דיאלוג מס` 22 - Ambassade de France à Tel Aviv

Transcription

דיאלוג מס` 22 - Ambassade de France à Tel Aviv
MAGAZINE BIMESTRIEL #22
‫מגזין דו חודשי‬
‫אוקטובר‬-‫ספטמבר‬
S E PSTEEPMTBE RMEB- ROEC-TOOCBTROEB 2R 0E 0280 0 8 ‫אוקטובר‬-‫ספטמבר‬
DIALOGUES‫דיאלוג‬
L' a c t u a l i t é d e l a F r a n c e e n I s r a ë l
‫עכשיו! צרפת בישראל‬
Visite de
Rachida Dati
en Israël
‫ביקור‬
‫השרה‬
‫רשידה‬
‫דאטי‬
‫בישראל‬
Ambassade de France en Israël : Service de Presse
‫ מחלקת הדוברות‬: ‫שגרירות צרפת בישראל‬
www.ambafrance-il.org
Sommaire
‫תוכן‬
3
‫התמונות‬
‫ארכיאולוג‬
4
‫ארכיאולוגהתמונות‬
Le mot de l’Ambassadeur
• La Conférence des Ambassadeurs
• Mme Rachida Dati au Mur Occidental
• Festival des arts de la rue à Bat Yam
• Rentrée des classes à Mikvé Israël
‫דבר השגריר‬
‫• ועידת השגרירים‬
‫• רשידה דאטי בכותל‬
‫ים‬-‫• הפסטיבל לתיאטרון רחוב בבת‬
‫• החזרה ללימודים במקווה ישראל‬
Politique
• Visite en Israël de Mme Rachida Dati
• La Conférence des Ambassadeurs
‫מדיני‬
‫• ביקור שרת המשפטים דאטי בישראל‬
‫• ועידת השגרירים‬
‫ישראל‬-‫צרפת‬
‫• הענקת אות אביר מסדר הכבוד לקלוד ברייטמן‬
‫ישראלי בנושא מסחר מקוון וקמעונאי‬-‫• כנס צרפתי‬
‫ שתי סטודנטיות מישראל בפסטיבל הג'ז במרסיאק‬:‫• מפגשים בינלאומיים‬
6
France-Israël
• Remise à Claude Brightman de l’insigne de Chevalier de la Légion
d’Honneur
• Séminaire France-Israël sur les thèmes du commerce en ligne et du
commerce de détail
• Rencontres internationales de jeunes : Deux Israéliennes au Festival
de jazz de Marciac
‫ כלכלה וטכנולוגיה‬,‫תרבות‬
"‫• פסטיבל "נוסעים מופלאים‬
‫• ארט פוקוס‬
‫צרפתית ראשונה בנושא אנרגיית שמש‬-‫• סדנת מחקר ישראלית‬
‫ צרפתים בישראל‬,‫ישראלים בצרפת‬
‫ פורטרט‬:‫ מהנדס אנרגיית שמש‬,‫• ז'וזף שוורצבאך‬
8
10
Culture
• Festival « Etonnants voyageurs »
• Art Focus
• Premier atelier franco-israélien de recherche en énergie solaire
Israéliens en France, Français en Israël
• Portrait de Joseph Schwartzbach – Ingénieur en énergie solaire
L’actualité de la France en Israël
Une édition du Service de presse
Ambassade de France en Israël
112, Herbert Samuel TEL AVIV
:‫ להצעות ולשאלות‬,)‫להרשמה (חינם‬
Abonnements, suggestions,
questions : [email protected]
[email protected]
‫ כל הזכויות שמורות למעט בקבלת רשות מפורשת ממחלקת הדוברות‬:‫זכויות יוצרים‬
)[email protected]‫(יש לפנות ל‬
‫ עם זאת היא אינה אחראית‬.‫מחלקת העיתונות משתדלת לפרסם מידע מדוייק ומעודכן‬
.‫בשום מקרה לשימוש במידע הכלול בפרסום זה או לפירוש שניתן לו‬
‫ מרים דיאלו‬:‫עורכת ראשית‬
‫ ליאור יחיאלי‬,‫ מיכאל ואל‬,'‫ דומיניק יעקובוביץ‬:‫עורכים‬
‫ ליאור יחיאלי‬:‫תרגום לעברית‬
‫ מרצדס פאצ'ו‬:‫עיצוב גראפי‬
.'‫ דומיניק יעקובוביץ‬,‫ אוולין פפירבלט‬,‫ קארן גורדון‬,‫ יוני דרמון‬,‫ שרה לוואן גאנה‬:‫בהשתתפות‬
2008 ‫ ספטמבר‬:‫תאריך פרסום‬
2008‫יוני‬-‫מאי‬#20‫ דיאלו גליון‬[email protected]
‫ישראל‬-‫חדשות צרפת‬
‫מגזין בעריכת מח' העיתונות‬
‫שגרירות צרפת‬
‫אביב‬-‫ תל‬,112 ‫טיילת הרברט סמואל‬
Copyright : Tous droits de reproduction réservés, sauf autorisation expresse du Service de
Presse (adresser à [email protected]).
Clause de non-responsabilité : le Service de Presse s’efforce de diffuser des informations
exactes et actualisées.
Toutefois, il ne peut en aucun cas être tenu responsable de l’utilisation et de l’interprétation de
l’information contenue dans cette publication.
Directeur de la publication : Mariam Diallo
Comité de rédaction : Dominique Jakubowicz, Mikaël Wahl, Lior Yechieli
Conception graphique et Maquette : Mercedes Pacho
Traduction : Lior Yechieli
Contributions : Sarah Lawan Gana, Yoni Darmon, Karen Gordon, Evelyne Papirblat,
Dominique Jakubovicz
Date de Parution : octobre 2008
3
Le mot de l'Ambassadeur ‫דבר השגריר‬
,‫קוראים יקרים‬
Chers amis,
‫ראשית השנה העברית החדשה מלווה ברצף התרחשויות בעולם‬
.‫הפוליטי‬
La nouvelle année du calendrier juif qui
commence coïncide avec une rentrée politique
animée.
‫חילופי הגברי הצפויים בראשות הממשלה והמו"מ הקואליציוני‬
‫כמה את חיוניותה של‬-‫יודע‬-‫בו הוחל מוכיחים בפעם המי‬
.‫הדמוקרטיה הישראלית ואת הדינמיות של השיח הציבורי בישראל‬
Les changements en cours à la tête du
gouvernement israélien et les négociations
politiques engagées traduisent, une nouvelle
fois encore, la vitalité de la démocratie
israélienne et le dynamisme du débat d’idées
dans ce pays.
.‫מטבע הדברים העולם כולו עוקב בעניין אחרי ההתפתחויות האלו‬
‫ מתכוונת להמשיך‬,‫ שבראשה מכהנת עתה צרפת כנשיאה‬,‫אירופה‬
‫ ובכלל זה לעודד אותה‬,‫ולשתף פעולה עם הממשלה החדשה‬
‫ חשוב לנו‬.‫להמשיך בשיחות השלום עם הפלסטינאים ועם סוריה‬
‫מאוד שנחישותה של ממשלת ישראל תעמוד בעינה ושהדיאלוג‬
.‫ אין ספק כי אירופה תמלא תפקיד חשוב בתהליך זה‬.‫יימשך‬
Ces développements sont, bien entendu,
suivis avec intérêt dans le monde entier et
l’Europe, sous la présidence française, entend
bien continuer à travailler étroitement avec le
prochain gouvernement israélien, y compris
pour l’encourager à poursuivre les pourparlers
de paix avec les Palestiniens et avec la Syrie. Il est,
pour nous, très important que la détermination
reste forte, que le dialogue continue, et nul
doute que l’Europe aura son rôle à jouer dans
ce processus.
