CLX 01 - Autoluettelo
Transcription
CLX 01 - Autoluettelo
Monitor CLX 01 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo Kullanma k∂lavuzu BA CLX01 d, S.1-7+letzte 1 23.07.2004, 11:22 Uhr Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Lütfen aç∂n∂z 2 BA CLX01 d, S.1-7+letzte 2 23.07.2004, 11:22 Uhr DEUTSCH Menü Menu Menu x IR Infrared Infrarouge IR (Enfraruj) x ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Monitor • Écran • Monitör 7 607 275 027 / 037 x x x x Monitor • Écran • Monitör 7 607 275 020 Menü Menu Menu x IR Infrared Infrarouge IR (Enfraruj) 3 BA CLX01 d, S.1-7+letzte 3 23.07.2004, 11:22 Uhr INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE Allgemeine Hinweise ............... 4 Allgemeine Hinweise Verkehrsicherheit ............................. 4 Allgemeines zum Monitor ................. 5 Ein- und Ausschalten ....................... 5 Quellenumschaltung Cockpit-Monitor (CLX01) ................ 5 Quellenumschaltung im Cabin-Bereich ............................ 6 Menü-Einstellungen ......................... 6 Tag/Nacht-Einstellung ...................... 7 Systemeinstellungen ........................ 7 Technische Daten ............................ 7 Bevor Sie den Monitor in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen im Fahrzeug auf. Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung des Gerätes oder zum Service haben, so wenden Sie sich bitte an die Telefon-Hotline Ihres Landes (je nach Land evtl. kostenpflichtig). Die Rufnummer und die E-Mail-Adresse finden Sie auf der Rückseite dieses Heftes. Einbauhinweise ...................... 24 Verkehrsicherheit Bedienung und Einstellung ...... 5 Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Bedienen Sie Ihr Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt. Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit dem Gerät vertraut. Akustische Warnsignale von Polizei, Feuerwehr und Rettungsdiensten müssen Sie im Fahrzeug rechtzeitig wahrnehmen können. Auf dem Cockpit-Monitor darf aus Verkehrssicherheitsgründen nur bei stehendem Fahrzeug Video angeschaut werden. 4 BA CLX01 d, S.1-7+letzte 4 23.07.2004, 11:22 Uhr Auf dem CLX01 können Sie das Signal des TravelPilot, Kameras, und bei ausgeschalteter Zündung Videosignale vom Video- oder DVD-Player darstellen. Das TravelPilot-Signal wird abgebildet, wenn Sie am CCU01 eine der Tasten COCKPIT, CC CD, CDC oder Radio und die NAV-Taste drücken. Mit der Taste VIDEO am CCU01 können Sie den CLX01 auf die Video-Quelle (DVD- oder Videoplayer) umschalten. Die Zündung muß sich in der Radiostellung befinden (Motor aus). 5 BA CLX01 d, S.1-7+letzte 5 23.07.2004, 11:22 Uhr DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL x Quellenumschaltung CockpitMonitor (CLX01) x Der CLX01 schaltet mit der Fahrzeugzündung (KL. 15R) ein. Nach dem Einschalten erscheint die TravelPilot-Karte. Wird die MENÜ-Taste (mittlere Taste) länger als 2 sek. gedrückt, schaltet der CLX01 aus. Durch nochmaliges drükken der Menütaste wird der CLX01 wieder eingeschaltet. Der CLX01 kann auch wieder eingeschaltet werden, wenn Sie am CCU01 eine andere Quelle anwählen (umschalten auf Video, TravelPilot oder Kamera). Der CLX01 kann außerdem über das TravelPilot-Menü „Einstellungen-Bildschirm-AUS“ abgedunkelt werden (siehe auch TravelPilot-Bedienungsanleitung). Durch Drücken einer beliebigen Remote-Taste am CCU01 schaltet der CLX01 wieder ein. x Ein- und Ausschalten x Bedienung und Einstellung Der CLX 01 ist ein 6,5" LCD-Monitor, der für den Betrieb mit dem CCU 01 oder als Einzelgerät konzipiert wurde. Das Gerät arbeitet mit einer Betriebsspannung von 12 V oder 24 V (Bordnetz). Die Stromversorgung erfolgt über KL. 30, das Einschalten (Netzteil) über KL. 15R. Der CLX 01 hat ein Bildschirmformat von 16:9. Je nach Quelle erfolgt eine automatische Umschaltung (4:3 – 16:9). Auf dem Monitor können FBAS-Signale vom Video- und