acces-parkings-transp_gva

Transcription

acces-parkings-transp_gva
gva.ch
Access
Car Parks
Transportation
ACCÈS
PARKINGS
TRANSPORTS
REMARQ SA
11 chemin Delay – 1214 Vernier-Ge
tél. : +41 (0)22 930 99 99
fax. : +41 (0)22 930 99 90
www.remarq.ch – [email protected]
Content
SOMMAIRE
Getting to the Airport – Car parks
Accès Aéroport – Parkings
2-3
Airport’s parking fees
Tarifs parkings Aéroport
4-5
resaPark and PRM
resaPark et PMR
6
Public transport – Region
Transports publics – Région
7
Getting to the Region – Road & rail
Accès Région – Route & rail
8-9
Public transport – Geneva
Transports publics – Genève
11-13
Taxis, shuttles, car rental
Taxis, navettes, location voitures
14-15
French Sector
Secteur France
16
Informations
Informations
17
Edition et contact
© Genève Aéroport, Marketing - Communication
Case postale 100 - 1215 Genève 15
www.gva.ch
Juin 2012
Imprimé en Suisse sur du papier 100% recyclé Cyclus Print
Régie publicitaire: APG SGA Airport - Tél. +41 22 347 33 88
ICC - Route de Pré-Bois 20 - Case postale - 1215 Genève 15
www.apgsga.ch/airport
2
Getting to the Airport – Car parks
ACCÈS AÉROPORT – PARKINGS
Visitor’s Center
7h00 - 23h00
Information Transports
(voir see pp. 10-11)
P
Centre de contrôle des parkings 24h/24
Niveau Arrivée
Parking Control center 24h/24
Arrival level
T: +41 22 717 70 99
www.gva.ch/parkings
[email protected]
P
1
4
5
1
6
8
3
4
5
7
2
0,25 km
0km
4
9
10
0,25km
Légende Legend
Autoroute Highway
Route douanière Custom road
Vers l’aéroport Road to the airport
De l’aéroport Road from the airport
Piste cyclable Cycling lane
Chemin piéton Pedestrian way
Secteur France French sector
5
Voitures de location, Taxis
1
2
3
Scooters, Motos
4
Scooters, motorbikes
Parking motos, scooters Motorcyle, scooter Parking
Vélos
5
Rent-a-car, Taxis
Voitures de location
Rent-a-car
Voitures de location / Taxi
Rent-a-car / Taxi
Taxi / Navettes hôtel
Taxi / Hotel shuttles
Bicycles
Parking vélos
Bicycle Parking
Piétons
Pedestrian
6
Cheminement piéton Pedestrian way
P51
Aéroport, 500m, 8 à 10 min
7
Cheminement piéton Pedestrian way
P26
Aéroport, 500m, 8 à 10 min
Transports publics
8
9
10
Gare routière
Bus station
Gare CFF
CFF Railway station
Bus
Bus
Public transport
5 10 23 28 57 Y
4
Airport’s parking fees
TARIFS PARKINGS AÉROPORT
Parkings longue durée
Long term parking
Situation / Caractéristiques
Situation / Characteristics
Longue durée
Long term
Proximité terminal / Confort
#Assistance disponible
Proximity to terminal / Comfort
#Available assistance
Longue durée
Long term
Proximité terminal / Confort
Proximity to terminal / Comfort
Longue durée
Long term
500m du terminal / Bon marché
500m from terminal / Lower price
Tarifs en C
Plc. 10min. 30
#
200
Proximité Galeries Aéroport et gare CFF
Gare CFF / Galeries Aéroport
Proximity to Airport Shopping and Railway station
Direction Arena
Railway Station / Airport Shopping
Longue durée
Long term
Proximité Arena/Palexpo Halle 7
Proximity to Arena / Palexpo Halle 7
Longue durée / Secteur français
Long term / French Sector
Proximité terminal / Confort
Proximity to terminal / Comfort
2600 0.-
#
1500
0.-
350
0.-
800
0.-
220
0.-
2
Parkings courte durée Short term parking
Max 1h / Max 1h
Arrivée / Arrival
Proximité terminal / Dépose minute
Proximity to terminal / Dropp off zone
175
0.-
2
Max 30min / Max 30 min
Départ / Departures
Proximité terminal / Dépose minute
Proximity to terminal / Dropp off zone
90
0.-
2
Prise en charge du véhicule - illimité Vehicle reception - long term
Proximité terminal / place garantie
Proximity to terminal / guaranteed space
Niveau -3
Floor -3
1
Tarifs "Valet Parking" incluant le tarif P1 + CHF 20.- de prise en charge + taxe 9% sur le total. Hors heures de services, su
"Valet Parking" fares, includes the P1 fare and a cover charge of CHF 20.- and an additional 9% tax. Outside business hours, p
*
Tarifs indicatifs en CHF (TTC). Sujets à modification.