Quelques mois ont passé depuis la visite
d’Etat du président Sarkozy en Israël, mais les
effets de cet extraordinaire événement se font
encore ressentir dans tous les domaines de
la relation bilatérale, notamment sur le plan
économique, un des axes importants de la
visite présidentielle. Des rencontres sectorielles
ont ainsi été mises en place afin d’appliquer
la « feuille de route » fixée par le président
de la République et de dynamiser la relation
économique entre la France et Israël. Dans un
autre domaine, la visite très attendue de la
Garde des Sceaux, Rachida Dati, a été l’occasion
de redonner de l’élan aux relations judiciaires
entre nos deux pays.
Tout ceci ne doit pas nous faire oublier des
domaines de coopération plus classiques, tels
que la culture. Avec l’ouverture de son nouveau
café, l’Institut français de Tel-Aviv se veut plus
que jamais un lieu de rencontres et de débats
au cœur de cette ville qui fêtera, dans quelques
mois, tout au long de 2009, son centenaire.
La France prendra naturellement part aux
célébrations de cet anniversaire avec une série
d’événements culturels, notamment dans le
domaine du théâtre.
En cette période de Fêtes juives, qui sont
un moment important de retour sur soi, de
réflexion sur le temps écoulé, mais aussi un
moment de partage et de projets, je veux
pour terminer adresser à tous les lecteurs de
Dialogues mes meilleurs vœux pour l’année à
venir. Que 5769 soit pour Israël une année de
réussite et de paix ! Chana tova à tous !
Jean-Michel Casa
‫ אך השפעותיו‬,‫חלפו כמה חודשים מביקור הנשיא סרקוזי בישראל‬
‫ ובייחוד‬,‫צרפת‬-‫עדיין ניכרות בכל ההיבטים של קשרי ישראל‬
‫ שהוא אחת מנקודות המפתח של הביקור‬,‫בתחום הכלכלי‬
-‫ מאז הביקור נערכו מספר מפגשים ישראליים‬.‫הנשיאותי‬
‫צרפתיים בענפים משקיים שונים במטרה ליישם את "מפת‬
‫הדרכים" שהתווה נשיא צרפת ולהמריץ את קשרי הכלכלה‬
‫ שימש ביקורה‬,‫ התחום המשפטי‬,‫ בתחום אחר‬.‫בין המדינות‬
‫של שרת המשפטים רשידה דאטי הזדמנות לנתינת תנופה‬
.‫צדדיים בין שתי המדינות בענייני משפט‬-‫מחודשת לקשרים הדו‬
"‫עם כל זאת אין לשכוח את תחומי שיתוף הפעולה ה"קלאסיים‬
‫ עם פתיחת בית‬.‫ דוגמת תחום התרבות‬,‫יותר שבין שתי המדינות‬
‫אביב שואף יותר מאי פעם‬-‫ המכון הצרפתי בתל‬,‫הקפה החדש שלו‬
‫אביב‬-‫להפוך למוקד מפגש ודיאלוג וישתתף בחגיגות המאה לתל‬
‫ צרפת תתרום את חלקה‬.‫ כולה‬2009 ‫שתתקיימנה לאורך שנת‬
.‫ בין היתר הפקות תיאטרון‬,‫לחגיגות בסידרה של אירועי תרבות‬
‫אנו נמצאים בתקופת החגים היהודיים שהיא תקופה של חשבון‬
‫ אך גם של קירוב לבבות ושל‬,‫נפש ושל בחינת הזמן שחלף‬
‫ אני רוצה לנצל את ההזדמנות ולאחל לקוראי‬.‫תכניות לעתיד‬
‫ מי יתן ושנת‬.‫דיאלוג את מיטב האיחולים לשנה החדשה‬
.‫ שנה טובה לכולכם‬.‫התשס"ט תהיה שנת הצלחה ושלום לישראל‬
‫מישל קאזה‬-‫ז'אן‬
‫ אלן‬,‫פייר ז'ויה‬-‫ תמונה קבוצתית עם ז'אן‬:16-‫ועידת השגרירים ה‬
29.8.08 .)‫ ברנאר קושנר ורמה יאד (גני הקה ד'אורסי‬,‫ז'ואנאדה‬
)‫ דה לה מיר‬.‫ פ‬:‫(צילום‬
16ème conférence des Ambassadeurs : photo de famille
autour de MM. Jean-Pierre Jouyet, Alain Joyandet, et
Bernard Kouchner et de Mme Rama Yade (jardin du Quai
d'Orsay) 29.08.2008 (photo : F. de La Mure).
« J’aime voir les2
gens vivre ; je ne
collectionne pas
pour la valeur des
choses mais pour3
Le théâtre français « La Salamandre » a participé au
festival de rue de Bat Tam (photo : Variations on a flame
l’émotion
qui
- Salamandre Theater).
en ressort »
‫שרת המשפטים של צרפת רשידה דאטי בפגישה עם שר המשפטים‬
)‫ אלן גיזאר‬:‫ (צילום‬21.9-‫דניאל פרידמן בעת ביקורה בישראל ב‬
Lors de sa visite en Israël le 21 septembre dernier, Mme
Rachida Dati, Garde des Sceaux, ministre de la Justice avec
son homologue israélien, le ministre de la Justice Daniel
Friedmann (Photo : Alain Guizard).
‫התיאטרון הצרפתי "סלמנדרה" השתתף בפסטיבל לתיאטרון‬
Variations on a flame - Salamandre :‫ים (בתמונה‬-‫רחוב בבת‬
)Theater
‫ישראלי במקווה ישראל חזרו‬-‫כיתות חטיבת הביניים והתיכון הצרפתי‬
)‫ מרצדס פאצ'ו‬:‫ בספטמבר השנה (צילום‬1-‫ללימודים ב‬
Le 1er septembre 2008 : Rentrée des classes au Collège
Lycée franco-israélien Mikvé Israël
(photo : Mercedes Pacho).