DVD-Player, vom TVTuner und von Kameras, und das RGBSignal vom TravelPilot (Coach Professional), abgebildet werden. Die Signalverarbeitung ist als Multinorm ausgelegt, wodurch PAL, SECAM und NTSCSignale automatisch synchronisiert werden. An den CLX 01 können drei Überwachungskameras und eine Rückfahrkamera angeschlossen werden. Die Stromversorgung der Kameras erfolgt vom CLX 01. Am Monitor können Helligkeit und Kontrast allgemein und Farbsättigung und Bildschärfe im Video- und KameraMode eingestellt werden. Über eine IR-Schnittstelle kann der TravelPilot fernbedient werden. x Allgemeines zum Monitor x BEDIENUNG UND EINSTELLUNG x ALLGEMEINE HINWEISE BEDIENUNG UND EINSTELLUNG Zum Anwählen der Kameras Menü-Einstellungen ➮ drücken Sie die Taste CAM am Die CLX01-Bildeinstellungen können separat für den Video-Modus (Kamera, Videoquelle) und den TravelPilot-Modus vorgenommen werden. Im Video-Modus können Helligkeit, Kontrast, Farbe, Bildschärfe, Format und System eingestellt werden, im TravelPilot-Modus Helligkeit, Kontrast Format und System. Im Menüpunkt FORMAT können Sie wählen zwischen NORMAL, CINEMA, FULL und WIDE. CCU01 so oft, bis die gewünschte Kamera dargestellt wird. Die Reihenfolge ist: CAM1>CAM2>CAM3. Wird die Taste CAM noch einmal gedrückt, wird wieder das Ausgangssignal (Video oder Travel-Pilot) dargestellt. Quellenumschaltung im CabinBereich Im Cabin-Bereich kann auf den Monitoren das Video-Signal (Videoplayer, DVD), die TravelPilot-Kartendarstellung und das Bild der Aussichts-Kamera (Kamera 3) dargestellt werden. Zum Einschalten der Monitore NORMAL Input 4:3 CINEMA Input 16:9 ➮ drücken Sie am CCU01 die Taste FULL Input 4:3 CABIN VIDEO oder MAP. Zum Umschalten zwischen Video und Kartendarstellung WIDE Input 4:3 ➮ drücken Sie am CCU01 die Taste MAP. Das Umschalten auf die Aussichts-Kamera erfolgt mit einem separat montierten Schalter, der am Stecker III, Pin 4 (5 V - 24 V) angeschlossen wird. Hinweis: Die Kamera 3 hat Vorrang vor Video und der Kartendarstellung. Einstellungen im Video Modus ➮ Schalten Sie am CCU01 auf COCKPIT VIDEO oder CAM. Zum Anwählen einer Funktion ➮ drücken Sie die Taste MENÜ so oft, bis der gewünschte Menüpunkt erscheint. Zum Einstellen der Funktion ➮ drücken Sie die Taste bzw. am Monitor. 6 BA CLX01 d, S.1-7+letzte 6 23.07.2004, 11:22 Uhr Zum Anwählen der Rückfahrkamera ➮ drücken Sie die Taste MENÜ, um FRANÇAIS in den REAR VIEW CAMERAMode zu gelangen. ESPAÑOL TravelPilot. Die Einstellungen erfolgen wie im Video-Modus. Hinweis: Nur die ausgewählten Kameras können eingeschaltet werden. Tag/Nacht-Einstellung ➮ Wählen Sie mit der Taste Wird das Fahrzeuglicht eingeschaltet, so wird die Helligkeit des Monitors in den Nacht-Mode geschaltet. Hierzu muss der DIM-Display-Anschluss des Monitors (Stecker III/Pin 3) mit + von Klemme 58 verbunden werden. Die Bildeinstellungen Helligkeit und Kontrast können jeweils getrennt für Tag und Nacht und für den Video- und TravelPilot-Mode eingestellt werden. Die eingestellten Werte werden beim Verlassen des Menüs gespeichert. INVERTED, wenn das Signal der Rückfahrkamera gespiegelt dargestellt werden soll oder NORMAL für ein nicht gespiegeltes Bild. Beim Verlassen des Menüs werden die vorgenommenen Einstellungen gespeichert. CLX01 so oft, bis auf dem Display SYSTEM +>>> erscheint. ➮ Drücken Sie anschließend x 12 V - 24 V 30 mA < 1 mA x Systemeinstellungen ➮ Drücken Sie die Taste MENÜ am bzw. Technische Daten Betriebsspannung: Ruhestrom: Standby Strom: Ausgangsspannung Kameras: DEUTSCH Einstellungen im TravelPilot Modus ➮ Schalten Sie am CCU01 auf bzw. die gewünschte Kamerakonfiguration. x ➮ Wählen Sie nun mit der Taste x Mit der Taste MENÜ wird der eingestellte Wert gespeichert und auf den nächsten Menüpunkt geschaltet. Wird etwa 8 Sek. keine der Monitortasten gedrückt, wird das Menü verlassen und alle eingestellten Werte sind gespeichert. ENGLISH BEDIENUNG UND EINSTELLUNG 12 V / 200 mA x die Taste . Im Display erscheint x CAM1+CAM2+CAM3 CAMERA SETUP x Änderungen vorbehalten! 