Paiement: CHF, €, cartes bancaires.
Tarifs en vigueur, calcul on-line et disponibilité des parkings:
www.gva.ch/parkings
Indicative rates in CHF (all taxes incl.). Subject to change.
Payment: CHF, €, credit cards.
Current rates, on-line calculation and availability of parkings :
www.gva.ch/parkings
** J.supp. 5-14ème j. = jour supplémentaire entre le 5ème et le 14ème jour
Additional day between 5th-14th day
*** J.supp. dès 15ème j. = jour supplémentaire dès le 15ème jour
Additional day since the 15th day
Changements de tarifs prévus en 2013
Change of rates foreseen in 2013
5
CHF * Rates in CHF *
0min. 1h.
1.-
2h.
**
4h. 1J. D 2J. D 3J. D 4J. D
2.- 5.- 15.- 32.- 58.- 84.- 110.-
***
J. supp. 5-14ème j. 14J. D J. supp. dès 15ème j.
20.-
310.-
26.-
CHF 20.- par réservation en plus du tarif P1. Voir conditions sur www.gva.ch/resapark
CHF 20.- by booking besides the rate P1. See conditions on www.gva.ch/resapark
h. max
2m
2m
1.-
2.- 5.- 13.- 27.- 39.- 51.- 63.-
10.-
163.-
12.-
2m
0.-
0.- 3.-
8.- 32.- 58.- 84.- 110.-
20.-
310.-
26.-
2m
2.-
2.- 4.-
8.- 30.- 46.- 62.- 78.-
16.-
238.-
16.-
2m
1.-
2.- 5.- 13.- 32.- 58.- 84.- 110.-
20.-
310.-
26.-
2m
2.-
3.- 9.- 27.- 80.-
48.-/J. supp.
2.80 m
2.-
5.- 15.- 35.- 80.-
48.-/J. supp
3m
pas disponible
not available
58.-1 86.-1 116.-1 145.-1
ppléments possibles.
possible additional charge.
20.-
367.-1
26.-
2m
Renseignements Informations: www.valetparking.ch
Autres parkings proches de l'Aéroport
Other parkings close to the Airport
PALEXPO
Tarifs fares: www.geneve.ch/parkings
Places pour personnes à mobilité réduite (# avec borne d'appel pour assistance)
Places for people with restricted mobility (# with call point for assistance)
Point de recharge pour voitures électriques
Recharge area for electric cars
6
resaPark and PRM
RESAPARK ET PMR
La garantie de trouver une place de parking à l'Aéroport !
(CHF 20.- par réservation * + frais de stationnement)
Avec resaPark réservez une place de parking sur www.resapark.ch,
au minimum 24h avant l’heure d’arrivée prévue. Les frais de réservation (CHF 20.-) sont à régler par carte de crédit, via le système
de réservation internet. Ces places resaPark se situent au parking P1 niveau -2, sous l’aérogare principale, à proximité des guichets d’enregistrement. Les frais de stationnement sont à régler
directement à l’Aéroport au retour du voyage, indépendamment
des frais de réservation, sur la base de la durée de stationnement
et du tarif du parking P1 en vigueur. Nombre de places limité.
Informations, conditions et réservations : www.resapark.ch
* quelle que soit la durée de stationnement
Your guaranteed parking space at the Airport!
(CHF 20.- per reservation * + parking fee)
With resaPark book a parking space on www.resapark.ch up to 24
hours before you plan to arrive. The reservation fee (20 Swiss francs)
can be paid by credit card via an Internet reservation system. The
resaPark spaces are located in parking lot P1 at level -2, under the
main airport building, near the check-in desks. The parking fee is paid
directly at the Airport on return - it is not included in the reservation
- and depends on how long the car was left at the Airport and on the
P1 parking rates. Number of spaces is limited.
Information, conditions and reservations : www.resapark.ch
* regardless of parking time
Les passagers à mobilité réduite sont pris en charge par GVAssistance.
Ce service doit être réservé auprès de votre agence de voyages ou
directement auprès de la compagnie aérienne concernée.