2
1
4
‫מדיני‬
‫ביקור שרת המשפטים של‬
‫צרפת רשידה דאטי בישראל‬
‫‪,,‬‬
‫התמונות‬
‫ארכיאולוג‬
‫ארכיאולוגהתמונות‬
‫שרת המשפטים רשידה דאטי בביקור בכותל (צילום‪)AFP :‬‬
‫‪La Ministre de la justice Rachida Dati au Mur occidental, à‬‬
‫‪Jérusalem / photo : AFP‬‬
‫השרה דאטי באתר יד‪-‬ושם בלווית יו"ר הקרי"ף שארל פרסקייה (צילום‪ :‬א‪ .‬גיזאר)‬
‫‪Rachida Dati au Mémorial de Yad Vashem, au côté de Charles Prasquier, Président du CRIF à‬‬
‫‪Jérusalem / photo: A. Guizard‬‬
‫‪[email protected]‬‬
‫‪5‬‬
‫שרת המשפטים של צרפת רשידה דאטי‬
‫ביקרה בישראל ביום ראשון ‪ .21.9‬היא‬
‫נועדה עם הנשיא שמעון פרס ונפגשה‬
‫לפגישת עבודה המלווה בארוחת צהריים‬
‫עם שר המשפטים דניאל פרידמן‪ .‬היא גם‬
‫קיימה מפגש עם נשיאת ביהמ"ש העליון‬
‫ושופטיו‪.‬‬
‫השרה דאטי ביקרה בכותל וביד‪-‬ושם‬
‫בחברת יו"ר הקרי"ף (ארגון הגג של‬
‫הקהילות היהודיות בצרפת) רישאר‬
‫פרסקייה‪ .‬בהמשך השתתפה בכנס במרכז‬
‫הבין‪-‬תחומי בהרצליה בו הרצתה בנושא‬
‫"צרפת המשתנה"‪ ,‬הניחה זר לזכרו של‬
‫ראש הממשלה רבין בכיכר רבין בתל‪-‬‬
‫אביב ונפגשה עם נציגי קהילת יוצאי‬
‫צרפת בישראל בבית שגריר צרפת ביפו‪.‬‬
‫דיאלו‬
‫גליון ‪ #22‬ספטמבר‪-‬אוקטובר‪2008-‬‬
‫"לטרור אין כל תירוץ או צידוק"‬
‫השרה דאטי בעת הנחת זר לזכר יצחק רבין בכיכר רבין (צילום‪ :‬א‪ .‬גיזאר)‬
‫‪Rachida Dati dépose une gerbe à la mémoire d'Yitzhak Rabin, à‬‬
‫‪Tel Aviv / photo : A. Guizard‬‬
‫בדברים שנשאה במרכז הבין תחומי‬
‫בהרצליה התייחסה השרה למאבק‬
‫בטרור ואמרה כי לטרור "אין כל תירוץ‬
‫או צידוק; עם טרוריסטים לא מדברים‪,‬‬
‫נלחמים בהם"‪ .‬דאטי חזרה והדגישה את‬
‫הצורך שישראל תנהג בפלסטינאים באופן‬
‫צודק כמו גם את זכותו של העם בישראל‬
‫"למדינה ריבונית בה יחיה ביחסי שלום‬
‫וכבוד עם שכניו"‪.‬‬
‫"צרפת מצהירה בגאון על יחסה המיוחד‬
‫לישראל‪ ,‬אך אינה מסתירה גם את‬
‫קשריה עם הפלסטינאים"‪ ,‬ציינה דאטי‪.‬‬
‫"אנו מובילים מדיניות של שקיפות‪ ,‬של‬
‫איזון ושל העדר דיעות קדומות‪ ,‬והשיח‬
‫שלנו הוא שיח אחיד‪ ,‬שיח של כנות ושל‬
‫שלום"‪ ,‬סיכמה‪.‬‬
‫בפגישתה עם נשיאת ביהמ"ש העליון‬
‫דורית בייניש שיבחה השרה דאטי את‬
‫הדמוקרטיה הישראלית‪" :‬ישראל היא‬
‫דמוקרטיה של ממש‪ ,‬דמוקרטיה גדולה‪.‬‬
‫מערכת המשפט בה עצמאית‪ ,‬ומיוסדת‬
‫על שלטון החוק ועליו בלבד‪ .‬הדבר‬
‫נזקף לזכותה של ישראל‪ .‬התקדימים‬
‫המשפטיים מראים שהיא דמוקרטיה‪,‬‬
‫ושכל אזרחיה שווים זה לזה‪ .‬לכך בדיוק‬
‫קוראים דמוקרטיה‪ .‬זה גם מה שאני‬
‫אוהבת בישראל"‪.‬‬
Politique
Visite en Israël de Mme Rachida Dati,
ministre de la Justice
« Il n’y a ni excuse, ni justification au terrorisme »
Lors de sa visite en Israël le dimanche 21 septembre, Mme
Rachida Dati, Garde des Sceaux, Ministre de la Justice,
a eu un entretien avec le Président de l’Etat d’Israël, M.
Shimon Peres, un déjeuner de travail avec son homologue
israélien, le ministre de la Justice Daniel Friedmann, ainsi
qu’une rencontre avec la Présidente et les Juges de la Cour
suprême.
Accompagnée de Richard Prasquier, Président du CRIF,
Mme Dati s’est rendue au Mur occidental, à Jérusalem, et
s’est recueillie au Mémorial de Yad Vashem. Elle a également
prononcé une conférence au Centre interdisciplinaire
d’Herzliya, sur le thème de « La France qui change (Justice,
Réformes et Société) ». La Ministre de la Justice a enfin
déposé une gerbe place Yitzhak Rabin, avant de rencontrer
les représentants de la communauté française en Israël à la
Résidence de France à Jaffa.
Lors de son intervention au Centre interdisciplinaire
d’Herzliya, la Ministre a évoqué la lutte contre le terrorisme :
« Il n’y a ni excuse, ni justification au terrorisme. On ne discute
pas avec les terroristes. On se bat contre eux ». Rachida Dati
a également réaffirmé la nécessité pour Israël de traiter les
Palestiniens avec justice et le droit pour le peuple israélien
« d’avoir un Etat et d’y exercer sa souveraineté dans la paix
et le respect des voisins ».
« La France affiche clairement sa relation privilégiée
avec Israël et ne cache pas non plus les liens qu’elle
entretient avec le peuple palestinien », a précisé
enfin Rachida Dati. « Nous menons une politique
transparente, d’équilibre et sans a priori et tenons
un seul discours, celui de la franchise et de la
paix ».
« La France affiche clairement sa relation
privilégiée avec Israël et ne cache pas non
plus les liens qu’elle entretient avec le
peuple palestinien »
Lors de son entretien avec Dorit Beinish, la
Présidente de la Cour suprême, la Ministre de la
Justice a loué la démocratie israélienne. « Israël
est une vraie et une grande démocratie », a-telle dit, « la Justice y est indépendante. Elle ne
se fonde que sur le droit et simplement sur le
droit. C'est à l'honneur d'Israël. La jurisprudence
montre qu'Israël est une démocratie et que tous
les citoyens d'Israël sont égaux. C’est cela la
démocratie. C’est aussi cela que j’aime en Israël ».
DIALOGUES
#20Mai-Juin2008 www.ambafrance-il.org
Conférence des
Ambassadeurs
A l’occasion de la Conférence des ambassadeurs,
qui rassemble chaque année, autour du ministre
des affaires étrangères et européennes,
l’ensemble des quelque 180 chefs de
missions diplomatiques françaises, le
Président Sarkozy a évoqué sa politique
vis-à-vis d’Israël. « Combien de fois
n'ai-je entendu exprimer une crainte
que je pourrais résumer ainsi : «si
vous affichez trop clairement
l'amitié de la France pour Israël,
me disait-on, nous allons perdre
nos
relations
privilégiées
avec le monde arabe…». Une
erreur historique de plus.
J'ai toujours été convaincu que
restaurer une relation de confiance,
forte et durable, avec les dirigeants
et le peuple israéliens était naturelle.
Naturelle car c'est une démocratie,
mais de surcroît c'est la condition
même d'un regain d'influence de la
France au Proche-Orient ».
