Jgst. 8 La guerre franco-prussienne de 1870/71

Transcription

Jgst. 8 La guerre franco-prussienne de 1870/71
Materialien für den bilingualen Sachfachunterricht
GESCHICHTE auf Französisch
Jgst. 8
La guerre franco-prussienne de 1870/71
MATERIALIEN
M 1 Der deutsch-französische Krieg von 1870/71
Sommer 1870. Der König von Preußen ist in Bad Ems zur Kur. In Spanien wird ein Thronfolger ge
sucht. Der Hohenzollernprinz Leopold wäre ein geeigneter Kandidat, er ist zunächst unschlüssig,
ob er annehmen soll, da er eine diplomatische Krise fürchtet. Im Juli 1870 verlangt Frankreich vom
preußischen König eine endgültige Verzichtserklärung. Der König in Bad Ems reagiert reserviert,
5 weitere Audienzen seien unnötig. Heinrich Abeken berichtet darüber nach Berlin an Otto von Bismarck, den preußischen Ministerpräsidenten und Bundeskanzler des Norddeutschen Bundes. Dieser kürzt die telegrafische Nachricht, so dass sie für Frankreich eine Beleidigung ist. Daraufhin erklärt Frankreich Preußen den Krieg. Die süddeutschen Staaten folgen dem Norddeutschen Bund
und die deutschen Truppen besiegen Frankreich. Napoleon III. wird gefangen genommen und
10 nach Hessen gebracht. Am 18. Januar wird im Spiegelsaal von Versailles das deutsche Reich
ausgerufen; eine Demütigung für Frankreich. Im Frieden von Frankfurt am 10. Mai 1871 wird Frank
reich zu Reparationen verpflichtet, die östlichen Regionen Elsass und Lothringen werden deutsche
Länder. So werden Frankreich und Deutschland Feinde für fast 100 Jahre.
LA GUERRE FRANCO-PRUSSIENNE DE 1870/71
Eté 1870. Le roi de Prusse est en vacances à Bad Ems. Le trône d’Espagne est libre. Le prince
Léopold de Hohenzollern serait un candidat idéal, mais il hésite d’accepter, car il craint une crise
diplomatique. En juillet 1870, la France demande une déclaration du roi de Prusse disant que le
prince rénonce au trône à tout jamais. La réaction du roi de Bad Ems est réservée, il ne veut pas
5 donner d’autres audiences. Heinrich Abeken envoie cette nouvelle à Berlin où Otto von Bismarck,
chancelier de la confédération d’Allemagne du Nord et premier ministre de la Prusse, en fait une
version raccourcie et impolie. La France déclare la guerre à la Prusse. Les Etats du Sud rejoignent
la confédération et les troupes allemandes battent l’armée française. Napoléon III est fait prisonnier
et conduit à Hesse. Le 18 janvier 1871, l’empire allemand est proclamé dans la salle de glaces à
10 Versailles ; c’est une humiliation pour la France. Le traité de Francfort du 10 mai 1871 donne au
nouveau Reich allemand l'Alsace et la Lorraine et oblige la France à payer des réparations. Ainsi
commence la rivalité séculaire entre la France et l’Allemagne.
1. Ermittelt aus den Texten jeweils den historischen Fachwortschatz. Ihr könnt dazu eine
Tabelle mit zwei Spalten anfertigen.
2. Erklärt in eigenen Worten die Entwicklung der historischen Ereignisse.
Materialien für den bilingualen Sachfachunterricht
GESCHICHTE auf Französisch
Jgst. 8
La guerre franco-prussienne de 1870/71
M 2 LA DÉPÊCHE D’EMS Texte français
DIE EMSER DEPESCHE Deutscher Text
Texte 1
Text 1
Sa Majesté m’écrit : « Le comte Benedetti m’a arrêté
au passage à la promenade pour me demander
finalement, d’une manière très indiscrète, de
l’autoriser à télégraphier aussitôt à l’empereur que je
m’engageais pour l’avenir à ne jamais plus donner
mon consentement, si les Hohenzollern revenaient
sur leur candidature. Je finis par refuser assez sévèrement, attendu qu’on ne devait ni ne pouvait prendre de pareils engagements à tout jamais. Je lui dis
naturellement que je n’avais encore rien reçu et
puisqu’il était, par la voie de Paris et de Madrid,
informé plus tôt que moi, il voyait bien que mon
gouvernement était de nouveau hors de cause. »
Seine Majestät schreibt mir: „Graf Benedetti fing
