MONTAGEVORSCHRIFT MV 555-1 D FÜR WASSERDICHTE

Transcription

MONTAGEVORSCHRIFT MV 555-1 D FÜR WASSERDICHTE
MONTAGEVORSCHRIFT MV 555-1 D
FÜR WASSERDICHTE ENDSCHALTER
IN SCHUTZART IP 65 und IP 67
Bei diesen Endschaltern wurde vom Hersteller alles getan, um das Eindringen von Wasser zu verhindern. Der ganze Aufwand wäre nutzlos, wenn nicht auch bei der Montage
folgende, an sich selbstverständliche, Punkte beachtet würden:
1. Für die Leitungseinführung sind Kabelstopfbuchsen mit Gewinde der entsprechenden Schutzart zu verwenden.
2. Nicht benutzte Einführungsöffnungen sind durch Gewindestopfen zu verschließen.
3. Kabelstopfbuchsen und Gewindestopfen sind unter Verwendung eines
geeigneten Dichtungskitts (Fermit o.ä.) einzusetzen und fest anzuziehen.
4. Die von uns eingesetzten Stopfen dienen nur als Staubschutz beim Transport. Sie müssen in jedem Fall bei der Installation entfernt werden.
5. Die Deckelschrauben sind gleichmäßig handfest anzuziehen (übermäßig
festes Anziehen kann die Dichtwirkung wieder herabsetzen).
Sind die Endschalter zusätzlich noch der Einwirkung von Schmutz (Schlamm, Mörtel
usw.) oder Eis ausgesetzt, empfehlen wir eine regelmäßige Wartung. Praktisch erprobte
Ratschläge gibt Ihnen unsere Wartungsvorschrift MV 555, die wir Ihnen auf Anforderung gerne zusenden.
Beim Anschluß von flexiblen Leitungen müssen Aderendhülsen verwendet werden.
MOUNTING INSTRUCTIONS MV 555-1 E
FOR WATERTIGHT LIMIT SWITCHES
ENCLOSURE SEALING IP 65 and IP 67
The manufacturer has taken all the precautions to prevent water from penetrating these
switches. But the whole expense will be useless if the following obvious points are not
considered when mounting:
1. Threaded gland nuts having the corresponding sealing should be used for
the cable entry.
2. The entry holes not in use should be closed with rubber blanks.
3. Gland nuts and rubber blanks should be put in with coating by a suitable
­sealing material (Fermit).
4. The delivered rubber blanks serve only for dust protection during transport
and have to be removed when actually installing the switch.
5. The tightening of the cover screws should be done in a regular manner.
­(Extreme tightening of recommended as it can reduce the sealing effect.)
We advise a regular maintenance if the limit switches are working in rough conditions
of service (mud, mortar, or ice). Further advice is given in our maintenance instructions
MV 555 which we will send upon request.
Cable shoes have to be used for connection when using flexible cables.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE MV 555-1 F
POUR INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE ÉTANCHES
PROTECTION IP 65 et IP 67
De la part des constructeurs, ces interrupteurs de fin de course sont conçus de façon à
éliminer toute introduction d’eau ou d’humidité.
Toutefois, ces bonnes intentions deviennent nulles, si au montage les points suivants,
bien entendu normaux, ne sont pas respectés:
1. Utiliser pour l’entrée des conducteurs ou câbles des presse-étoupes
­taraudés de l’étanchéité correspondante.
2. Les forages d’introduction non utilises doivent être obturés par des bouchons en caoutchouc.
3. Les presse-étoupes ainsi que les bouchons d’obturation doivent être
­convenablement serrés, tout en les enduisant d’une matière de jointage
appropriée (Fermit ou similaire).
4. Les bouchons d’obturation équipant les interrupteurs ne servent qu’à
­protection contre de la poussière lors du transport. Il faut les enlever lors
de l’installation des interrupteurs.
5. Les vis de fermeture du couvercle doivent être serrées de façon régulière
et sans excès (le serrage exagéré peut à nouveau réduire la qualité du
­jointage).
Si en plus de l’eau et de l’humidité, les interrupteurs de fin de course sont exposés
aux actions salissantes de boue, mortier, etc. ou si éventuellement ils peuvent
être ­recouverts de glace, nous conseillons un entretien régulier. Nos prescriptions
­d’entretien MV 555, que nous vous transmettons bien volontiers et sur simple
­demande, contiennent des conseils pratiques et éprouvés pour ces entretiens.
A l’utilisation de câbles flexibles utiliser des souliers de câbles.
K. A. SCHMERSAL GmbH & Co. KG
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Postfach 24 02 63 · D-42232 Wuppertal
Möddinghofe 30 · D-42279 Wuppertal
Telefon +49-(0)202-64 74-0
Fax +49-(0)202-64 74-100
http://www.schmersal.com
E-Mail: [email protected]
50.000 / v.A. / 01.02 / Ident-Nr. 5034432000 / MV 555-1 / Ausgabe C