« J’aime voir les
gens vivre ; je ne
collectionne pas
pour la valeur des
choses mais pour
l’émotion qui
en ressort »
‫פגישה בין השרה רשידה דאטי לנשיא המדינה שמעון פרס בהשתתפות שגריר צרפת‬
)‫ גיזאר‬.‫ א‬:‫ ירושלים (צילום‬,‫מישל קאזה‬-‫בישראל ז'אן‬
Mme Rachida Dati en entretient avec le Président de l'Etat d'Israël, Shimon
Péres, et l'Ambassadeur Jean-Michel Casa, à Jérusalem / photo : A. Guizard
‫צרפת ‪ /‬ישראל‬
‫קלוד ברייטמן‪,‬‬
‫אבירה במסדר‬
‫לגיון הכבוד‬
‫שגריר צרפת ז'אן‪-‬מישל קאזה העניק לגב' קלוד גרונדמן‪-‬ברייטמן את אות אבירת מסדר‬
‫הכבוד בשם הרפובליקה של צרפת כהוקרה על פועלה למען יחסי צרפת‪-‬ישראל‪.‬‬
‫התמונות‬
‫ארכיאולוג‬
‫ארכיאולוגהתמונות‬
‫קלוד ברייטמן נולדה בצרפת שלאחר מלחמת העולם ה‪ 2-‬למשפחה צרפתית ממוצא יהודי‪-‬‬
‫רוסי‪ .‬ב‪ 1975-‬עלתה ארצה לאחר שהשלימה את חוק לימודיה בארכיטקטורה ובהיסטוריה‬
‫של האמנות בבית הספר הלאומי הגבוה לאמנויות העיצוב בפריז‪ .‬בין השאר השתתפה‬
‫ברייטמן בתכנון המוזיאון ההיסטורי הראשון ביד‪-‬ושם‪ ,‬ותכננה את מוזיאון בית‪-‬התפוצות‬
‫ואת הגל‪-‬עד לזכר ראש הממשלה יצחק רבין בכיכר רבין בתל‪-‬אביב‪ .‬כעת היא צפויה לתכנן‬
‫את מוזיאון האפרטהייד ביוהנסבורג‪.‬‬
‫‪ ‬‬
‫מאז ‪ 2003‬משמשת ברייטמן בתפקיד יו"ר מועצת המוזיאונים בישראל‪ .‬היא גם סגנית‬
‫נשיאת המכללה האקדמית בנתניה‪ ,‬שבה עמדה מאחורי הקמת המחלקה דוברת הצרפתית‪,‬‬
‫ובאמצעותה היא פועלת לקידום קשרי האקדמיה והתרבות בין צרפת וישראל‪ .‬בעקבות‬
‫התפתחותה המהירה והמרשימה של המכללה האקדמית בנתניה היא קיבלה השנה‬
‫מעמד של חברה בקהילה העולמית של המוסדות האקדמיים דוברי הצרפתית‪" ,‬הסוכנות‬
‫האוניברסיטאית לפרנקופוניה"‪.‬‬
‫המסחר‬
‫קשרי‬
‫העמקת‬
‫צרפת‬
‫בין‬
‫האלקטרוני‬
‫וישראל‬
‫הענקת אות מסדר הכבוד לקלוד ברייטמן בבית שגריר צרפת (צילום‪ :‬אביב חופי)‬
‫‪Remise de la Légion d'honneur à Claude Brightman (Résidence de France) /‬‬
‫‪photo : Aviv Hoffi‬‬
‫ביקורו של הנשיא סרקוזי בישראל ביוני השנה נתן זריקת מרץ ליחסים הכלכליים הדו‪-‬‬
‫צדדיים בין שתי המדינות‪ ,‬ודחף קדימה את שיתוף הפעולה ביניהן בתחום החדשנות‬
‫הטכנולוגית‪ .‬ביוזמת המחלקה הכלכלית בשגרירות צרפת ו‪"-‬יוביפראנס" ובשיתוף לשכת‬
‫המסחר צרפת‪-‬ישראל נערך ב‪ 22-‬בספטמבר בפריז כנס צרפתי‪-‬ישראלי בנושא האינטרנט‬
‫והמסחר הקמעונאי‪ ,‬בו לקחו חלק כ‪ 15-‬חברות מישראל‪ .‬מטרת המפגש הייתה יצירת קשרים‬
‫בין חברות מישראל ומצרפת ובחינת מודלים אפשריים לשיתוף פעולה ביניהן‪.‬‬
‫‪[email protected]‬‬
‫דיאלו‬
‫גליון ‪ #22‬ספטמבר‪-‬אוקטובר ‪2008-‬‬
‫לגלות את צרפת בצרפתית‬
‫‪7‬‬
‫כבר ‪ 30‬שנה שהעיירה הקטנה בת ‪1,200‬‬
‫התושבים מרסיאק (‪ )Marciac‬שבמחוז ז'רס‬
‫(‪ )Gers‬שבדרום צרפת מארחת בתחומה אלפי‬
‫חובבי מוזיקת ג'ז בכל שנה בשבועיים הראשונים‬
‫של חודש אוגוסט‪ .‬מה שהתחיל כפסטיבל קטן‬
‫וצנוע הפך ברבות השנים לאחד מאירועי הג'ז‬
‫החשובים בעולם‪ ,‬בו משתתפים אמנים ידועי שם‪.‬‬
‫בכל שנה מקיים משרד החוץ הצרפתי במסגרת‬
‫הפסטיבל מפגשים בין צעירים דוברי צרפתית‬
‫מכל רחבי העולם‪ .‬השנה נמנו עם המשתתפים‬
‫שתי סטודנטיות מישראל‪ :‬עדן חולן‪ ,‬סטודנטית‬
‫למוסיקה ולמדעי החברה בת ‪ 24‬מתל‪-‬אביב‪,‬‬
‫ואיילה פנייבסקי‪ ,‬סטודנטית לתקשורת מירושלים‪,‬‬
‫גם היא בת ‪ .24‬הן הצטרפו ל‪ 17-‬צעירים נוספים‬
‫מארה"ב‪ ,‬מרוקו‪ ,‬אלג'יריה‪ ,‬סודאן‪ ,‬יפן‪ ,‬סין‪,‬‬
‫עדן חולן‪ ,‬איילה פנייבסקי וחברים במרסיאק‬
‫בלגיה ומזרח אירופה שהוזמנו גם הם למרסיאק‪Eden Holan et Ayala Panievsky et des amis à Marciac .‬‬
‫הסטודנטיות הישראליות האזינו בכל יום למספר‬
‫הופעות על הבמה המרכזית והשתתפו גם במופעים‬
‫אינטימיים יותר שנערכו בכיכר העיירה‪ ,‬בינות‬
‫למסעדות ולחנויות בוטיק‪ .‬במקביל הן התבקשו‬
‫לכתוב ביקורות ולערוך ראיונות עם מוזיקאים‪,‬‬
‫שהתפרסמו לאחר מכן בעיתון המקומי "ג'ז בלב"‬
‫(‪ .)Le Jazz au coeur‬כך הייתה להן הזדמנות‬
‫לחזות בהופעות של אמנים גדולים כקטאנו ולוזו‪,‬‬
‫הרבי הנקוק‪ ,‬הסקסופוניסט ביל אוונס ודידיה לווקווד‪.‬‬
‫לשתי הישראליות ניתנה גם האפשרות הלא‪-‬שכיחה‬
‫לפגוש בפסטיבל צעירים דוברי צרפתית מאלג'יריה‬
‫וממרוקו‪ .‬היכולת לייצג את ארצן ולהכיר צעירים איתם‬
‫הן חולקות כל כך הרבה במשותף חרף המצב הפוליטי‬
‫היוותה בעבורן את אחד מרגעי השיא של הביקור‪.‬‬
France / Israël
,,
Claude Brightman, Chevalier de la Légion
d’Honneur
L’Ambassadeur Jean-Michel Casa a remis, au nom du Président de la
République française, l’insigne de Chevalier de la Légion d’Honneur à Mme
Claude Grundman-Brightman, pour saluer son engagement au service de la
coopération entre la France et Israël.
