LE VENT SE LEVE VENT SE LEVE
Transcription
LE VENT SE LEVE VENT SE LEVE
LE VENT SE LEVE Animation de Hayao Miyazaki Japon– 2h06 SORTIE NATIONALE Version originale soussous-titrée Merc. 22 Jeudi 23 Vend. 24 Sam. 25 Dim. 26 Lundi 27 Mardi 28 14h/16h/ 18h30/21h 14h/16h/ 18h30/21h 14h/16h/ 18h30/21h 14h/16h/ 18h30/21h 11h/14h/16h/ 11h/14h/16h/ 18h30/21h 14h/16h/ 18h30/21h 18h30/21h 14h/16h/ 18h30/21h Merc. 29 Jeudi 30 Vend. 31 Sam. 01 Dim. 02 Lundi 03 Mardi 04 20h45 14h/20h45 16h15/20h45 16h15/20h45 20h4 20h45 20h45 16h/20h45 16h/20h45 Réagissez sur le film sur le blog des Montreurs d’Images L’histoire Inspiré par le fameux concepteur d’avions Giovanni Caproni, Jiro rêve de voler et de dessiner de magnifiques avions. Mais sa mauvaise vue l’empêche de devenir pilote, et il se fait engager dans le département aéronautique d’une importante entreprise d’ingénierie en 1927. Son génie l’impose rapidement comme l’un des plus grands ingénieurs du monde. Le Vent se lève raconte une grande partie de sa vie et dépeint les événements historiques clés qui ont profondément influencé le cours de son existence, dont le séisme de Kanto en 1923, la Grande Dépression, l’épidémie de tuberculose et l’entrée en guerre du Japon. Jiro connaîtra l’amour avec Nahoko et l’amitié avec son collègue Honjo. Inventeur extraordinaire, il fera entrer l’aviation dans une ère nouvelle. Notes Ce sera 11 pour Miyazaki ! Le Vent se lève est le onzième et dernier long métrage d'animation réalisé par Hayao Miyazaki depuis Le Château de Cagliostro en 1979. Il décide de prendre sa retraite au bout de ce onzième film, alors âgé de 72 ans. Le réalisateur de Mon Voisin Totoro (1988) et du Voyage de Chihiro (2001) n'exclut pas cependant de continuer le travail mais plus sous la forme d'un long métrage qu'il juge désormais trop long à mettre en place. La réalité par Ghibli Le personnage principal du Vent se lève, Jiro, est en fait inspiré de deux personnes réelles, l'ingénieur en aéronautique Jiro Horikoshi et le romancier Tatsui Hori, tous deux nés au début du XXe siècle. Il s'agit d'ailleurs de la première fois qu'un long métrage du Studio Ghibli est tiré de personnes qui ont vraiment existé. Les nominations se lèvent Le Vent se lève a reçu de nombreuses nominations à la 70ème édition de la Mostra de Venise en 2013 sans remporter aucune récompense. Il a également été présenté en compétition au Festival du Film de New-York et concoure à la catégorie du Meilleur Film en Langue étrangère aux Golden Globes 2014. Jiro plurilinguiste Le Vent se lève a beau être une oeuvre exclusivement japonaise, de nombreuses répliques ou chansons sont dans d'autres langues que celle du pays du soleil levant. C'est ainsi que, dans la version originale du film, nous pouvons entendre Jiro et Nahoko dire le titre du film "Le vent se lève, il faut tenter de vivre" en français. L'admiration du personnage de Jiro pour le concepteur d'avion Gianni Caproni nous fera également écouter de l'italien et lors de son séjour en Allemagne, de l'allemand. 10/11, très bonne note ! Hayao Miyazaki fait de nouveau équipe avec le compositeur Joe Hisaishi pour la partition de son nouveau long métrage. Ils ont collaboré ensemble sur 10 des 11 films du réalisateur, de Nausicaä de la vallée du vent (1984) à ce dernier Le Vent se lève (le compositeur n'a juste pas participé à son premier film, Le Château de Cagliostro en 1979). Miyazaki dans le vent Le Vent se lève témoigne une nouvelle fois de l'obsession de Miyazaki pour les moyens de voler dans les airs avec le personnage de Jiro qui rêve de créer l'avion ultime. Si Porco Rosso (1992) conte l'histoire d'un pilote de l'air dont le personnage se rapproche le plus de Jiro, nous pouvons également noter Kiki la petite sorcière (1989) qui virevolte dans les airs sur son balais magique, mais encore Le Château dans le ciel (1986) où les personnages se retrouvent, comme le titre l'indique, dans une cité flottante au milieu des nuages. Inspiration anglaise Le poème du film Le Vent se lève, "Qui a vu le vent ?", est une traduction d'un poème de Christina Rossetti, poétesse d'origine anglo-italienne qui vécut à Londres au XIXe siècle. Contrairement aux autres oeuvres (notamment une chanson allemande) utilisées en version originale, c'est la seule qui a été traduite en japonais spécialement pour le long métrage. Un titre qui fait le tour du monde Le titre original du film de Miyazaki vient du roman Kaze Tachinu, de Tatsuo Hori - l'une des deux figures historiques qui ont façonné le personnage de Jiro - qui lui-même avait emprunté son titre dans un poème de l'écrivain français Paul Valéry, Le Cimetière marin, dans lequel nous pouvons lire "Le vent se lève, il faut tenter de vivre" (texte français original qui a donc été repris pour le titre français du film). Les Montreurs d’Images Cinéma Art & Essai – AGEN www.lesmontreursdimages.com