Data sheet, Type 6005

Transcription

Data sheet, Type 6005
Pressure – PAG
1 ... 2
Quarz-Hochdrucksensor
Capteur de haute pression a quartz
Quartz High Pressure Sensor
Quarz Drucksensor zum Messen dynamischer
und quasistatischer Drücke bis 1000 bar bei
Temperaturen bis 200 °C. Hohe Lebensdauer
und Widerstandsfähigkeit im Dauerbetrieb mit
Druckstössen und steilen Druckanstiegen.
•
•
Capteur de pression à quartz pour mesurer
des pressions dynamiques et quasistatiques
jusqu'à 1000 bar à des températures jusqu’à
200 °C. Longévité élevée et aptitude au
fonctionnement continu avec chocs de
pression et montées en pression rapides.
Quartz pressure sensor for measuring dynamic
and quasistatic pressures up to 1000 bar at
temperatures up to 200 °C. Excellent cycling
life and endurance in continuous operation with
pressure shocks and rapid pressure rises.
Données techniques
Technical Data
für Hydraulikanwendung
pour applications hydrauliques
for hydraulic applications
Temperaturen bis zu 200 °C
Températures d’utilisation jusqu’à 200 °C
Temperatures up to 200 °C
Technische Daten
000-378m-06.95 (DB03.6005m-06.95)
6005
Überlast
Surcharge
Overload
bar
bar
bar
bar
Empfindlichkeit
Sensibilité
Sensitivity
pC/bar
Eigenfrequenz
Fréquence propre
Natural frequency
kHz
≈140
Linearität
Linéarité
Linearity
%FSO
≤ ±0,8
Beschleunigungsempfindlichkeit
axial
radial
Sensibilité aux accélérations
axiale
radiale
Acceleration sensitivity
axial
radiale
bar/g
bar/g
<0,001
<0,0005
Betriebstemperaturbereich
Gamme de température d'utilisation
Operating temperature range
°C
-196 ...200
Temperaturkoeffizient
der Empfindlichkeit
Coefficient de température
de la sensibilité
Temperature coefficient
of sensitivity
°C-1
<10-4
Isolationswiderstand
bei 20 °C
Résistance d'isolement
à 20 °C
Insulation resistance
at 20 °C
Ω
>1013
Stossfestigkeit
Résistance au choc
Shock resistance
g
5000
Gewicht
Poids
Weight
g
1,9
Stecker
Connecteur
Connector
Bereich
Kalibrierte Teilbereiche
Gamme
Gammes partielles étalonnées
Range
Calibrated partial ranges
0 ... 1000
0 ... 100
0 ... 10
1500
≈ –10
M4 x 0,35
1 N (Newton) = 1 kg·m·s–2 = 0,1019... kp = 0,2248... lbf; 1 kp = 1 kgf = 9,80665 N; 1 inch = 25,4 mm; 1 kg = 2,2046... lb; 1 Nm = 0,73756... lbft
Beschreibung
Description
Description
Der Druck wird über die Membrane auf das
Quarz-Messelement übertragen. Die Membrane dieses Sensors ist aus dem Vollen
gearbeitet und so gestaltet, dass er eine hohe
Lebensdauer selbst unter starker dynamischer
Belastung erreicht. Allerdings ist dieser Sensor
im Vergleich zu den Typen 601/6001
empfindlicher auf rasche Temperaturänderungen während der Messung.
La pression est transmise à l'élément de mesure à quartz par l'intermédiaire du diaphragme.
Celui-ci est façonné dans la masse et est conçu de manière à conférer au capteur une durée
de service élevée, même sous sollicitation
dynamique importante. Comparé aux types
601/6001, ce capteur est toutefois plus sensible aux variations rapides de la température
pendant la mesure.
The diaphragm transmits the pressure to the
quartz measuring element. The diaphragm of
this sensor is machined from the solid and
designed to attain a high cycling life even
under severe dynamic loading. However, this
sensor is, as compared to the types 601/6001,
more sensitive to rapid temperature changes
during the measurement.
Kistler Instrumente AG Winterthur, CH-8408 Winterthur, Switzerland, Tel. (052) 224 11 11
Kistler Instrument Corp., Amherst, NY 14228-2171, USA, Phone (716) 691-5100
2
Anwendung
Application
Application
Dieser Sensor eignet sich besonders zum
Messen dynamischer Drücke, wie z.B. Druckstösse in hydraulischen und pneumatischen
Systemen (z.B. Messen des Einspritzdrucks an
Verbrennungsmotoren, Fig. 3).