Née en France dans l’après-guerre, de parents français, juifs d’origine russe,
rescapés de la Shoah grâce à la protection de "Justes" français, Claude
Grundman-Brightman s’installe en Israël en 1975, après ses études d’histoire
de l’art et d’architecte à l’Ecole Nationale Supérieure des arts décoratifs
de Paris. Claude Brightman a, entre autres, contribué à la conception
du premier musée historique de Yad Vashem. Elle a également réalisé le
musée de la Diaspora « Beit haTfoutsot », à Tel-Aviv ainsi que le mémorial
à Yitzhak Rabin ; elle va à présent concevoir le musée de l’apartheid à
Johannesbourg.
,
Présidente du Conseil National des Musées d’Israël depuis 2003, Claude
Brightman est également Vice-Présidente du Collège académique de
Netanya, où elle a été la fervente inspiratrice du Département francophone,
et à partir duquel elle soutient les échanges universitaires et culturels entre
la France et Israël. Le spectaculaire développement de cette institution
a abouti cette année à l’entrée du Collège académique de Netanya dans
la communauté mondiale des Universités Francophones, L’Agence
Universitaire de la Francophonie.
,,
)‫ אביב חופי‬:‫מישל קאזה (צילום‬-‫קלוד ברייטמן לצד בנימין ושרה נתניהו בבית השגריר ז'אן‬
Claude Brightman, au côté de Benjamin Netanyahu et de son épouse à la résidence de l’ambassadeur
Jean-Michel Casa / photo : Aviv Hoffi
L’e-commerce franco-israélien se renforce
DIALOGUES #22 Septembre - O c tobre 2008
w w w. amb a f r an ce - il . o rg
La récente visite d’Etat en Israël du Président
Sarkozy a dynamisé la relation économique
bilatérale et encouragé la coopération dans
l’innovation. La mission économique de
l’Ambassade de France en Israël et Ubifrance
(l'Agence française pour le développement
international), en coopération avec la Chambre
de Commerce France-Israël, ont organisé, le 22
6
septembre 2008, à Paris, un séminaire FranceIsraël, portant sur Internet et le commerce de
détail ; une quinzaine d’entreprises israéliennes
y ont participé.
Le but de cette rencontre était de permettre aux
entreprises françaises et israéliennes de mieux
se connaître et d’envisager des partenariats
possibles.
Découvrir la France en français
Cela fait trente ans que la petite commune de
Marciac, dans le Gers, où vivent durant l’année
près de 1 200 habitants, accueille pendant les
deux premières semaines d’août plusieurs milliers
de passionnés de jazz. Ce qui a commencé comme
un festival modeste est devenu au fil des ans l'un
des plus importants festivals de jazz au monde,
avec des concerts d’artistes prestigieux.
Chaque année, le ministère français des Affaires
Etrangères organise à Marciac, pendant le
Festival, des rencontres internationales de jeunes
ayant le français en partage. Deux Israéliennes
francophones, Eden Holan (24 ans), qui vit à Tel
Aviv, où elle étudie la musique et les sciences
sociales, et Ayala Panievsky (24 ans), étudiante
en communication à Jérusalem, se trouvaient cet
été à Marciac, avec 17 autres jeunes francophones
venus des Etats-Unis, du Maroc, d'Algérie, du
Soudan, du Japon, de Chine, de Belgique et de
« J’aime voir les
gens
pays d’Europe
de l'Est.vivre ; je ne
Elles ont ainsi
assisté chaque jourpas
à plusieurs
collectionne
concerts sous le chapiteau principal et à des
pour
laplus
valeur
des
rencontres
musicales
intimes sur
la place du
village, au milieu des restaurants et des boutiques.
choses
mais
pour
Eden et Ayala
rédigeaient
ensuite
des critiques
de concert et des interviews de musiciens pour le
qui
journal local «Jazzl’émotion
au cœur ». Elles ont
pu voir et
entendre avec bonheur de grands artistes comme
enHancock,
ressort »
Caetano Veloso, Herbie
le saxophoniste
Bill Evans ou Didier Lockwood.
Le Festival de Marciac leur a permis également
de rencontrer de jeunes francophones venus
d'Algérie et du Maroc : cette occasion unique de
représenter leur pays en découvrant des jeunes
que tout rapproche, malgré la situation politique,
a été l’un des temps fort de leur séjour.
@
‫תרבות‬
‫מסעות והרפתקאות‬
‫הפסטיבל "נוסעים מופלאים" בחיפה‬
‫לצלול לעולמם הספרותי של סופרים הבאים מספירות שונות לחלוטין‪ :‬זהו האתגר‬
‫שהציב לעצמו פסטיבל הספרות "נוסעים מופלאים"‪ ,‬ששם לו למטרה להיאבק‬
‫בהתכנסות היחיד אל תוך עצמו‪ ,‬בהסתגרות ובהתבדלות‪ .‬הפסטיבל‪ ,‬שנוסד ע"י‬
‫הסופר הצרפתי מישל לה בריס בעיר סאן‪-‬מאלו לפני ‪ 20‬שנה‪ ,‬איננו רק פסטיבל של‬
‫ספרי מסעות אלא גם של ספרות הרפתקנית ופתוחה אל העולם שמחוצה לה‪.‬‬
‫משתתפי הפסטיבל הקוסמופוליטי הזה‪ ,‬סופרים מישראל‪ ,‬מאסיה‪ ,‬מאפריקה‬
‫ומהקריבים‪ ,‬לא יגבילו את עצמן לספרות אלא ינסו לכונן ביניהם דיאלוג‬
‫שיתפרש על פני מספר רבי שיח ודיונים בהשתתפות הקהל‪ .‬הפסטיבל הוא אמנם‬
‫קוסמופליטי‪ ,‬אך שורה עליו רוחה של צרפת‪ ,‬רוח המעודדת חקירה אינטלקטואלית‬
‫ודיון רעיוני‪.‬‬
‫השנה נבחרה העיר חיפה – שהיא‪ ,‬כמוה כסאן‪-‬מאלו‪ ,‬עיר נמל ‪ -‬לארח את המפגש‬
‫הספרותי הזה‪ ,‬שיתקיים במרכז תרבות צרפת בתאריכים ‪ 16‬עד ‪ 19‬באוקטובר‬
‫בשיתוף עיריית חיפה‪ .‬זו הפעם הראשונה שהפסטיבל נערך בישראל‪ ,‬אך הרעיון‬
‫לקיימו כאן נולד כבר ב‪ ,2006-‬מייד אחרי מלחמת לבנון השנייה‪ ,‬בעת ביקור של‬
‫מייסדו מישל לה בריס ביריד הספרים בירושלים‪.‬‬
‫בהשתתפות‪ :‬אהרון אפלפלד‪ ,‬יורם קניוק‪ ,‬סביון ליברכט‪ ,‬שפרה הורן ועוד‪.‬‬
‫הסופרים הישראלים יוכלו לפגוש בין היתר את הסופרים פטריק פאובר ד'ארבור‬
‫(צרפת)‪ ,‬ביורן לארסון (שוודיה)‪ ,‬אננדה דווי (מאוריציוס)‪ ,‬אנה מויי (ויאטנאם)‬
‫ועבד‪-‬אלרחמן עלי וואברי (ג'יבוטי)‪.‬‬
‫התמונות‬
‫ארכיאולוג‬
‫ארכיאולוגהתמונות‬
‫ארט‪-‬פוקוס‬
‫יצירותיהם של ‪ 15‬אומנים מצרפת תוצגנה בשכונת תלפיות שבירושלים‬