Une zone d'accueil se trouve près du guichet 45 (niveau Enregistrement)
et des bornes d'appel sont à disposition aux parkings P1, P20 (voir pp.
4-5) et à l'arrêt de bus TPG de la Gare CFF.
Passengers with reduced mobility are supported by GVAssistance.
Reservation required, only at your travel agent or directly with the
airline concerned. Reception area near desk 45 (check-in level) and
lift request terminals in P1, P20 (see pp.4-5) and at the Swiss Railways
station bus stop.
7
Public transport – Region
TRANSPORTS PUBLICS – RÉGION
Train – Station of Genève Aéroport
Train – Gare de Genève Aéroport
Liaisons pour la Suisse : trains directs pour la plupart des villes
suisses, toutes les 15 minutes.
Liaisons pour la France : mêmes trains que pour la Suisse jusqu'à
la gare de Genève-ville (Genève Cornavin), trajet de 7minutes.
Puis, correspondances à destination des principales villes de la
région Rhône-Alpes (Aix-les-Bains, Bourg-en-Bresse, Chambéry,
Grenoble, Lyon, Valence)
Connections for Switzerland: direct trains for the most part of the
Swiss cities, every 15 minutes.
Connections for France: the same trains as for Switzerland until the
station of Geneva-city (Geneva Cornavin), route of 7 minutes. Then,
correspondences to the main cities of the Rhone-Alps’region (Aix-lesBains, Bourg-en-Bresse, Chambéry, Grenoble, Lyon, Valencia)
Information & horaires
0900 300 300
www.cff.ch
www.voyages-sncf.com
(CHF 1.19/min)
Regular long distance buses
Cars réguliers longue distance
Pour toutes les destinations
For all the destinations
Information & réservation
0900 320 302
(CHF 1.50/min) depuis la Suisse
+41 22 732 02 30
www.gare-routière.com
depuis l’étranger
Départ des cars réguliers, niveau arrivée :
Departure of regular buses, from the level arrival:
Chambéry, Crolles, Grenoble (ligne Aerocar, VFD)
5x/jour, 7/7
Annecy (ligne Transalis T72/T73)
4-6x/jour
Chamonix (ligne SAT/Veolia)
3-5x/jour selon les saisons
Stations de ski françaises (période hivernale)
www.aerocar.fr
www.frossard.eu
www.sat-montblanc
www.altibus-com
8
Dijon
Getting to the Region – Road & rail
ACCÈS RÉGION – ROUTE & RAIL
Voiture Car
Destination
N°
Ville
Km
Coûts
CHF
Train Train
Durée
Changements Fréq./h/j Tarifs
CHF
Connexions Freq./h/d
2. classe
(CHF 0.6/km)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Berne
Bienne
La Chaux-de-Fonds
Crans-Montana
Fribourg
Gstaad
Interlaken
Lausanne
Lucerne
Martigny
Montreux
Neuchâtel
Sion
Thoune
Verbier
Zermatt
150
150
140
180
140
160
220
60
260
130
90
120
160
180
150
230
105.105.98.126.98.112.154.42.182.91.63.84.112.126.105.161.-
1h50
1h40
1h50
3h00
1h30
2h30
3h00
0h45
3h00
1h45
1h15
1h15
2h00
2h15
3h00
3h45
0
0
1
1
0
1
1
0
0
0
0
0
0
1
2
1
2/h
1/h
1/h
2/h
2/h
1/h
2/h
4/h
1/h
2/h
2/h
1/h
2/h
2/h
1/h
1/h
52.52.49.66.42.52.69.25.78.42.33.45.49.61.58.95.-
Bourg-
Lyon
25 km
0km
25km
Légende Legend
Villes princi
Villes Cities
Autoroutes
Routes prin
Train Train
Aller simple
Destination
N°
17
18
19
20
21
22
23
24
Remarques Remarks
25
26
Informations et tarifs donnés à titre indicatif.
Sous réserve de modifications.
Information and rates subject to change.
