Krona Koblenz cat novità 2013 01 A.ai
Transcription
Krona Koblenz cat novità 2013 01 A.ai
PLUS: • ABS, antinfortunistico, invisibile, 70kg brevettato. • Montaggio semplice: grazie al dispositivo brevettato di aggancio/sgancio rapido dell’anta. • Regolabile senza smontare la porta. • Movimento fluido: grazie allo speciale design del carrello a 4 ruote con cuscinetti a sfere. • Abbatte le barriere architettoniche. SwingLife PAT-PENDING WOOD I E F 2 PLUS: • ABS, evita accidentes, invisible, 70kg patentado. • Fácil instalación: gracias al sistema patentado de acoplamiento/desenganche de la hoja. • Regulable sin desmontar la puerta. • Movimiento fluido: gracias al diseño especial del carro de 4 ruedas con cojinetes. • Elimina las barreras arquitectónicas. Swing Life: il sistema rototraslante con ABS di KRONA KOBLENZ Swing Life con ABS è la nuova alternativa alle normali porte con battente o pieghevoli, per chi ha l’esigenza di ottimizzare con eleganza e massima funzionalità gli spazi limitati di alcuni ambienti. Swing Life con ABS è un kit per porte in legno pensato per migliorare l’accessibilità nei piccoli spazi, dove la porta tradizionale a battente risulterebbe poco agevole, soprattutto per le persone diversamente abili. Inoltre la presenza dell’ABS rende questo sistema molto sicuro in fase di apertura e chiusura dell’anta agevolando la manovra di passaggio: non si dovrà più accompagnare con attenzione la porta per non farla sbattere, ma basterà spingerla in avanti e il sistema di richiamo ammortizzato e antinfortunistico ABS la accompagnerà dolcemente sia in apertura che in chiusura. Per richiuderla basterà un semplice gesto: una piccola spinta e poi ci penserà l’ABS a chiuderla dolcemente! Il kit “Swing Life” ABS è regolabile, e rispetto alle altre soluzioni rototraslanti sul mercato, si distingue per la perfetta scorrevolezza, la facilità di montaggio e l’ABS che rallenta il movimento della porta in sicurezza. L’utilizzo di una maniglia magnetica completa in modo perfetto il funzionamento di questo sistema. Il kit "Swing Life" è disponibile con e senza ABS!! Swing Life: El sistema rototraslante con ABS de KRONA KOBLENZ Swing Life con ABS es una nueva alternativa a las puertas batientes o plegables estándar, para los casos en que se necesita optimizar con elegancia y máxima funcionalidad los espacios limitados de algunos ambientes. Swing Life con ABS es un kit para puertas de madera destinado a mejorar la accesibilidad en espacios reducidos donde la apertura de la puerta tradicional batiente sería poco práctica, especialmente para las personas con discapacidad. Además, la presencia del ABS hace que este sistema sea muy seguro durante la apertura y cierre de la hoja para facilitar la maniobra de paso: ya no tienen que acompañar con cuidado la puerta para evitar que golpee, simplemente empujando la puerta, el sistema de amortiguación ABS acompañará suavemente tanto en la maniobra de apertura como en la de cierre. Para cerrar es necesario sólo un simple gesto: un pequeño empujón y el ABS se encargará de cerrarla con cuidado. El kit "Swing Life" ABS es ajustable, y en comparación con otras soluciones rototranslates disponibles en el mercado, se distingue por su suavidad, facilidad de montaje y el ABS que ralentiza el movimiento de la puerta para una máxima seguridad en su utilización. El uso de una manilla magnética completa de un modo perfecto el funcionamiento de este sistema. El kit "Swing Life" está disponible con o sin ABS!! Swing Life: le système pivotant avec ABS de KRONA KOBLENZ Swing Life avec ABS est une nouvelle alternative aux portes