‫בתאריכים ‪ 23.9-23.10‬במסגרת תערוכה בנושא‪" :‬האם האמנות יכולה יותר?"‪.‬‬
‫שגריר צרפת בישראל ערך לאמנים מצרפת קבלת פנים במעונו ביפו‪.‬‬
‫הסדנה הצרפתית‪-‬ישראלית הראשונה‬
‫לאנרגיית שמש‬
‫‪[email protected]‬‬
‫הסדנה הצרפתית‪-‬ישראלית הראשונה למחקר בתחום אנרגיית השמש (אנרגיה‬
‫סולארית) תתקיים בנגב בתאריכים ‪ ,29-30.10‬מייד אחרי הסימפוזיון ה‪ 15-‬בנושא‬
‫ייצור אנרגיית שמש (‪ )27-28.10‬שבראשו יעמוד פרופ' דוד פיימן‪ ,‬מנהל המרכז‬
‫הלאומי לאנרגיית שמש‪.‬‬
‫הסדנה‪ ,‬שתיערך במכון לחקר המדבר בשדה בוקר (שלוחה של אוניברסיטת בן‪-‬‬
‫גוריון)‪ ,‬היא חלק מתוכנית המחקר הרשתי (‪ ,)P2R‬בה נוטלים חלק מדענים משתי‬
‫המדינות‪ ,‬ואשר ממומנת בשיתוף פעולה בין משרדי החוץ והחינוך של צרפת‬
‫ומשרד המדע הישראלי‪ .‬במסגרת התכנית משתפים פעולה החל מ‪ 2004-‬מדענים‬
‫מצרפת ומישראל בנושאים מרכזיים כגון מים‪ ,‬אנרגיית אור‪ ,‬חומרים מתקדמים‬
‫וטכנולוגיית תקשורת ומידע‪.‬‬
‫במסגרת כהונתה של צרפת כנשיאת האיחוד האירופי ניתנת עדיפות לאתגרי‬
‫‪9‬‬
‫‪Art Focus‬‬
‫קבלת הפנים לאומני "ארט‪-‬פוקוס"‪ ,‬בית השגריר‪( 24.9 ,‬צילום‪ :‬מ‪ .‬פאצ'ו)‬
‫‪Réception Art Focus (Résidence de l'Ambassadeur) 24.09.2008 / photo : M. Pacho‬‬
‫דיאלו‬
‫גליון ‪ #22‬ספטמבר‪-‬אוקטובר‪2008‬‬
‫‪Quinze artistes français exposeront à Jérusalem, dans le quartier de‬‬
‫‪Talpyot, du 23 septembre au 23 octobre, sur le thème "Est-ce que‬‬
‫‪l'Art peut plus ?". L'Ambassadeur de France en Israël a inauguré puis a‬‬
‫‪reçu dans sa Résidence à Jaffa, cette biennale, la 5ème édition d'"Art‬‬
‫‪Focus", organisée par deux comissaires français, Bernard Blistène et‬‬
‫‪Ami Barak.‬‬
‫משבר האנרגיה‪ ,‬ההתחממות‬
‫הגלובלית והפיתוח הבר‪-‬קיימא‪.‬‬
‫מחקר שביצעה חברת רואי‬
‫החשבון "ארנסט אנד יאנג"‬
‫באוגוסט השנה הציב את צרפת‬
‫במקום ה‪ 9-‬בעולם מבחינת‬
‫ההשקעה באנרגיות מתחדשות‪.‬‬
‫ישראל מצידה מתאפיינת במסורת‬
‫ארוכה של שימוש באנרגיית‬
‫שמש (בעיקר דודי שמש)‪ .‬זו העת‬
‫לשיתוף פעולה בנושא זה בין‬
‫צרפת‪ ,‬אחת המובילות העולמיות‬
‫בתחום הגרעין‪ ,‬לבין ישראל‪,‬‬
‫"אלופת" אנרגיית השמש‪.‬‬
Culture
Voyage et aventure
Festival « Etonnants voyageurs » à Haïfa
Plonger dans les littératures d’écrivains aux
univers très différents est le défi lancé par
le festival littéraire « Etonnants voyageurs »,
remède contre le repli sur soi et le
cloisonnement. Créé il y a près de 20 ans à
Saint-Malo par Michel Le Bris, « Etonnants
voyageurs » est non seulement le festival
de la littérature du voyage mais aussi de
la littérature aventureuse et ouverte sur le
monde.
Haïfa, qui comme Saint Malo est une ville
portuaire, a été choisi cette année pour
accueillir cette rencontre littéraire, qui
se tiendra au Centre culturel français de
Haïfa du 16 au 19 octobre, en collaboration
avec la municipalité. C’est la première fois
que ce festival a lieu en Israël, mais l’idée
a germé en 2006, immédiatement après
la deuxième guerre du Liban, lors d’une
visite au Salon du livre de Jérusalem de
Jean Rouaud, prix Goncourt 1990, et du
fondateur d’Etonnants voyageurs, Michel
Le Bris.
et caribéens ne se limiteront pas à
parler de littérature et s’efforceront de
favoriser le dialogue autour de tablesrondes et de rencontres-débats.
Ce Festival est cosmopolite mais
l’esprit français y plane fortement en
encourageant la quête intellectuelle
et le débat d’idées.
Yoram Kaniouk, Shifra Horn, Aharon
Appelfeld et Savyon Liebrecht sont
quelques uns des écrivains israéliens
qui ont relevé le défi et ont accepté
avec enthousiasme de participer à
ce Festival. Ils y rencontreront, entre
autres, Patrick Poivre d’Arvor (France),
Björn Larsson (Suède), Ananda Devi
(Ile Maurice), Anna Moï (Vietnam) et
Abdourahman Ali Waberi (Djibouti).
Lors de ce festival cosmopolite, des
écrivains israéliens, asiatiques, africains
,,
DIALOGUES #22 Septembre - O c tobre 2008
w w w. amb a f r an ce - il . o rg
Premier atelier franco-israélien dédié à l’énergie
solaire
8
Le premier atelier franco-israélien de recherche en énergie solaire se
tiendra dans le Néguev, les 29 et 30 octobre prochains, immédiatement
après le 15e colloque sur la production d’électricité solaire (27-28 octobre),
organisé par le Professeur David Faiman, Directeur du centre national de
l’énergie solaire.
« J’aime voir les
gens vivre ; je ne
collectionne pas
pour la valeur des
choses mais pour
l’émotion qui
en ressort »
Les défis de l’énergie, du réchauffement climatique et du développement
Cet atelier, qui se tiendra à Sde Boker, au Centre d’études sur le désert
de l’Université Ben Gourion, s’inscrit dans le cadre des Programmes
de Recherche en Réseau (P2R) menés par des scientifiques des deux
pays et financés, en France, par le ministère des Affaires étrangères et
européennes, et le ministère de l’Education nationale, de l’Enseignement
Supérieur et de la Recherche et, en Israël, par le ministère des Sciences, de
la Culture et des Sports. Depuis 2004, ces programmes permettent à des
équipes françaises et israéliennes de collaborer sur des sujets d’actualité,
tels que l’eau, la photonique, les matériaux avancés, ou les technologies
de l’information et de la communication.
durable figurent parmi les priorités de la Présidence française de l’Union
Européenne. Une étude du cabinet d’audit Ernst & Young, réalisée
en août 2008, place la France au neuvième rang mondial en matière
d’investissement dans les énergies renouvelables. Israël a, quant a lui, une
longue tradition dans l’utilisation de l’énergie solaire (chauffe-eau solaire
essentiellement). Il était temps qu’un rapprochement s’opère entre l’un
des leaders mondiaux du nucléaire et le « champion » solaire.
