dispositif différentiel résiduel additionnel Vigi / Add-on Vigi earth-fault protection module Sensibilité / Sensitivity I∆n (A) Réglable / Adjustable 0.03 - 0.3 - 1 - 3 - 10 Temporisation / Time delay (ms) Réglable / Adjustable 0 - 60 - 150 - 310 Tension de fonctionnement / Rated voltage 50/60Hz 200/440 V min/max 440/550 V Sélectivité des protections / Protection discrimination Disjoncteur amont Upstream breaker Disjoncteur aval NS100 NS160 NS250 Downstream breaker C60 T T NS100 T NS160 NS250 T : sélectivité totale / total discrimination NS400 NS630 T T T T T T T Compact NS apporte les meilleures garanties de continuité de l’alimentation électrique en cas de défaut. Le tableau ci-contre indique quelques associations de deux disjoncteurs offrant, en standard, une sélectivité totale. Compact NS offers unsurpassed continuity of service in the event of a fault. The table opposite shows some circuit-breaker combinations featuring, as standard, total discrimination between two circuit breakers. Dimensions et poids / Dimensions and weights Poids (kg) / Weight (kg) 4P 2.6 2.7 2.8 Disjoncteurs fixes prises avant Fixed front-connected circuit breaker 2P-3P 4P 105 E43318 3P 2.0 2.1 2.2 E43317 NS100 NS160 NS250 2P 1.4 1.4 1.5 86 161 86 140 161 push to trip push to trip 35 35 35 35 35 Installation et raccordement / Installation and connection Barres ou câbles avec cosses / Bars or cables with lugs Pas polaire / Pitch (mm) 35 L (mm) y 25 d (mm) y 10 Vis / Screws M6 (NS100) M8 (NS160/250) Câbles nus / Bare cables (Cu/Al) L (mm) 20 S (mm2) min 1.5 max 95 (NS100/160) 185 (NS250) d L L d L S E43321 Disjoncteur débrochable / Plug-in and withdrawable circuit breaker E43320 E43319 Disjoncteur prises arrière Rear-connected circuit breaker DB102021 Raccordement des disjoncteurs fixes prises avant Connection of fixed front-connected circuit breakers L’utilisateur peut aisément transformer un disjoncteur Compact NS pour le raccordement par câble, le raccordement par prise arrière ou la débrochabilité (par la mise en place de pièces spécifiques). Users can easily adapt Compact NS circuit breakers for bare cable connection, rear connection and plug-in or withdrawable configurations by fitting special parts. push to trip Disjoncteur fixe prises arrière Fixed rear-connected circuit breaker Disjoncteur débrochable sur socle Plug-in circuit breaker Disjoncteur débrochable sur châssis Withdrawable circuit breaker 3 Auxiliaires de signalisation, mesure, commande Auxiliaries for indication, measurement and control b Commandes rotatives directes ou prolongées. b Dispositifs de verrouillage par cadenas ou serrure. b Télécommande à fermeture rapide. b Contacts auxiliaires de signalisation d’état (position des contacts, déclenchement, défaut électrique, défaut différentiel). b Déclencheurs auxiliaires à manque de tension ou à émission de courant. b Bloc ampèremètre. b Bloc transformateurs de courant et prises de tension. b Indicateur de présence de tension aux bornes du disjoncteur. b Témoin lumineux de surcharge (sur déclencheur électronique STR22SE). b Automatisme d’inversion de source. Contactor tripping module (SDTAM) for STR22ME trip unit b Opens the contactor before the circuit breaker trips, in the event of an overload. It is thus possible to differentiate between tripping due to overloads and short-circuits. b May also be used to signal a thermal fault. b Reset manually, locally or remotely by resetting the circuit breaker. b Compatible with the following control voltages: v 24 to 72 V DC and 24 to 48 V AC v 110 to 240 V AC / DC. b Fits in place of the MN and MX auxiliary voltage releases. ABTED396051 © 2004 Schneider Electric - All rights reserved Module de déclenchement du contacteur (SDTAM) pour déclencheur STR22ME b Provoque l'ouverture du contacteur en cas de surcharge avant l'ouverture du disjoncteur. Permet ainsi de différencier les déclenchements par surcharge et par court-circuit. b Peut aussi être utilisé pour signaler un défaut thermique. b Réarmé manuellement, localement ou à distance par le réarmement de l’appareil. b Compatible avec les tensions de commande de : v 24 à 72 V CC et 24 à 48 V CA v 110 à 240 V CA / CC. b S'installe en lieu et place des déclencheurs voltmétriques MN et MX. b Direct or extended rotary handles. b Padlocking and keylocking devices. b Motor mechanism featuring short closing time. b Status indication auxiliary contacts (contact position, tripped, electrical fault, earth-fault). b Shunt and undervoltage auxiliary releases. b Ammeter module. b Current transformer module with voltage measurement outputs. b Indicator of voltage present on circuit-breaker terminals. b Overload indication LED (on electronic trip unit STR22SE). b Automatic source changeover controller. Schneider Electric Industries SAS 89, bld Franklin Roosevelt F - 92500 Rueil-Malmaison (France) Tel : +33 (0)1 41 29 85 00 En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par nos services. As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication. Ce document a été imprimé sur du papier écologique. This document has been printed on ecological paper. http://www.schneider-electric.com ART76011 Conception : Schneider Electric Design : Ameg Impression : 02/2004