7 BA CLX01 d, S.1-7+letzte 7 23.07.2004, 11:22 Uhr CONTENTS GENERAL INFORMATION General information ................ 8 General information Road and traffic safety .................... 8 General information on the monitor . 9 Before using the monitor, please read these instructions carefully and familiarize yourself with the device. Keep these instructions in your vehicle for later reference. However, if you still have any questions on how to operate the device or on service, please contact the telephone hotline for your country (depending on the country, the call may be charged). You will find the telephone number and e-mail address printed at the back of this booklet. Controls and settings .............. 9 Switching on/off ............................. 9 Switching source on the cockpit monitor (CLX01) ............................ 9 Switching source in the cabin ....... 10 Menu settings ............................... 10 Day/night setting .......................... 11 System settings ............................ 11 Specifications ............................... 11 Installation notes .................... 24 Road and traffic safety Road and traffic safety has absolute priority. Only operate the device if the road and traffic conditions allow you to do so. Familiarise yourself with the device before setting off on your journey. When inside your vehicle, you should always be able hear police, fire fighter and ambulance sirens in time. For reasons of road and traffic safety, you must only watch video on the cockpit monitor whilst the vehicle is stationary. 8 BA CLX01 gb, S.8-11 8 23.07.2004, 11:23 Uhr Switching source on the cockpit monitor (CLX01) On the CLX01, you can display the signal from the TravelPilot, cameras and, if the ignition is off, video signals from the video or DVD player. The TravelPilot signal will be displayed if you press one of the COCKPIT, CC CD, CDC or Radio buttons on the CCU01 and the NAV button. Using the VIDEO button on the CCU01, you can switch the CLX01 to the video source (DVD or video player). The ignition must be in the radio position (engine off). DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL x x x The CLX01 switches on with the vehicle ignition (terminal 15R). The TravelPilot map appears after the device switches on. If the MENU button (middle button) is pressed for longer than 2 seconds, the CLX01 switches off. The CLX01 switches back on if the menu button is pressed again. The CLX01 can also be switched on again if you select another source on the CCU01 (i.e. if you switch to video, TravelPilot or camera mode). Furthermore, the CLX01 can be dimmed in the TravelPilot’s „Display OFF settings“ menu (see also the TravelPilot’s operating instructions). The CLX01 will switch back on if you press any remote button on the CCU01. x Switching on/off x The CLX 01 is a 6.5" LCD monitor designed for use with the CCU 01 or as a stand-alone device. The device operates at a voltage of 12 V or 24 V (on-board power supply). Power is supplied through terminal 30 and the device is switched on (power supply unit) through terminal 15R. The CLX 01 has a 16:9 screen format. The picture format is changed automatically (4:3 - 16:9) depending on the source. The monitor can display FBAS signals from the video and DVD player, the TV tuner and cameras, as well as the RGB signal from the TravelPilot (Coach Professional). The device is equipped with multi-standard signal processing, whereby PAL, SECAM and NTSC signals are synchronised automatically. Three surveillance cameras and a reversing camera can be connected to the CLX 01. The cameras are supplied with power from the CLX 01. General brightness and contrast settings can be adjusted on the monitor as well as tint and picture