)‫ לוואן גאנה‬.‫ ש‬:‫ מכון וויצמן (תצלום‬,‫המגדל הסולארי‬
Solar Tower, Weizmann Institute / photo : S. Lawan Gana
‫צרפתי בישראל‬
‫החלום שלו היה לחצות את ישראל באופניים‪ ,‬אבל הגורל רצה‬
‫אחרת‪ .‬ז'וזף שוורצבאך בן ה‪ 26-‬הוא היום מהנדס בחברת לוז‪2‬‬
‫(חברת בת של ברייטסורס אנרג'י) שהקימה ליד דימונה תחנה‬
‫ניסויית לייצור חשמל‪ ,‬הבנויה כמגדל מרכזי שסביבו שדה‬
‫מראות ענק‪ .‬הפרויקט יאפשר לייצר אנרגיה ירוקה ובלתי‬
‫מזיקה לכדור הארץ‪.‬‬
‫‪,,‬‬
‫התמונות‬
‫ארכיאולוג‬
‫ירוק‬
‫ילד‬
‫אני‬
‫ארכיאולוגהתמונות‬
‫שוורצבאך‪ ,‬בוגר בית הספר הצרפתי הגבוה להנדסה‪ ,‬ה"אקול דה מין" בעל המוניטין‪,‬‬
‫שלאחריו גם התמחה במתמטיקה שימושית‪ ,‬נמצא עדיין בראשית הקריירה שלו‪,‬‬
‫אבל כבר הספיק לחוות מספיק כדי לגבש לעצמו פילוסופיית חיים אותה הוא מיישם‬
‫בנחישות‪ .‬שנתיים ברשת שיווק צרפתית שמטעמה נשלח לברזיל וללוס אנג'לס הספיקו‬
‫לו כדי לקבל החלטה גורלית‪" :‬ההתנהגות של מנהלי רשתות השיווק פגעה ללא ספק‬
‫בהערכה שלי אליהם"‪ ,‬הוא מספר במבט מחוייך‪" .‬לזה נוספה החשיפה שלי לנושא‬
‫הסביבתי‪ ,‬שדחפה אותי לעשות בחירה אידיאולוגית"‪ .‬הנושא רציני‪ ,‬אבל שוורצבאך‬
‫לא אוהב דרמות‪ .‬משום כך החליט להיות מהנדס‪ ,‬אבל כזה שפועל למען מטרה טובה‪.‬‬
‫התחום שלו הוא אנרגיות מתחדשות ופיתוח בר‪-‬קיימא‪" :‬אני מהנדס‪ ,‬והמקצוע שלי‬
‫הוא לפתח טכנולוגיות‪ ,‬אבל אני רוצה שהן יהיו טכנולוגיות נקיות‪ ,‬כאלה שיצעידו את‬
‫העולם בכיוון הנכון"‪.‬‬
‫אחרי קמבודיה הוא רצה להפסיק לחיות כ"אורח" ולתקוע יתד באיזשהוא מקום‪ .‬בתור יהודי‪ ,‬ישראל‬
‫הייתה בעבורו בחירה טבעית‪ ,‬אולם זמן קצר אחרי שהגיע לכאן‪ ,‬בעודו מתכנן כיצד יעמיק את‬
‫היכרותו עם הארץ בטיולים לאורכה ולרוחבה‪ ,‬רצה המזל והפרופיל שלו התאים לחברה "לוז‪,"2‬‬
‫יורשתה של "לוז"‪ .‬לוז הייתה כזכור אחת החברות הראשונות שיישמו את רעיון הפקת החשמל‬
‫מאנרגיה סולארית בהיקף גדול‪ ,‬אי‪-‬שם בראשית שנות ה‪ ,'80-‬ושתחנות הכוח שלה עדיין פועלות‬
‫גם היום‪ 20 ,‬שנה אחר‪-‬כך‪" .‬אני חושב שקורות החיים שלי מאוד מצאו חן בעיניהם‪ :‬יש לי הכשרה‬
‫כמהנדס כללי עם התמחות בתכנות ובמתמטיקה‪ ,‬וגם ידע באנרגיה ובתרמודינמיקה‪ ,‬שהיא חקר‬
‫הנוזלים בטמפרטורות ובלחצים משתנים‪ .‬מעבר לזה‪ ,‬למנהל מחלקת מו"פ בחברה יש גיס שלמד‬
‫גם הוא ב"אקול דה מין"‪ ,‬והוא מכיר את ערכם של בתי הספר הגבוהים בצרפת ומעריץ את שיטות‬
‫ההוראה הצרפתיות בתחום התרמודינמיקה"‪.‬‬
‫‪[email protected]‬‬
‫דיאלו‬
‫גליון ‪ #22‬יולי‪-‬אוגוסט ‪2008‬‬
‫לשוורצבאך יש לוק של מטייל תרמילאי‪ ,‬שלווה של בעל‪-‬חלומות והומור של אדם בעל‬
‫ניסיון‪ .‬וניסיון באמת לא חסר לו‪ .‬הסיפור שלו עשוי להישמע בנאלי‪ ,‬אבל הוא מייצג‬
‫תופעה‪" :‬בתור ילד אהבתי מאוד להתעסק עם דברים טכניים‪ ,‬ובהחלט ראיתי את עצמי‬
‫גדל להיות בונה גשרים‪ ,‬אבל מהסוג החדשני"‪ ,‬הוא מספר‪ .‬בסופו של דבר הוא אכן‬
‫הפך למהנדס‪ ,‬אבל מכיוון שאף אחד לא יכול להתחמק מרוח הזמן‪ ,‬הוא מהר מאוד‬
‫מצא את עצמו טרוד בשאלות של סביבה‪ .‬תוסיפו לכך שנה מרתקת בקמבודיה‪ ,‬שם‬
‫העמיד את הידע שלו לטובת פרויקט גדול שיזמה ממשלת צרפת לשימור ארכיוני המדיה‬
‫המקומיים‪ ,‬ותקבלו פרופיל של "האדם החדש"‪ :‬מדען בעל מודעות‪ ,‬שהחליט להתגייס‬
‫למען מטרות סביבתיות והומניטריות‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫השיטתיות המחמירה שלו מבדילה בינו לבין חברי הצוות האחרים‪ ,‬אבל שוורצבאך מדבר גם בשבחה‬
‫של ה"חוצפה" הישראלית‪" .‬סביבת העבודה בארץ חופשית יותר וההיררכיה אינה דורסנית‪ .‬אפשר‬
‫להעלות רעיון‪ ,‬ואף אחד לא 'יאכל אותך' גם אם הוא אידיוטי‪ .‬הישראלים הם יותר מוכווני עשייה‬
‫מאשר חשיבה"‪ .‬כושר המצאה הוא תכונה שמעודדים כאן‪ ,‬הוא מסביר‪" :‬החברה בה אני עובד מעודדת‬
‫דרגה גבוהה יותר של חופש בביטוי רעיונות‪ ,‬כי רעיון יכול להוביל להמצאה ועשוי לבוא מכל אחד‪.‬‬
‫אצלנו‪ ,‬אם יש לך אישיות‪ ,‬מקוריות וכישורים‪ ,‬אתה לא צריך תעודות‪ ,‬ואם אתה עושה טעות‪ ,‬זה לא‬
‫נחשב כישלון"‪.‬‬
‫אתר המפעל "לוז" ליד דימונה‬
‫‪Site de l'Uz// à côté de Dimona‬‬
‫בעוד כמה שבועות יידע שוורצבאך אם האתר הניסויי בנגב הגשים את התקוות שתולים בו‪ .‬כמי‬
‫שחלם להתקין דודי שמש באפריקה‪ ,‬הוא יודע שמצא עבודה כמעט אידיאלית בשבילו‪ .‬ובכל זאת‪,‬‬
‫הרצון לתרום מהידע שלו לטובת מדינות חזקות פחות חוזר וממלא אותו‪ ,‬והוא שוב חולם לצאת‬
‫לדרך ולהיות "אורח" במקום חדש‪.‬‬
Un Français en Israël
Faire le tour d ’Israël en vélo était son rêve. Le destin en a voulu
autrement. Joseph Schwarzbach, 28 ans, est l’un des ingénieurs de la
société Luz II, (filiale à 100% de BrightSource Energy) qui a construit
p rè s d e D i m o n a u n e c e n t r a l e s o l a i re p i l o t e. Co m p o s é e d ’ u n e t o u r,
au milieu d’un immense champ de miroirs, cette technologie devrait
p e r m e t t r e d e p r o d u i r e d e l ’é l e c t r i c i t é à p a r t i r d ’ u n e é n e r g i e p r o p r e e t
de préserver ainsi notre planète.
