Data sheet, Type 6005
Transcription
Data sheet, Type 6005
Pressure – PAG 1 ... 2 Quarz-Hochdrucksensor Capteur de haute pression a quartz Quartz High Pressure Sensor Quarz Drucksensor zum Messen dynamischer und quasistatischer Drücke bis 1000 bar bei Temperaturen bis 200 °C. Hohe Lebensdauer und Widerstandsfähigkeit im Dauerbetrieb mit Druckstössen und steilen Druckanstiegen. • • Capteur de pression à quartz pour mesurer des pressions dynamiques et quasistatiques jusqu'à 1000 bar à des températures jusqu’à 200 °C. Longévité élevée et aptitude au fonctionnement continu avec chocs de pression et montées en pression rapides. Quartz pressure sensor for measuring dynamic and quasistatic pressures up to 1000 bar at temperatures up to 200 °C. Excellent cycling life and endurance in continuous operation with pressure shocks and rapid pressure rises. Données techniques Technical Data für Hydraulikanwendung pour applications hydrauliques for hydraulic applications Temperaturen bis zu 200 °C Températures d’utilisation jusqu’à 200 °C Temperatures up to 200 °C Technische Daten 000-378m-06.95 (DB03.6005m-06.95) 6005 Überlast Surcharge Overload bar bar bar bar Empfindlichkeit Sensibilité Sensitivity pC/bar Eigenfrequenz Fréquence propre Natural frequency kHz ≈140 Linearität Linéarité Linearity %FSO ≤ ±0,8 Beschleunigungsempfindlichkeit axial radial Sensibilité aux accélérations axiale radiale Acceleration sensitivity axial radiale bar/g bar/g <0,001 <0,0005 Betriebstemperaturbereich Gamme de température d'utilisation Operating temperature range °C -196 ...200 Temperaturkoeffizient der Empfindlichkeit Coefficient de température de la sensibilité Temperature coefficient of sensitivity °C-1 <10-4 Isolationswiderstand bei 20 °C Résistance d'isolement à 20 °C Insulation resistance at 20 °C Ω >1013 Stossfestigkeit Résistance au choc Shock resistance g 5000 Gewicht Poids Weight g 1,9 Stecker Connecteur Connector Bereich Kalibrierte Teilbereiche Gamme Gammes partielles étalonnées Range Calibrated partial ranges 0 ... 1000 0 ... 100 0 ... 10 1500 ≈ –10 M4 x 0,35 1 N (Newton) = 1 kg·m·s–2 = 0,1019... kp = 0,2248... lbf; 1 kp = 1 kgf = 9,80665 N; 1 inch = 25,4 mm; 1 kg = 2,2046... lb; 1 Nm = 0,73756... lbft Beschreibung Description Description Der Druck wird über die Membrane auf das Quarz-Messelement übertragen. Die Membrane dieses Sensors ist aus dem Vollen gearbeitet und so gestaltet, dass er eine hohe Lebensdauer selbst unter starker dynamischer Belastung erreicht. Allerdings ist dieser Sensor im Vergleich zu den Typen 601/6001 empfindlicher auf rasche Temperaturänderungen während der Messung. La pression est transmise à l'élément de mesure à quartz par l'intermédiaire du diaphragme. Celui-ci est façonné dans la masse et est conçu de manière à conférer au capteur une durée de service élevée, même sous sollicitation dynamique importante. Comparé aux types 601/6001, ce capteur est toutefois plus sensible aux variations rapides de la température pendant la mesure. The diaphragm transmits the pressure to the quartz measuring element. The diaphragm of this sensor is machined from the solid and designed to attain a high cycling life even under severe dynamic loading. However, this sensor is, as compared to the types 601/6001, more sensitive to rapid temperature changes during the measurement. Kistler Instrumente AG Winterthur, CH-8408 Winterthur, Switzerland, Tel. (052) 224 11 11 Kistler Instrument Corp., Amherst, NY 14228-2171, USA, Phone (716) 691-5100 2 Anwendung Application Application Dieser Sensor eignet sich besonders zum Messen dynamischer Drücke, wie z.B. Druckstösse in hydraulischen und pneumatischen Systemen (z.B. Messen des Einspritzdrucks an