Sources: www.cff.ch (trains Suisse)
www.sncf.fr (trains France)
www.gare-routiere.com (autocars France)
27
28
29
30
31
Ville
Aix-les-Bains
Annecy
Annemasse
Bellegarde
Besançon
Bourg-en-Bresse
Chambéry
Chamonix/Mt.Blanc
Cluses
Dijon
Evian/Thonon
Grenoble
Lyon
Aoste
Turin
Besançon
La Chaux-de-Fonds
Bienne
Lucerne
Neuchâtel
Berne
Fribourg
Pontarlier
Thoune
Interlaken
SUISSE
FRANCE
Lausanne
Montreux
Gstaad
Evian/Thonon
Crans-Montana
Sion
Annemasse
Genève
en-Bresse
Martigny
Bellegarde
Verbier
Cluses
Annecy
Zermatt
Chamonix/Mt. Blanc
30 Aoste
Aix-les-Bains
Chambéry
ITALIE
Grenoble
pales Major cities
Turin 31
s
Highway
ncipales Main roads
e One way
c
Voiture Car
Km
Coûts
Cost
Train Train
Autocar Bus
Durée
Lenght
Changements
Connexions
Fréq./h/j
Freq./h/d
Tarifs Fares €
2. classe
1h30
1/2
10/j
19.-
Durée
Lenght
Changements
Connexions
Fréq./h/j
Freq./h/d
Tarifs Fares
1h00
0h30
0
1
4
3
14.-
1h00
2h00
0
0
5
3
32.33.-
2h00
2h00
1
0
5
5
12.43.-
€
(€ 0.5/km)
75
45
25
45
175
110
90
100
60
120
70
145
150
38.23.13.23.88.55.45.50.30.60.35.73.75.-
90
265
45.133.-
Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions
Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions
0h45
1
2/h
15.-
Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions
2h00
2h00
1/2
1/2
10/j
10/j
28.22.-
Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions
Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions
2h45
3h00
2h30
2h00
2
2
1
1
4/j
6/h
6/j
10/j
51.14.30.30.-
Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions
Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions
Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions
Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions
INFORMATIONS MOBILITÉ UNIRESO
Des questions sur les horaires,
les lignes, les titres de transport ?
Du lundi au vendredi : 7 h – 19 h
Le samedi : 9 h – 17 h
Les dimanches et jours fériés : fermé
Tél. 0900 022 021
(CHF 0.94/appel depuis un réseau fixe suisse)
UNIRESO INFORMATION HOTLINE
For all your questions about
timetables, travel cards, routes
and services.
Monday to Friday: 7am – 7pm
Saturday: 9am – 5 pm
Closed on Sunday and bank holidays.
Tél. 0900 022 021
(CHF 0.94 per call from a Swiss landline)
www.unireso.com
11
Public transport – Geneva
TRANSPORTS PUBLICS – GENÈVE
Connection Airport / Geneva’s Region
Liaison Aéroport / Région genevoise
Bus / train * au départ de Genève Aéroport
* Tous les trains s'arrêtent à Genève centre-ville (Cornavin) :
7 minutes de trajet
Buses / train * from Geneva Airport
* All the trains stop in Geneva city center (Cornavin):
7 minutes of route
Lignes de/pour l’Aéroport
Lines from/to the Airport
HP 1
HC 2
lun-ven
sam
dim
lun-ven
12min.
20min.
5h23
5h23
5h23
0h12
7.5min.
10-20min.
5h20
5h35
6h04
6h18
0h08
5min.
15min.
5h01
5h01
5h01
0h42
12-15min.
20-40min.
5h51
5h50
5h50
0h07
Direction Vernier - Parfumerie
15min.
20-40min.
5h41
5h47
5h47
0h13
Direction Jardin Botanique
15min.
20-40min.
5h53
5h49
5h48
0h11
Gare Vernier-Meyrin
15min.
15min.
5h01
4h59
5h36
0h10
4
4
6h09
6h44
9h59
01h16
4
4
5h47
7h09
10h20
0h44
Thonex-Vallard - Bel-Air - Aéroport
Bel-Air / Rive
ZIPLO - Lignon - Aéroport
3
Direction Ferney
3
Direction Thoiry
Informations données à titre indicatif, valables dès juin 2012
Information subject to change, valid from June 2012
1
2
3
4
Sources:
www.cff.ch (trains Suisse)
www.unireso.com (bus, tramway, train région)
Fréquences heures de pointe Frequencies rush hours
Fréquences heures creuses Frequencies low hours
Première arrivée à l’aéroport First arrival to the airport
Dernier départ de l’aéroport Last departure from the airport
Horaires dégradés le dimanche (10h-17h) Reduced schedule on Sunday (10h-17h)
Horaires Schedule: www.tpg.ch
Informations & horaires
0900 022 021
(CHF 0.94 l'appel) depuis la Suisse
www.unireso.ch
Transports publics gratuits à Genève durant votre séjour
Free public transport in Geneva during your stay
+41900 033 021
depuis l’étranger
Info: www.geneve-tourisme.ch
Info: www.geneva-tourism.ch
12
Public transport – Geneva
TRANSPORTS PUBLICS – GENÈVE
Transports publics gratuits à Genève durant votre séjour
- A l'arrivée en avion, retirez gratuitement un billet de transport aux distributeurs (zone de récupération des bagages). Ce billet «unireso», offert
par Genève Aéroport, permet d'utiliser les transports publics en ville de
Genève durant 80 minutes.