Joseph Schwarzbach : le look
d'un globe trotteur
#20Septembre-Octobre
Mai-Juin2008 www.ambafrance-il.org
DIALOGUES #22
2008 w w w . a m b a f r a n c e - i l . o r g
il. Le sujet est sérieux mais J. Schwarzbach
aime dédramatiser : il a décidé d’être ingénieur
mais pour la bonne cause ! Son domaine
est (désormais) les énergies renouvelables
et le développement durable : « Je suis
ingénieur et mon métier est de développer
des technologies, mais je veux que ce soit
des technologies propres, qui font avancer le
monde dans la bonne direction ».
10
B
Joseph Schwarzbach a le look d’un « routard »,
le calme d’un rêveur et l’humour d’un homme
d’expérience. Il l’est. Son histoire peut sembler
banale, mais elle est emblématique : « Enfant,
j’avais une passion pour les choses techniques
et je me voyais bien constructeur de ponts,
mais constructeur innovant ». Il est en effet
devenu ingénieur, mais personne n’échappe
à l’esprit de son temps et Schwarzbach
a très rapidement réfléchi aux questions
d’environnement. Ajoutez à cela une année
passionnante passée au Cambodge, où il a
mis son savoir au profit d’un vaste projet
soutenu par le gouvernement français pour la
préservation des archives cinématographiques
du pays, et vous aurez le portrait d’un nouveau
type d’ingénieur : un scientifique averti
qui a décidé de s’engager pour les causes
environnementale et humanitaire.
Joseph Schwarzbach, ancien élève de l’Ecole
Nationale des Mines de Paris, spécialisé dans
les mathématiques appliqués, est au tout
début de sa vie professionnelle, mais a assez
vécu pour s’être forgé une philosophie de vie
et la suivre avec détermination. Après avoir
passé près de deux ans au sein d’une société
française travaillant pour la grande distribution,
travail qui l’a mené au Brésil et à Los Angeles,
il a fait son choix : « les pratiques des sociétés
de grande distribution ont considérablement
terni l’estime que j’avais d’elles ! », dit-il un
sourire dans le regard. « Ceci, doublé d’une
prise de conscience environnementale, m’a
poussé à faire un choix idéologique », poursuit-
personnalité, une originalité et des compétences,
pas besoin de diplôme ! Et l’échec n’est pas une
faute !».
,,
Après le Cambodge, J. Schwarzbach a décidé
de cesser de vivre « en voyageur » et de se
poser quelque part : parce qu’il est juif, il a
choisi Israël mais à peine arrivé, et alors qu’il
projetait de perfectionner sa connaissance
du pays en le sillonnant de long en large, la
chance a voulu que son profil convienne à la
société Luz II, la descendante de la société Luz
qui, au milieu des années 80, a été l’une des
premières à rendre possible la production à
grande échelle d’électricité à partir de l’énergie
solaire et dont les centrales fonctionnent
encore, 20 ans plus tard. « Je pense que mon
profil a beaucoup plu : j’ai une formation
d’ingénieur généraliste avec spécialisation
en programmation et en mathématiques,
avec des connaissances dans les domaines
de l’énergie et de la thermodynamique, qui
concerne l’étude des échanges de chaleur dans
les machines. De plus, le directeur du service
Recherche & Développement a un beau-frère
qui sort de l’école des Mines ; il sait ce que sont
en France les Grandes Ecoles et est, en outre,
un grand fan des méthodes d’enseignement
de la thermodynamique à la française ! ».
« J’aime voir les
gens vivre ; je ne
collectionne pas
la des
valeur
des
Sa formationpour
le distingue
autres membres
de son équipe, mais J. Schwarzbach loue aussi
choses mais pour
la « houtzpa », ce culot typiquement israélien.
« En Israël, l’ambiance de travail est plus libre
l’émotion qui
et la hiérarchie n’est pas oppressante. On peut
lancer une idée et personne
vous tombera
enneressort »
dessus si elle est idiote. Les Israéliens sont
davantage dans l’action que dans la réflexion ».
L’inventivité est même une qualité que l’on
cherche à préserver, explique-t-il : « L’entreprise
où je travaille cherche à développer une plus
grande liberté dans l’expression des idées, car
une idée peut mener à une invention et peut
venir de n’importe qui. Chez nous, si l’on a une
Dans quelques semaines, Joseph Schwarzbach
saura si le projet du site pilote du Neguev aura
répondu aux attentes. Lui qui rêvait d’installer
des panneaux solaires en Afrique sait bien qu’il a
trouvé un emploi proche de l’idéal. Et pourtant,
l’envie de mettre encore son savoir au service
de pays moins favorisés le reprend et il rêve de
repartir et d’être, une fois de plus, un voyageur…
Si l’on a une
personnalité, une
originalité et des
compétences, pas
besoin de diplôme !
,,
‫ז'וזף שוורצבאך עם חבר קמבודי‬
Joseph Schwarzbach avec un ami Cambodgien
‫מבט על איזור בצרפת‬
SEPTEMBRE-OC TOBRE 2008
‫אוגוסט‬-‫יולי‬
Visitez une région de France
Rhône-Alpes
‫התמונות‬
‫ארכיאולוג‬
‫ארכיאולוגהתמונות‬
région des grands lacs, du
Beaujolais, des sports aquatiques,
des balades et du ski
-‫מחוז הרון‬
‫אלפים‬
Rhône-(
)alpes
‫ידוע כחבל ארץ של‬
‫אגמים ושל הרים‬
‫נישאים המושך אליו‬
‫אלפי חובבי ספורט‬
‫ סקי וטיולים בחיק‬,‫מים‬
‫ זהו גם האיזור‬.‫הטבע‬
‫בו מיוצר יין הבוז'ולה‬
‫הפותח את עונת הבציר‬
www.ambafrance-il.org
Ambassade de France en Israël : Service de Presse
‫ מחלקת הדוברות‬: ‫שגרירות צרפת בישראל‬
L' a c t u a l i t é d e l a F r a n c e e n I s r a ë l v o u s f a i t d é c o u v r i r l a r é g i o n R h ö n e - A l p e s :
Lyon, Grenoble, Valence, Annec y, Genève, Chambér y, St-Etienne...