Verbrennungsmotoren, Fig. 3). Ce capteur convient particulièrement à la mesure de pressions dynamiques, tels que p.ex. chocs de pression dans les systèmes hydrauliques ou pneumatiques (p.ex. mesure de la pression d’injection sur moteurs à combustion interne, fig. 3). This sensor is ideal for measuring dynamic pressures such as pressure pulses in hydraulic and pneumatic systems (e.g. injection pressure measurements on internal combustion engines, fig. 3). Montage Montage Mounting Der Sensor kann mittels eines Montagenippels (Fig. 1) oder eines Steckernippels (Fig. 2) im Messobjekt montiert werden. Bei der Montage nach Fig. 2 werden Sensor und Steckernippel zu einer Montageeinheit zusammengeschraubt. Die Trennfläche kann mit “Loctite” gedichtet werden. Le capteur peut être monté directement dans le dispositif de mesure ou dans l’adaptateur de montage à l’aide d’un écrou de montage (fig. 1) ou d’un écrou connecteur (fig. 2). Pour le montage selon fig. 2, le capteur et l’écrou connecteur forment une unité. La jonction capteur - écrou connecteur peut être rendue étanche avec du “Loctite”. The sensor can be mounted directly into the measuring object or the mounting adapter by means of a mounting nut (fig. 1) or a connecting nipple (fig. 2). When mounted with a connecting nipple, the latter is preassembled with the sensor to a mounting unit. The junction between nipple and sensor can be sealed with “Loctite”. Siehe auch Datenblätter für: Voir aussi les notices techniques suivantes: See also datasheets for: Outillage Adaptateurs Ecrous connecteurs Câbles Tools Adapters Connecting nipples Cables Werkzeuge Adapter Steckernippel Kabel 4.012 4.015 4.014 15.035 000-378m-06.95 (DB03.6005m-06.95) Fig. 1: Montage mit Steckernippel Montage avec écrou-connecteur Mounting with connecting nipple 4.012 4.015 4.014 15.035 Fig. 2: Montage mit Montagenippel Montage avec écrou de montage Mounting with mounting nut 4.012 4.015 4.014 15.035 Fig. 3: Montage mit Bridenadapter Typ 6529 Montage avec adaptateur à bride type 6529 Mounting with clip adapter Type 6529 Zubehör Typ Accessoires Type Accessories Type Cu-Dichtung Ni-Dichtung Teflon-Dichtung Schlüssel SW8 für Steckernippel 6421 Stufenbohrer Ausziehwerkzeug für 10-32 UNF und M4 Montagenippel SW8 Steckernippel M4/10-32UNF Steckernippel M4/BNC Steckernippel M4/TNC Steckernippel luftgekühlt M4/10-32UNF Schrumpfschlauch für Stecker Montageadapter M10 x 1 Montageadapter M14 x 1,25 Montageadapter konisch Montageadapter M3 1131 1131A 1133 Joint en cuivre Joint en nickel Joint en téflon Clé OC8 pour écrou connecteur 6421 Aléseuse progressive Outil extracteur pour 10-32 UNF et M4 Ecrou de montage OC8 Ecrou connecteur M4/10-32UNF Ecrou connecteur M4/BNC Ecrou connecteur M4/TNC Ecrou connecteur refroidi par air M4/10-32UNF Gaine thermorétractable pour connecteur Adaptateur de montage M10 x 1 Adaptateur de montage M14 x 1,25 Adaptateur de montage conique Adaptateur de montage M3 1131 1131A 1133 Copper seal Nickel seal Teflon seal Key WS8 for connecting nipple 6421 Step drill Extraction tool 10-32 UNF and M4 Mounting nut WS8 Connecting nipple M4/10-32UNF Connecting nipple M4/BNC Connecting nipple M4/TNC Connecting nipple air cooled M4/10-32UNF Heat-shrink tubing for connector Mounting adapter M10 x 1 Mounting adapter M14 x 1,25 Mounting adapter conical Mounting adapter M3 1131 1131A 1133 1301 1331 1311 6423 6421 6401 6411 6461 1021 6503 6501 6505 6507 Kistler Instrumente AG Winterthur, CH-8408 Winterthur, Switzerland, Tel. (052) 224 11 11 1301 1331 1311 6423 6421 6401 6411 6461 1021 6503 6501 6505 6507 1301 1331 1311 6423 6421 6401 6411 6461 1021 6503 6501 6505 6507 Kistler Instrument Corp., Amherst, NY 14228-2171, USA, Phone (716) 691-5100