- Pour ceux qui séjournent à l’hôtel, une «Geneva Transport Card» (circulation gratuite sur le réseau genevois, valable pour toute la durée du
séjour) vous sera remise lors de votre enregistrement à l’hôtel. Le jour de
votre retour en avion, cette carte vous permet de rejoindre l'Aéroport.
Info: www.geneve-tourisme.ch
Free public transport in Geneva during your stay
- On arrival by air, take a free ticket from the ticket machine (baggage
recovery area). The «unireso» ticket, issued free of charge by Genève
Aéroport, enables you to use public transport in Geneva city for 80
minutes.
- Those of you who are staying in a hotel will be given a «Geneva
Transport Card» (free travel on the Geneva network, valid
throughout your stay) when you check in at the hotel. On the
day of your return by air, the card will enable you to return to the
Airport.
Info: www.geneva-tourism.ch
0,5 km
0km 0,5km
Légende Legend
Train
Tram 12-14-15
Bus 5-10-23-28-F-Y
Arrêt principaux Main stop (bus, tramway & train)
Gares principales Main stations (bus, tramway & train)
Genève centre-ville Geneva downtown
14
Taxis, shuttles, car rental
TAXIS, NAVETTES, LOCATION VOITURES
Taxis
Taxis
Outside, arrival level
Extérieur, niveau Arrivée
Taxi-phone
+41 22 331 41 33
Secteur France : borne d’appel
+33 450 28 00 00
Hotel courtesy shuttles
Navettes gratuites hôtels
Outside, arrival level
Extérieur, niveau Arrivée
Best Western Hôtel Chavannes de Bogis
+41 22 960 81 81
Sur réservation, de 7h00 à 23h00, 7/7
Crowne Plaza Geneva
+41 22 710 30 00
De 05h15 à 00h00, tous les 20 minutes, 7/7
Holiday Inn Express Geneva Airport
+41 22 939 39 39
De 5h50 à 12h10 et de 12h50 à 23h30,
toutes les 20 minutes, 7/7
Holiday inn Thoiry (Geneva airport)
+33 450 99 19 99
Sur demande de 6h00 à 22h00
et départ de l'hôtel chaque heure, 7/7
Hôtel Ibis Genève Aéroport
+41 22 710 95 00
Sur demande par téléphone, de 5h20 à 23h15, 7/7
Hôtel Phoenix
+41 22 710 03 03
Sur demande de 05h30 à 23h30, 7/7
Mövenpick Hotel & Casino Geneva
+41 22 717 13 13
De 5h30 à 23h40, toutes les 20 minutes, 7/7
Nash Airport Hotel
+41 22 555 57 77
Sur demande de 05h00 à 23h15, 7/7
NH Geneva airport
+41 22 989 90 00
De 5h50 à 23h30, toutes les 20 minutes, 7/7
Park & Suites Elegance Geneve Aéroport
Ferney Voltaire
+33 450 40 77 90
De 7h00 à 23h00,
rotation toutes les 45 minutes, du lundi au vendredi
Starling Geneva Hotel & Conference Center
De 5h10 à 23h45, toutes les 15 minutes, 7/7
+41 22 747 02 02
15
Car rental
Location de voitures
Swiss sector
Secteur suisse
Advantage
07:00-23:30
+41 22 788 00 51 (société Hertz)
https://ch.advantage.com
Avis
06:30-23:30
+41 22 929 03 30
www.avis.ch
Budget
06:30-23:30
+41 22 929 03 30
www.budget.com
Europcar
07:00-23:30
+41 22 717 81 10
www.europcar.ch
Hertz
07:00 - 23:30
+41 22 717 80 80
www.hertz.ch
National
07:00-23:00
+41 22 717 84 30
www.nationalcar.com
Sixt
07:00-23:30
+41 22 717 84 10
www.sixt.ch
French sector
Secteur France
Avis France
lu-ve 07:00-23:00
sa 07:30-22:00
di 08:00-22:30
+41 22 798 33 21
Europcar France
lu-ve 07:30-23:00
sa 07:30-22:00
di 08:00-22:30
+41 22 717 85 95
Hertz France
lu-ve 07:30-23:00
sa-di 07:30-22:00
+41 22 717 86 80
National / Citer
lu-sa 08:00-23:00
di 08:00-20:00
+41 22 717 86 10
Sixt
08:00-22:00
+41 22 717 84 38
www.sixt.fr
www.avis.fr
www.europcar.fr
www.hertz.fr
www.citer.fr
16
French Sector
SECTEUR FRANCE
Departing passengers
Passagers au départ
Depuis la Suisse
Accès au secteur France par le niveau Enregistrement.
