vorspeisen – starters entrées hauptgänge – main course

Transcription

vorspeisen – starters entrées hauptgänge – main course
VORSPEISEN – STARTERS
ENTRÉES
Tomatenvariation, Bergkräuter-Öl, Burrata
Mixed tomato salad, mountain-herb oil, burrata
Assortiment de tomates, huile aux herbes de montagne, burrata
17.—
Blattsalate, Nüsse, Pfirsich, Belperknolle
Mixed salad leaves, nuts, peach, “Belperknolle”
Salade mesclun, noix, pêche, “Belperknolle”
15.—
Gebratene Wassermelone, Ziegenfrischkäse, Granatapfel
Pan-fried watermelon, creamy goat cheese, pomegranate
Pastèque poêlée, chèvre frais, grenade
17.—
In Butter pochierte Lachsforelle, Zitrusfrüchte
Salmon trout poached in butter, citrus fruit
Truite saumonée pochée au beurre, agrumes divers
25.—
„Pot au feu 1818“ – Tafelspitz, alt Gsottus, Kabisroulade
„Pot au feu 1818“ – boiled beef, “alt Gsottus”, cabbage roulade
„Pot au feu 1818“ - bœuf bouilli, « alt Gsottus », roulade de chou
19.—
Luma Wagyu Rinds–Brisket, Kräutersalat, Meerrettich
Luma Wagyu beef–brisket, herbal salad, horseradish
« Brisket » de bœuf Wagyu Luma, salade d’herbes, raifort
26.—
HAUPTGÄNGE – MAIN COURSE
PLATS PRINCIPAUX
Luma geschmorte Rindsbäggli, Kichererbsen, Granatapfel
Luma braised beef cheeks, chickpeas puree, pomegranate
Joue de bœuf Luma braisée, purée de pois chiches, grenade
43.—
FROM OUR JOSPER CHARCOAL GRILL
Holzkohle-Ofen, der bei sehr hohen Temperaturen kocht
und einen unglaublichen und einzigartigen Geschmack garantiert.
Charcoal oven cooking at very high temperature
ensuring an amazing and unique flavor.
Four à charbon de bois qui cuit à très haute température
et qui donne une saveur exceptionnelle et unique aux aliments.
Luma Kalbskotelette, Josper Gemüse, Chimichurri
Luma veal chop, Josper vegetables, chimichurri
Côte de veau Luma, légumes grillés au Josper, chimichurri
59.—
Luma Pata Negra Secreto “Bellota”
Aprikosen, schwarzer Knoblauch, Buchweizengnocchetti
Luma Pata Negra Secreto “Bellota”
stir-fried apricots, black garlic, buckwheat gnocchetti
Secreto de Pata Negra “Bellota” Luma
abricots poêlés, ail noir, gnocchetti à la farine de sarrasin
42.—
52.—
Gedämpfter Atlantik-Wolfsbarsch, Erbsen, Gemüsenage
Steamed Atlantic sea bass, green peas, vegetable nage
Bar de l’Atlantique à la vapeur, petit pois, nage de légumes
48.—
Duo von Luma Flat Iron und Pulled Beef,
Schalotten Tarte Tatin, Sellerie
Duo of Luma Flat Iron and pulled beef,
shallot-tarte tatin, celery
Duo de Flat Iron et pulled beef Luma,
tarte tatin à l’échalote, céleri
47.—
Gebratene Ribelmais-Poulardenbrust,
Federkohl, Walliser Hamma, Bratkartoffeln
Pan fried corn-fed chicken breast, kale, local dried ham, roasted
potatoes
Suprême de poularde de maïs, chou kale, jambon cru du Valais,
pommes de terre sautées
39.—
Luma US-Bavette Tagliata, Kräutercrumble, Blattsalate
Luma US-Bavette tagliata, herbal crumble, mixed salad leaves
Tagliata de bavette US Luma, crumble aux herbes, salade mesclun
Meeresfrüchte-Mix, Artischocken, Tomatenöl
Seafood mix, artichokes, tomato oil
Panaché de la mer, artichauts, huile de tomate
54.—
52.—
Steinpilz-Tortelli, Wirsing, Kräuterschaum
Tortelli stuffed with cèpes, savoy cabbage, herbal foam
Tortelli aux cèpes, chou de Milan, émulsion aux herbes
31.—
Steinbutt, Endivien, Sepia-Tagliolini, Weissweinsauce
Turbot, endive, sepia tagliolini, white wine sauce
Turbot, endive, tagliolini à l’encre de seiche, sauce au vin blanc
Lammkarree, „Bramata“Polenta, Aubergine, Kirschtomaten
49.—
Roasted rack of lamb, „bramata“polenta, eggplant, cherry tomatoes
Carré d’agneau rôti, polenta « bramata », aubergines, tomates cerises
MONATSSPEZIAL – MONTHLY SPECIALS – SUGGESTIONS DU MOIS
Frittierte “Soft-shell” Krabbe, Fenchel, Orange
Fried soft-shell crab, fennel, orange
Crabe en mue frit, fenouil, orange
24.—
Sommersalat: Quinoa, mariniertes Gemüse, Kürbiskernöl
19.—
Summer salad: Quinoa, marinated vegetables, pumpkin seed oil
Salade estivale : Quinoa, légumes marinés, huile de pépins de courge
Mezzi Paccheri, rote Peperonisauce, Provola Käse
Mezzi Paccheri, red pepper sauce, smoked Provola cheese
Mezzi Paccheri, sauce aux poivrons rouges, Provola fumé
28.—
Risotto «Acquerello »,Mischpilze, Parmesanchips
Risotto «acquerello», mixed mushrooms, parmesan chips
Risotto «acquerello», champignons, chips de parmesan
29.—
Preise in Schweizer Franken, Bedienung und MWST inbegriffen - Our prices are in Swiss Francs, service and VAT included - Les prix s’entendent en francs suisses, service et TVA compris
Bitte fragen Sie unser Service-Team nach dem Herkunftsnachweis– Please ask our service team for the proof of origin – Pour les certificats de provenance adressez-vous à notre équipe du service

Documents pareils

vorspeisen – starters entrées hauptgänge – main course plats

vorspeisen – starters entrées hauptgänge – main course plats Josper Meeresfrüchte-Mix, Artischocken, Tomatenöl Josper seafood mix, artichokes, tomato oil Panaché de la mer préparé au Josper, artichauts, huile à la tomate

Plus en détail

Snack - Mittagskarte Sommer16 Web.

Snack - Mittagskarte Sommer16 Web. Glaces / sorbets au choix, par boule

Plus en détail