sharpness in video and camera mode. The TravelPilot can be controlled remotely through an IR interface, and additional information from. Controls and settings x General information on the monitor CONTROLS AND SETTINGS x GENERAL INFORMATION 9 BA CLX01 gb, S.8-11 9 23.07.2004, 11:23 Uhr CONTROLS AND SETTINGS To select the cameras Menu settings ➮ keep pressing the CAM button on Picture settings on the CLX01 can be adjusted separately for the video mode (camera, video source) and the TravelPilot mode. In video mode, you can adjust brightness, contrast, colour, picture sharpness, format and system; and in TravelPilot mode, brightness, contrast, format and system. In the FORMAT menu, you can choose between NORMAL, CINEMA, FULL and WIDE. the CCU01 until the required camera is displayed. The order is as follows: CAM1>CAM2>CAM3. If the CAM button is pressed once more, the initial signal (video or TravelPilot) will be displayed again. Switching source in the cabin The video signal (video and DVD player), the TravelPilot map and the picture from the observation camera (camera 3) can be displayed on the monitors in the cabin. To switch on the monitors NORMAL Input 4:3 CINEMA Input 16:9 ➮ on the CCU01, press the CABIN VIDEO or MAP button. To switch between video and map display FULL Input 4:3 ➮ press the MAP button on the CCU01. The source is switched to the observation camera using a separately installed switch that is connected to Plug III, Pin 4 (5 V - 24 V). Note: Camera 3 has priority over the video and the map display. WIDE Input 4:3 Settings in video mode ➮ On the CCU01, switch to COCKPIT VIDEO or CAM. To select a function ➮ Keep pressing the MENU button until the required menu item appears. To adjust the function ➮ press the or button on the monitor. 10 BA CLX01 gb, S.8-11 10 23.07.2004, 11:23 Uhr Day/night setting If the vehicle lights are turned on, the monitor’s brightness will switch to night mode. For this feature to work, the monitor’s DIM display connection (Plug III/Pin 3) must be connected to the + of terminal 58. The brightness and contrast picture settings can each be adjusted separately for day and night and for video mode and TravelPilot mode. The set values are stored when the menu is closed. System settings ➮ Keep pressing the MENU button ➮ press the MENU button to access REAR VIEW CAMERA mode. ➮ Press the or button to select INVERTED, if you want to display a mirror image of the reversing camera signal or NORMAL for a non-mirror image. When you close the menu, any changes that you made to the settings will be stored. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS To select the reversing camera ESPAÑOL TravelPilot. The settings are changed in the same way as in video mode. Note: Only the selected cameras can be switched on. x ➮ On the CCU01, switch to or button to select the required camera configuration. Specifications Operating voltage: Closed-circuit current: Stand-by current: Output voltage for cameras: 12 V - 24 V 30 mA < 1 mA x Settings in TravelPilot mode ➮ Press the 12 V / 200 mA x Press the MENU button to store the set value and to switch to the next menu item. If none of the monitor buttons are pressed for approx. 8 seconds, the menu is closed and all the set values are stored. x CONTROLS AND SETTINGS on the CLX01 until SYSTEM +>>> appears in the display. button. x ➮ Next, press the The following appears in the display x CAM1+CAM2+CAM3 CAMERA SETUP x Subject to changes! 11 BA CLX01 gb, S.8-11 11 23.07.2004, 11:23 Uhr TABLE DES MATIÈRES REMARQUES GÉNÉRALES Remarques générales ............ 12 Remarques générales Sécurité routière ............................ 12 Généralités concernant l’écran ...... 