Antrag auf Verlängerung einer Aufenthaltserlaubnis
Transcription
Antrag auf Verlängerung einer Aufenthaltserlaubnis
Zutreffendes bitte ankreuzen Antrag auf Verlängerung einer Aufenthaltserlaubnis / Application for Renewal of a Residence Permit Demande de prorogation d’un permis de séjour Zur Aus- und Weiterbildung und sonstige Zwecke oder ausfüllen Deutsch / Englisch/ Französisch Erwerbstätigkeit/ Arbeitsplatzsuche (§§ 16 Abs. 4, 18, 21, AufenthG) ( §§ 7, 16 Abs. 5, 5a, 5b, 17 AufenthG) aus humanitären Gründen zum Familiennachzug (§§ 22, 23, 23a, 24 bis 25a AufenthG) (§§ 28, 30 bis 36 und 38 AufenthG) Blaue Karte EU § 19a AufenthG 1. Antragsteller/ applicant/ demandeur Familienname / family name/ nom Geburtsname / name before marriage/ date à la naissance Vorname(n) / given names / prénoms yeux Größe / height/ taille Geburtstag / date of birth/ date de naissance Augenfarbe / colour of eyes/ couleurs des Geburtsort / place of birth/ lieu de naissance Staatsangehörigkeit / citizenship/ nationalité Familienstand / marital status/ état civil seit/ since/ depuis 2. Eingereist am / date of entry into FRG/ date d’entrée dans la RFA Vorhandene Aufenthaltsgenehmigung / old residence permit/ vieux permis de séjour ausgestellt am / date of issue/ date d’émission ausgestellt von / issued by/ délivré par gültig bis / valid until/ valable jusqu’à 3. Pass oder sonstiger Reiseausweis / passport or other travel document/ passeport ou un autre titre de voyage Genaue Bezeichnung / specific name/ titre exact Nr. / no./ no gültig bis / valid until/ valable jusqu’à ausgestellt von / issued by/ délivré par ausgestellt am / date of issue/ date d’émission 4. Ehegatte / spouse/ conjoint Name / family name/ nom Geburtsname / name before marriage/ date à la naissance Vorname(n) / given names/ prénom(s) Geburtstag / date of birth/ date de naissance Geburtsort / place of birth/ lieu de naissance Staatsangehörigkeit / citizenship/ nationalité Wohnort / place of residence/ domicile Ist der Ehegatte erwerbstätig? / Is the spouse gainfully employed?/ Est-le conjoint employé? ja / yes/ oui nein / no/ non 5. Kinder / children/ enfants Kind 1 / child 1/ enfant 1 Kind 2 / child 2/ enfant 2 Kind 3 / child 3/ enfant 3 Name / family name/ nom Vorname(n) / given name(s)/ prénom(s) Geburtstag / date of birth/ date de naissance Geburtsort / place of birth/ lieu de naissance Staatsangehörigkeit / citizenship/ nationalité Wohnort / place of residence/ domicile Copyright LH Magdeburg Bürgerservice / Leonhardt / 16.10.2014 / IKISS 271 delete print 5. Kinder / children/ enfants Kind 4 / child 4/ enfant 4 Kind 5 / child 5/ enfant 5 Kind 6 / child 6/ enfant 6 Name / family name/ nom Vorname(n) / given name(s)/ prénom(s) Geburtstag / date of birth/ date de naissance Geburtsort / place of birth/ lieu de naissance Staatsangehörigkeit / citizenship/ nationalité Wohnort / place of residence/ domicile 6. Jetzige Anschrift / present address/ adresse actuelle PLZ, Ort / post code, city/ code postal, ville Straße, Haus-Nr. / street, house number/ rue, numéro 7. Zweck des weiteren Aufenthalts / purpose of extension of stay/ but de la prorogation du séjour Arbeitgeber, Ausbildungsstätte / employer, place of training/ employeur, centre de formation deren Anschrift / their adress/ leur adresse 8. Arbeitserlaubnis (oder Zusicherung der Arbeitserlaubnis) / labour permit (or assurance of labour permit)/ permis de travail (ou assurance d’un permis de travail) ausgestellt am / issued on/ délivré le von / by/ par gültig bis / valid until/ valable jusqu’a für (Tätigkeit) / for (activity)/ pour (activité) 9. Beabsichtigte Dauer des weiteren Aufenthalts / intended duration of extended stay/ durée prévue du séjour prolongé 10. Aus welchen Einkünften wird der Lebensunterhalt bestritten? / What are your means of subsistence?/ Comment vous financez vos expenses? Ich versichere, vorstehende Angaben nach besten Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben. Auf die strafrechtlichen u. ausländerrechtlichen Folgen unzutreffender Erklärungen und der Zuwiderhandlung gegen melderechtliche Vorschriften wird hingewiesen (§ 92 Abs. 1 Nr. 7, § 46 Nr. 2 AusLG). I declare that to the best of my knowledge the above particulars are correct and complete. It is pointed to the penal consequences and to the consequences with regard to the law for foreigners in connection with false declarations and with infringements of the regulations concerning registration (§ 92 Abs. 1 No. 7, § 46 No. 2 AusLG)./ Je déclare qu’à ma connaissance, toutes les indications que j’ai fournies sont correctes et complètes. J’étais informé sur les conséquences pénales et les conséquences par rapport à la loi des étrangers dans le cas où je fournis des indications incorrectes ou si j’agis contre les régulations en matière d’enregistrement (§ 92 paragraphe 1 numéro 7, § 46 numéro 2 AusLG). 11. Ort, Datum / place, date/ lieu, date 12. Eigenhändige Unterschrift (Vor- und Familienname) / signature of applicant (first names and surname)/ signature du demandeur (prénom(s) et nom) Stellungnahme der Ausländerbehörde Kostenfestsetzung: Aufenthaltserlaubnis gem. § ...................AufenthG für die Bundesrepublik Deutschland Gebühr bis zum Auslagen Ort, Datum Verzeichnis-Nr. (Siegel) Copyright LH Magdeburg Bürgerservice / Leonhardt / 16.10.2014 / IKISS 271 delete Unterschrift print