Ce capteur convient particulièrement à la
mesure de pressions dynamiques, tels que
p.ex. chocs de pression dans les systèmes
hydrauliques ou pneumatiques (p.ex. mesure
de la pression d’injection sur moteurs à
combustion interne, fig. 3).
This sensor is ideal for measuring dynamic
pressures such as pressure pulses in hydraulic
and pneumatic systems (e.g. injection pressure
measurements on internal combustion engines,
fig. 3).
Montage
Montage
Mounting
Der Sensor kann mittels eines Montagenippels
(Fig. 1) oder eines Steckernippels (Fig. 2) im
Messobjekt montiert werden. Bei der Montage
nach Fig. 2 werden Sensor und Steckernippel
zu
einer
Montageeinheit
zusammengeschraubt. Die Trennfläche kann mit “Loctite”
gedichtet werden.
Le capteur peut être monté directement dans
le dispositif de mesure ou dans l’adaptateur de
montage à l’aide d’un écrou de montage (fig.
1) ou d’un écrou connecteur (fig. 2). Pour le
montage selon fig. 2, le capteur et l’écrou
connecteur forment une unité. La jonction
capteur - écrou connecteur peut être rendue
étanche avec du “Loctite”.
The sensor can be mounted directly into the
measuring object or the mounting adapter by
means of a mounting nut (fig. 1) or a
connecting nipple (fig. 2). When mounted with
a connecting nipple, the latter is preassembled
with the sensor to a mounting unit. The junction
between nipple and sensor can be sealed with
“Loctite”.
Siehe auch Datenblätter für:
Voir aussi les notices techniques suivantes:
See also datasheets for:
Outillage
Adaptateurs
Ecrous connecteurs
Câbles
Tools
Adapters
Connecting nipples
Cables
Werkzeuge
Adapter
Steckernippel
Kabel
4.012
4.015
4.014
15.035
000-378m-06.95 (DB03.6005m-06.95)
Fig. 1:
Montage mit Steckernippel
Montage avec écrou-connecteur
Mounting with connecting nipple
4.012
4.015
4.014
15.035
Fig. 2:
Montage mit Montagenippel
Montage avec écrou de montage
Mounting with mounting nut
4.012
4.015
4.014
15.035
Fig. 3:
Montage mit Bridenadapter Typ 6529
Montage avec adaptateur à bride type 6529
Mounting with clip adapter Type 6529
Zubehör
Typ
Accessoires
Type
Accessories
Type
Cu-Dichtung
Ni-Dichtung
Teflon-Dichtung
Schlüssel SW8 für
Steckernippel 6421
Stufenbohrer
Ausziehwerkzeug für
10-32 UNF und M4
Montagenippel SW8
Steckernippel M4/10-32UNF
Steckernippel M4/BNC
Steckernippel M4/TNC
Steckernippel luftgekühlt M4/10-32UNF
Schrumpfschlauch
für Stecker
Montageadapter M10 x 1
Montageadapter M14 x 1,25
Montageadapter konisch
Montageadapter M3
1131
1131A
1133
Joint en cuivre
Joint en nickel
Joint en téflon
Clé OC8 pour
écrou connecteur 6421
Aléseuse progressive
Outil extracteur pour
10-32 UNF et M4
Ecrou de montage OC8
Ecrou connecteur M4/10-32UNF
Ecrou connecteur M4/BNC
Ecrou connecteur M4/TNC
Ecrou connecteur refroidi par air
M4/10-32UNF
Gaine thermorétractable
pour connecteur
Adaptateur de montage M10 x 1
Adaptateur de montage M14 x 1,25
Adaptateur de montage conique
Adaptateur de montage M3
1131
1131A
1133
Copper seal
Nickel seal
Teflon seal
Key WS8 for
connecting nipple 6421
Step drill
Extraction tool
10-32 UNF and M4
Mounting nut WS8
Connecting nipple M4/10-32UNF
Connecting nipple M4/BNC
Connecting nipple M4/TNC
Connecting nipple air cooled
M4/10-32UNF
Heat-shrink tubing
for connector
Mounting adapter M10 x 1
Mounting adapter M14 x 1,25
Mounting adapter conical
Mounting adapter M3
1131
1131A
1133
1301
1331
1311
6423
6421
6401
6411
6461
1021
6503
6501
6505
6507
Kistler Instrumente AG Winterthur, CH-8408 Winterthur, Switzerland, Tel. (052) 224 11 11
1301
1331
1311
6423
6421
6401
6411
6461
1021
6503
6501
6505
6507
1301
1331
1311
6423
6421
6401
6411
6461
1021
6503
6501
6505
6507
Kistler Instrument Corp., Amherst, NY 14228-2171, USA, Phone (716) 691-5100