mich auf der Promenade ab, um auf zuletzt sehr
zudringliche Art von mir zu verlangen, ich sollte ihn
autorisiren, sofort zu telegraphiren, dass ich für alle
Zukunft mich verpflichtete, niemals wieder meine
Zustimmung zu geben, wenn die Hohenzollern auf
die Candidatur zurück kämen. Ich wies ihn zuletzt
etwas ernst zurück, da man à tout jamais dergleichen Engagements nicht nehmen dürfe noch könne.
Natürlich sagte ich nicht, dass ich noch nichts erhalten hätte und, da er über Paris und Madrid früher
benachrichtigt sei als ich, er wohl einsähe, dass
mein Gouvernement wiederum ausser Spiel sei."
Sa Majesté a depuis reçu une lettre du prince.
Comme Sa Majesté avait dit au comte Benedetti
qu’elle attendait des nouvelles du prince, elle a résolu, sur la proposition du comte Eulenbourg et la
mienne, de ne plus recevoir le comte Benedetti, à
cause de sa prétention, et de lui faire dire simplement par un aide de camp que Sa Majesté avait
reçu du prince confirmation de la nouvelle que Benedetti avait déjà eue de Paris, et qu’elle n’avait plus
rien à dire à l’ambassadeur. Sa Majesté laisse à
Votre Excellence le soin de décider si la nouvelle
exigence de Benedetti et le refus qui lui a été opposé ne doivent pas être aussitôt communiqués tant à
nos ambassades qu’aux journaux.
Seine Majestät hat seitdem ein Schreiben des Fürsten bekommen. Da Seine Majestät dem Grafen
Benedetti gesagt, dass er Nachricht vom Fürsten
erwarte, hat Allerhöchst-derselbe, mit Rücksicht auf
die obige Zumuthung, auf des Grafen Eulenburg und
meinem Vortrag beschlossen, den Grafen Benedetti
nicht mehr zu empfangen, sondern ihm nur die
durch einen Adjutanten sagen zu lassen: dass Seine
Majestät jetzt vom Fürsten die Bestätigung der
Nachricht erhalten, die Benedetti aus Paris schon
gehabt, und dem Botschafter nichts weiter zu sagen
habe. Seine Majestät stellt Eurer Excellenz anheim,
ob nicht die neue Forderung Benedetti’s und ihre
Zurückweisung sogleich sowohl unsern Gesandten,
als in der Presse mitgetheilt werden sollte.
Texte 2
Text 2
« La nouvelle du renoncement du prince héritier de
Hohenzollern a été officiellement communiquée au
gouvernement impérial français par le gouvernement royal espagnol. Depuis, l’ambassadeur français a encore adressé à Ems, à Sa Majesté le Roi,
la demande de l’autoriser à télégraphier à Paris, que
Sa Majesté le Roi, à tout jamais, s’engageait à ne
plus donner son consentement si les Hohenzollern
devaient revenir sur leur candidature. Sa Majesté le
Roi là-dessus a refusé de recevoir encore
l’ambassadeur français et lui a fait dire par l’aide de
camp de service que Sa Majesté n’avait plus rien à
communiquer à l’ambassadeur. »
„Nachdem die Nachrichten von der Entsagung des
Erbprinzen von Hohenzollern der kaiserlich französischen von der königlich spanischen Regierung amtlich mitgeteilt worden sind, hat der französische
Botschafter in Ems an Seine Majestät den König
noch die Forderung gestellt, ihn zu autorisieren,
dass er nach Paris telegraphiere, dass Seine Majestät der König sich für alle Zukunft verpflichte, niemals wieder seine Zustimmung zu geben, wenn die
Hohenzollern auf ihre Candidatur wieder zurückkommen sollten. Seine Majestät der König hat es
darauf abgelehnt, den französischen Botschafter
nochmals zu empfangen, und demselben durch den
Adjutanten vom Dienst sagen lassen, dass Seine
Majestät dem Botschafter nichts weiter mitzutheilen
habe.“
extrait des Pensées et Souvenirs par le prince de Bismarck (traduit par
E. Jaeglé) Paris 1899 - (T. II p. 104)
Deutscher Text aus Gedanken
und Erinnerungen von Otto v. Bismarck
Stuttgart 1898, S. 87/88
1. Soulignez dans le texte allemand les mots qui concernent:
- le roi de Prusse
- la candidature du prince des Hohenzollern
2. Cherchez les équivalents en français.
3. Expliquez les différences des deux textes.

Documents pareils