battantes normales ou pliantes, permettant d’optimiser l’espace avec élégance et une fonctionalité maximum pour des intérieurs parfois restreints. Swing Life avec ABS est un kit pour portes en bois pensé pour améliorer l’accessibilité de petits espaces, là où une porte battante traditionnelle serait peu comode, surtout pour les personnes à mobilité réduite. En outre, la présence de l’ABS rend ce système plus sûr en phase d’ouverture comme en phase de fermeture; inutile d’accompagner la porte pour éviter qu’elle ne claque, il suffit de la pousser et le système ABS amortit le mouvement de la porte pour une ouverture et une fermeture en douceur. Per la refermer un simple geste suffit : une petite poussée, et le système ABS prend le relia pour une fermeture en douceur ! Le kit “Swing Life”ABS est réglable, et il se distingue des autres solutions présentes sur le marché grâce à un coulissement parfait, sa facilité de montage et l’ABS qui ralentit en totue sécurité le mouvement de la porte. L’utilisation d’une poignée magnétique complète très biebn le fonctionnement de ce système? Le kit “Swing Life” est disponible avec ou sans ABS!! PLUS: • ABS, antichoc, invisible, portée 70Kg, breveté. • Montage simple : grâce à un dispositif breveté d’accrochage/décrochage rapide de la porte. • Réglable sans démenter la porte. • Mouvement fluide : grâce au design spécial du chariot à 4 roues avec roulement à billes. • Libère des contraintes achitecturales. I Come funziona: L’anta chiusa, si presenta come una normale porta in legno a battente: per aprirla basta una semplice spinta in avanti e la porta si aprirà traslando e rallentando in sicurezza a fine corsa grazie all’ammortizzatore ABS. Tra i vantaggi di questa soluzione è da sottolineare il minore ingombro (circa la metà) rispetto ad una porta tradizionale. E Cómo funciona: La puerta cerrada, se ve como una puerta batiente estándar de madera: para abrir sólo hace falta un simple empuje hacia adelante y la puerta se abrirá, moverá y frenará con seguridad hasta el final de carrera gracias a la amortiguación del sistema ABS. Entre las ventajas de esta solución destacamos que ocupa menos espacio (aproximadamente la mitad) que una puerta convencional. F Fonctionnement : La porte fermée se présente comme une porte en bois battante normale : pour l’ouvrir il suffit d’une simple poussée en avant et la porte s’ouvrira en glissant et en ralentissant en toute sécurité en fin de course grâce à l’amortisseur ABS. Parmi les nombreux avantages qu’offre cette solution, il faut souligner l’encombrement mineur (environ la moitié) par rapport à une porte traditionnelle. ANTA CON BATTUTA HOJA CON BATIENTE PORTE AVEC BATTUE Posizionamento di massima attivatori ABS e supporto pistone. Variabili in funzione di: -peso pannello -tipo di serratura -lunghezza pistone utilizzato Posicionamiento aproximado de los activadores del ABS y soporte del pistón. Variables en función del peso del panel, tipo de cerradura, largo del pistón utilizado Positionnement des sytèmes d’actionnement des ABS et support piston. Variables en fonction de : -poids du panneau, -type de serrure, -longueur du piston utilisé lunghezza profilo alluminio traverso lato maniglia/serratura lato asta largo del perfil de aluminio del travesaño lado manilla/cerradura barra lateral longueur traverse en aluminium côté poignée/serrure côté tige D5 231 Disegni tecnici Debujos técnicos Dessins techniques porta centrata puerta centrada porte centrée Sm = = 2 8.2 40.8 8 45 +1.5 -1.5 Hp Hvm D6 23 9 0.6 Sm 7.7 2 8.4 8.2 40.8 5.3 27.8 45 Sm-45 == 8 porta decentrata puerta descentrada