SYSTÈME DE PRÉSENTATION Guide de l`utilisateur

Transcription

SYSTÈME DE PRÉSENTATION Guide de l`utilisateur
CELAN Système de Présentation - Guide de l’utilisateur
SYSTÈME DE PRÉSENTATION
Guide de l’utilisateur
Version: 1.1
Date: 31 mars 2013
Auteur: Mike Hammersley
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne (LLP programme, KA2)
Cette publication (communication) n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
CELAN Système de Présentation - Guide de l’utilisateur
Description
Le Système de présentation CELAN tient lieu de structure d’archivage à partir de laquelle les utilisateurs
peuvent sélectionner et visualiser des exemples de bonnes pratiques linguistiques dans des contextes
professionnels.
Les données du système reposent sur la "Typologie des produits et des services de l’Industrie des Langues
(LI)" qui a été définie et développée dans le cadre du projet CELAN. Cette typologie est essentiellement une
ontologie qui décrit la gamme des instruments et des services qui sont actuellement rendus disponibles par
l’industrie des langues.
Le système est accessible directement en ligne à partir de l’onglet “Outils” de la plate-forme CELAN
(www.celan-platform.eu). Ce Guide de l’utilisateur illustre les fonctionnalités et les résultats fournis par le
système et peut être consulté en ligne ou déchargé pour être imprimé.
Fonctionnalité
L’écran de démarrage du système affiche les paramètres du premier niveau de la typologie :
•
•
•
•
Language technology systems/tools
Language and other content resources
Language service providers
Standardization, certification and language policy.
Lorsqu’un de ces paramètres est choisi le système fournit la description et l’explication du sens du
paramètre, le deuxième niveau de la typologie s’ouvre alors avec ses différentes entrées.
Si nécessaire il est possible de faire un nouveau choix au deuxième niveau et de visualiser les explications et
les différentes entrées relatives, à un troisième niveau.
Dans l’ensemble du système les éléments sont codifiés avec des couleurs qui suivent des paramètres du
premier niveau.
CELAN Système de Présentation - Guide de l’utilisateur
La capture d’écran ci-dessous illustre la fonctionnalité du système.
Au premier niveau l'utilisateur a choisi le paramètre “Language technology systems/tools” (Technologie des
langues : systèmes et outils), codifié avec la couleur orange. Le sens du paramètre est expliqué
immédiatement sous le titre :
Language technology systems/tools (LTT) provide software products – and to a certain extent also
devices – such as those related to:
les entrées du deuxième niveau relatives à ce paramètre de premier niveau sont affichées. Au deuxième
niveau l’utilisateur a sélectionné l’entrée “Translation technology” (technologie de traduction) et le système
fournit une explication de cet élément.
Translation technology has been developed in order to render a text in a given language (source
language) into a semantically similar text in another language (target language). Translation
technologies mainly comprise:
Ensuite, en caractères plus petits et dans une tonalité plus claire par rapport à la couleur clé, les entrées
sont affichées de “Machine translation systems” (systèmes de traduction automatique) à “Translation and
localization project management systems” (systèmes de gestion des projets de traduction et de localisation).
CELAN Système de Présentation - Guide de l’utilisateur
Lorsque l’utilisateur atteint le niveau le plus bas de la typologie un bouton "Read more" s’affiche :
Résultats
En sélectionnant le bouton "Read more", le système présente les exemples de bonnes pratiques et les
applications possibles de l’entrée sélectionnée. Ces exemples ont été identifiés et recueillis au cours des
activités de recherche à l’intérieur du projet CELAN, et représentent les réponses potentielles aux exigences
linguistiques que l’utilisateur peut avoir rencontrées.
La capture d’écran dans la page suivante montre les résultats obtenus lorsque l’utilisateur choisit :
Paramètre de premier niveau : Language technology systems/tools (Technologie des langues : systèmes et
outils)
Entrée du deuxième niveau : Translation technology (technologie de traduction)
Entrée du troisième niveau : Machine translation systems (systèmes de traduction automatique)
Deux exemples de bonnes pratiques sont fournis. Le premier se réfère à l’utilisation de la traduction
automatique dans un bureau de brevet alors que le deuxième décrit le cas d’un gros producteur qui utilise la
traduction automatique pour la post-édition et la révision de textes. Dans le système de présentation on ne
fait pas de références explicites aux entreprises afin d’éviter les préférences et pour concentrer davantage
l’attention sur l’exemple et la pratique.
CELAN Système de Présentation - Guide de l’utilisateur
Le Système de présentation peut être également un soutien pour l’utilisation de l’Application pour l’analyse
des besoins linguistiques, étant donné que l’interaction avec les questions de l’application peut être facilitée
et optimisée par une meilleure compréhension des outils et des systèmes disponibles sur le marché des
langues, ainsi que par une certaine expérience des contextes à l’intérieur desquels ces outils pourraient être
utilisés.