Suivre les panneaux bleus «Secteur France».
From Switzerland
Access to the French sector via the Check-in level.
Follow the blue «French Sector» signs.
Depuis la France
Accès au secteur France par la route douanière de Ferney-Voltaire.
Suivre les panneaux «Aéroport secteur France» à proximité immédiate
de la douane suisse. Différents itinéraires selon votre provenance et
carte d’accès sur www.gva.ch. Adresse GPS pour arriver au secteur
France : Ferney-Voltaire, route douanière.
From France
Access to the French sector is via the Ferney-Voltaire customs road.
Follow the «Aéroport secteur France» signs just near the Swiss customs post. Various routes depending on your starting point and an
access map on www.gva.ch.
GPS address to get to the French sector: «Ferney-Voltaire, route
douanière».
Arriving passengers
Passagers à l'arrivée
En provenance d’un vol international (sauf France)
A la descente de l’avion, suivre le cheminement normal des passagers.
Récupérer les bagages au tapis bagages principal.
Passer la douane suisse. Remonter au niveau Enregistrement.
Au niveau Enregistrement, suivre les panneaux bleus «Secteur France».
From an international flight (except France)
On leaving the plane, follow the usual route for passengers. Collect
your bags from the main baggage conveyor. Go through Swiss customs.
Go up to the Check-in level. On the Check-in level, follow the blue
«French Sector» signs.
En provenance d'un vol de France
Débarquement direct en secteur France (selon le principe d’un vol
intérieur ou «domestique»).
Sortie possible soit en France, soit en Suisse (passage de douane) :
suivre les panneaux dès la sortie de l’avion. Attention, les bagages sont
d’abord délivrés sur le tapis bagages au secteur France. S’ils ne sont
pas récupérés à cet endroit, ils sont automatiquement acheminés sur
le tapis bagages principal, sortie Suisse.
From a flight from France
Disembarkation straight into the French sector (where the flight
counts as an internal or «domestic» one). Exit possible either in
France, or in Switzerland (go through customs): follow the signs on
leaving the plane. Note that bags are delivered to the baggage conveyor in the French sector first. If they are not collected there, they
are routed automatically to the main baggage conveyor, Swiss exit.
17
Informations
INFORMATIONS
■
Passports, visas: Swiss Airport Police (PSI)
Passeports, visas: Police suisse de l'Aéroport (PSI)
T : +41 22 427 92 31
T : +41 22 427 92 22
T : +41 22 427 92 81 (migration)
www.ge.ch/police/nos-services/psi/aeroport
or Federal Office for Migration (BFM) in Berne
ou Office fédéral des migrations (ODM) à Berne www.bfm.admin.ch
■
Merchandise
Marchandises
Swiss Customs
Douane suisse
T : +41 22 717 77 77
French Customs
Douane française
T : +33 450 40 56 26
■
■
■
www.douane.admin.ch
www.douane.gouv.fr
French Sector: Accueil France
Secteur France : Accueil France
T : +41 22 798 20 00
T : +41 22 717 82 75
[email protected]
www.accueil-france.org
Parking control center 24h/24
Arrival level
Centre de contrôle des parkings 24h/24
Niveau arrivée
T : +41 22 717 70 99
[email protected]
www.gva.ch/parkings
Flight information
Information sur les vols
T : 0900 57 15 00 (CHF 1.19/min) depuis la Suisse
T : +41 900 57 15 00 depuis un autre pays
Situation
Situation
www.gva.ch
Secteur France
French sector
Départ
Departure
Enregistrement
Check-In
Arrivée
Arrival
Gare
Railway station
WORLD TRADE CENTER
INTERNATIONAL CENTER COINTRIN
www.tradecenter-geneve.ch
www.icc-geneve.ch
Office Rentals
+41 (0)22 710 77 00