porte décentrée supporto/magnete nel pannello soporte/imán en el panel support/tête magnétique dan sle panneau +1.5 -1.5 6.5 Hp Hvm supporto/magnete nello stipite soporte/imán en la jamba support/tête magnétique dans le kit d’habillage magnete + supporti nota: verificare la corretta polarità dei magneti prima di inserirli nei supporti 9 imán + soportes Nota: verificar la correcta polaridad de los imanes antes de colocarlos en los soportes têtes magnétiques +supports Remaque : verifier la polarité des aiments avantde les insérer dans les supports posizione intermedia a spingere posición intermedia a empujar position intermédiare à pousser posizione intermedia a tirare posición intermedia a tirar position intermédiarie à tirer D4 D3 Sp 7 6 D3 Lup posizione aperta a spingere posición abierta a empujar position ouverte à pousser posizione aperta a tirare posición abierta a tirar position ouverte à tirer D4 Lup porta centrata - posizione chiusa / puerta centrada - posición cerrada / porte centrée - position fermée Lvm lato maniglia/serratura lado manilla/cerradura côté poignée/serrure lato asta barra lateral côté tige Lp Sp 5 D1 -1,5 +1,5 D4 12 105 45 45 = = = = Sm 30 D2 5 11 12 12 D3 porta decentrata - posizione chiusa / puerta descentrada - posición cerrada / porte décentrée - position fermée lato maniglia/serratura lado manilla/cerradura côté poignée/serrure lato asta barra lateral 12 côté tige Lvm LP Sm Sp D1 32 45 = = 45 = = 104.9 40 D2 5 5 1112 -1,5 +1,5 12 D4 D3 lato asta barra lateral côté tige lato maniglia/serratura lado manilla/cerradura côté poignée/serrure = 68 nota: il centro di rotazione NON si trova al centro della staffa che quindi va montata come illustrato la linguetta di plastica deve trovarsi verso il lato maniglia/serratura. nota: el centro de rotación no está en el centro del soporte que por lo tanto se monta como se muestra, la pestaña de plástico debe de estar hacia el lado de la manilla/cerradura. remarque : le centre de rotation NE SE TROUVE PAS au centre de la patte de fixation . Celle-ci doit être montée comme sur le schéma, la languette en plastique doit se trouver du côté de la poignée/serrure. = D2 centro rotazione carrello centro de rotación del carro centrage rotation du chariot 50 D3 Per misure vedi TABELLA A Para medidas ver TABLA A Pour les dimensions, voir le TABLEAU A Traverso / Traversaño / Traverse traverso porta decentrata travesaño puerta descentrada traverse de porte décentrée 40.8 7.7 5.3 27.8 Sm - Ls 6.5 traverso porta centrata travesaño puerta centrada traverse pour porte centrée 40.8 7.7 5.3 27.8 (Sm-45) / 2 7 porta decentrata - montante lato maniglia/serratura puerta decentrada - montante lado manilla/cerradura porte décentrée - montant côté poignée/serrure lato superiore lado superior côté supérieur lato superiore lado superior côté supérieur Bonaiti B-One Scasso Mecanizado Crochet Kuadra Scasso Mecanizado Crochet Bonaiti B-One Scasso Mecanizado Crochet Kuadra Scasso Mecanizado Crochet 25 (min.) 2 2 90.5 84 90.5 84 59 2 190.5 160.5 190.5 6.5 6.5 24.5 24.5 2 lato inferiore lado inferior côté inférieur lato inferiore lado inferior côté inférieur lato inferiore lado inferior côté inférieur STIPITE DECENTRATO LATO ASTA (realizzabile in unico pezzo o in più parti) JAMBA DESCENTRADA LADO BARRA (realizable en una única pieza o en más piezas) MONTANT DÉCENTRÉ CÔTÉ TIGE (rélalisable en pièce unique ou en plusieurs parties) STIPITE CENTRATO LATO ASTA (realizzabile in unico pezzo o in più parti) JAMBA CENTRADA LADO BARRA (realizable en una única pieza o en más piezas) MONTANT CENTRÉE CÔTÉ TIGE (rélalisable en pièce unique ou en plusieurs parties) lato superiore lado superior côté supérieur lato inferiore lado inferior côté inférieur mostrina verticale sinistra escudo vertical izquierdo vue verticale gauche lato superiore lado superior côté supérieur mostrina verticale destra escudo vertical derecho vue verticale droite sede supporto magnete alojamiento soporte imán encart support aimant lato inferiore lado inferior côté inférieur lato inferiore lado inferior côté inférieur Disegni relativi a configurazione asta a dx / maniglia a sx. Per configurazione asta a sx / maniglia a dx considerare tutto speculare rispetto all’asse centrale del pannello. Dibujos de configuración de barra a la derecha / manilla a la izquierda. Para la configuración con barra a la izquierda / manilla a la derecha, considerar todo calculando respecto el eje central del panel. Schémas correspondants à une configuration avec tige à droite (dx) / poignée à gauche (sx). 8 25 (min.) 160.5 lato superiore lado superior côté supérieur 59 lato superiore lado superior côté supérieur porta centrata - montante lato maniglia/serratura puerta centrada - montante lado manilla/cerradura porte centrée - montant côté poignée/serrure TABELLA A - TABLA A - TABLEAU A LARGHEZZA ANCHO LARGEUR Lp Lup Lp-37 (Sp=40) Lvm Lp+135 D1 D2 D3 D4 D5 D6 475 438 610 142,1 313,5 304,5 170,5 / / 515 478 650 142,1 313,5 304,5 210,,5 / / 565 528 700 142,1 313,5 304,5 260,5 / / 615 578 750 142,1 313,5 304,5 310,5 100 90 665 628 800 142,1 313,5 304,5 360,5 150 140 715 678 850 192,1 415,5 406,5 308,5 100 90 765 728 900 192,1 415,5 406,5 358,5 150 140 815 778 950 192,1 415,5 406,5 408,5 200 190 865 828 1000 192,1 415,5 406,5 458,5 250 240 915 787 1050 192,1 415,5 406,5 508,5 300 290 965 928 1100 192,1 415,5 406,5 558,5 350 310 1015 978 1150 292,1 617,3 608,3 406,7 200 160 1065 1028 1200 292,1 617,3 608,3 456,7 250 210 1115 1078 1250 292,1 617,3 608,3 506,7 300 260 1165 1128 1300 292,1 617,3 608,3 556,7 350 310 1215 1178 1350 292,1 617,3 608,3 606,7 400 360 1265 1228 1400 292,1 617,3 608,3 656,7 450 410 1315 1278 1450 292,1 617,3 608,3 706,7 500 460 ALTEZZA ALTURA HAUTEUR Hp Hup Hp+17 Hvm Hp+66 1884 1901 1950 1934 1951 2000 1984 2001 2050 2034 2051 2100 2084 2101 2150 2134 2151 2200 2184 2201 2250 Legenda Lp = larghezza pannello (vedi tabella) Hp= altezza pannello (vedi tabella) Sp = spessore pannello (min.35 max 50) Lup = larghezza passaggio = Lp - 37 (con Sp = 40) Hup = altezza utile di passaggio = Hp + 17 Lvm = larghezza vano muro (internamente al falsotelaio)= Lp + 135 Hvm = altezza vano muro (internamente al falsotelaio)= Hp + 66 D1 = distanza fulcro alla porta / fine pannello lato asta D2 = distanza centro fresata staffa / fine pannello lato asta D3 = distanza centro rotazione / fine pannello lato asta D4 = distanza centro rotazione / fine pannello lato maniglia D5 = distanza centro attivatore apertura / fine binario lato maniglia D6 = distanza estremità supporto pistone / fine binario lato maniglia Leyenda Lp = anchura del panel (ver tabla) Hp = altura del panel (ver tabla) Sp = espesor del panel (min.35 max 50) Lup = luz de paso = Lp - 37 (con Sp = 40) Hup = altura de paso = Hp + 17 Lvm = ancho hueco pared (dentro del marco) = Lp + 135 Hvm = altura hueco pared (dentro del marco) = Hp + 66 D1 = distancia de perno a la puerta / final del panel lado barra D2 = distancia centro de la mecanización del soporte / final del panel lado barra D3 = distancia centro de rotación / final del panel lado barra D4 = distancia centro de rotación / final panel lado manilla D5 = distancia centros activador apertura / final panel lado manilla D6 = distancia extremo soporte del pistón / final guía lado manilla Légende Lp : largeur panneau (voir tableau) Hp : haueur panneau (voir tableau) Sp : epaisseur panneau (min.35 max 50) Lup : largeur passage = Lp - 37 (avec Sp = 40) Hup : hauteur utile de passage = Hp + 17 Lvm : largeur vide mur (espace interne du contre-châssis )= Lp + 135 Hvm : hauteur vide mur (espace interne du contre-châssis)= Hp + 66 D1 = distance pivot de la porte / jusqu’au panneau côté tige D2 = distance centre perforé de la fixation / jusqu’au panneau côté tige D3 = distance centre de rotation / jusqu’au panneau côté tige D4 = distance centre de rotation / jusqu’au panneau côté poignée D5 = distance centre activateur d’ouverture / jusqu’au rail côté poignée D6 = distance extrémité support piston / jusqu’au jusqu’au rail côté poignée note: - misure generali e scassi dei componenti in legno si intendono dopo tutti i trattamenti superficiali come laccatura, verniciatura, impiallacciatura ecc. - gli scassi per gli spazzolini possono essere variati in funzione dello spazzolino o guarnizione utilizzato. nota: - las medidas generales y el mecanizado de los componentes de madera se deben de realizar después de todos los tratamientos de superficie tales como lacado, pintura, chapado, etc. - el mecanizado para los cepillos pueden variar en función del cepillo y de la goma de choque. Remarque : - les mesures générales et les emplacements des composants en bois doivent être faites après tous les traitements de surfaces tels que lasure, vernissage, placage, .... - les espaces à prévoirà pour les balais peuvent varier en fonction du type de balai ou de guarniture utilisés. 9 Lavorazione pannello / Mecanizado del panel / Usinage panneau A 95.5 fresate a tutta altezza lato ASTA mecanizados a toda altura lado BARRA frperçage à toute hauteur côté TIGE 12 0.2 = = Sp A Ø2 0.5 20.5 0 R1 R4 20.5 = = Sp 87.5 R4 sede staffa carrello sede pletina carro emplacement patte de fixation du chariot 10 -0.5 sede fulcro braccio superiore sede del perno del brazo superior emplacement pivot bras supérieur 5 D D 118.5 fresate a tutta altezza lato MANIGLIA mecanizados a toda altura lado MANILLA perçage à toute hauteur côté POIGNEE D2 D1 2.5 (1.5 *EGO) R2 4 4 10 7 3 Lp = 40 50 R2 4 50 50 4 R2 10 2.5 Sp 7 Sp 3 = Lp lato serratura lado cerradura côté serrure lato asta barra lateral côté tige 4.5 4.5 (5.5 *EGO) Spazzolino - Cepillo - Balai T.S.TIPO NGS H6MM L2500 6 130 6 (7 *EGO) 1041 Hp 450 Guarnizione chiusura Goma de cierre Garniture fermeture K0025 L=2500 sede supporto magnete sede soporte imán emplacement support magnétique 50 Sp = = Lp E 83 E Ø 14 D1 95.5 87.5 C R4 0 10-0.5 Ø 14 10 min. 10 C 20.5 40 20 20 sede fulcro braccio inferiore sede del perno del brazo inferior emplacement pivot bras inférieur lato superiore lado superior côté supérieur scasso scrocco superiore mecanizado pestillo superior logement crochet supérieur scasso staffa carrello mecanizado pletina carro logement patte de fixation étrier fresata spazzolini lato asta (decentrata tutta altezza) mecanizado cepillos lado barra (descentrada toda altura) usinage balais côté tige (décentré toute hauteur) fresata spazzolini lato maniglia (decentrata tutta altezza) mecanizado de cepillos lado manilla (descentrada toda altura) usinage balais côté poignée (décentré toute hauteur) scasso serratura mecanizado cerradura logement serrure sede supporto magnete sede soporte imán emplacement support magnétique scasso scrocco inferiore mecanizado pestillo inferior logement crochet inférieur lato inferiore lado inferior côté inférieur 11