13 Avant de mettre l’écran en service, lisez attentivement le présent mode d’emploi et familiarisez-vous avec son utilisation. Conservez le mode d’emploi dans le véhicule pour pouvoir le consulter à tout moment. Si vous avez des questions concernant la commande de l’écran ou le service après-vente, n’hésitez pas à vous adresser au service d’assistance téléphonique de votre pays (service gratuit ou payant en fonction du pays). Les numéros de téléphone et les adresses e-mail figurent au dos de cette brochure. Commande et réglage ........... 13 Allumer / Éteindre .......................... 13 Changement de source sur l’écran du cockpit (CLX01) ............ 13 Changement de source dans la zone des passagers ................... 14 Menu « Réglages » ........................ 14 Réglage Jour/Nuit .......................... 15 Réglages du système .................... 15 Caractéristiques techniques .......... 15 Consignes de montage .......... 24 Sécurité routière Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat. Pour des raisons de sécurité, la vidéo ne peut être regardée sur l’écran du cockpit qu’à l’immobilisation du véhicule. 12 BA CLX01 f, S.12-15 12 23.07.2004, 11:24 Uhr 13 23.07.2004, 11:24 Uhr DEUTSCH ENGLISH x x Le CLX01 permet de visualiser le signal du TravelPilot, de la caméra, et après coupure du contact, les signaux vidéo du magnétoscope ou du lecteur DVD. Pour visualiser le signal du TravelPilot, pressez l’une des touches COCKPIT CC CD, CDC ou Radio et NAV sur la CCU01. La touche VIDEO de la CCU01 permet de régler le CLX01 sur vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD). Le contact doit être mis en position radio (arrêt du moteur). x Changement de source sur l’écran du cockpit (CLX01) 13 BA CLX01 f, S.12-15 FRANÇAIS Vous allumez le CLX01 en mettant le contact du véhicule (borne 15R). Une fois l’écran allumé, la carte du TravelPilot apparaît. Pour éteindre le CLX01, pressez la touche MENU (touche du milieu) pendant plus de 2 secondes. Pressez de nouveau la touche Menu pour le rallumer. Vous pouvez remettre le CLX01 en marche en sélectionnant une autre source sur l’unité de commande CCU01 (passage au mode vidéo, TravelPilot ou caméra). Le CLX01 peut être également obscurci via le menu Réglage-Écran-Arrêt du TravelPilot (se reporter pour cela au manuel d’utilisation du TravelPilot). Pressez une touche quelconque de la CCU01 pour remettre le CLX01 en marche. ESPAÑOL Allumer / Éteindre x Commande et réglage Le CLX 01 est un écran LCD de 6,5" conçu pour fonctionner avec la CCU 01 ou en tant qu’appareil individuel. L’écran fonctionne à une tension de service de 12 V ou 24 V (réseau de bord). Il est alimenté via la borne 30, mis en marche (bloc d’alimentation) via la borne 15R. Le CLX 01 a un format d’écran de 16:9. Le changement de format (4:3 - 16:9) a lieu automatiquement en fonction de la source sélectionnée. L’écran est en mesure de visualiser les signaux FBAS du magnétoscope et du lecteur DVD, du tuner TV et des caméras, ainsi que le signal RVB du TravelPilot (Coach Professional). Le traitement des signaux est multinorme, les signaux PAL, SECAM et NTSC étant automatiquement synchronisés. Trois caméras de surveillance et une caméra de marche arrière peuvent être raccordées au CLX 01. Les caméras sont alimentées depuis le CLX 01. Vous avez la possibilité de régler sur l’écran la luminosité et le contraste ainsi que la saturation et la netteté de l’image en mode vidéo et caméra. Via une interface infrarouge, il est possible de commander le TravelPilot à distance. x Généralités concernant l’écran x COMMANDE ET RÉGLAGE x REMARQUES GÉNÉRALES COMMANDE ET REGLAGE Pour sélectionner les caméras, Menu « Réglages » ➮ pressez la touche CAM de la L’image du CLX01 peut être réglée séparément pour le mode vidéo (caméra, source vidéo) et le mode TravelPilot. En mode vidéo, il est possible de régler la luminosité, le contraste, la netteté , le format et le système, en mode TravelPilot la luminosité, le contraste, le format et le système. La fonction FORMAT offre les options NORMAL, CINEMA, FULL et WIDE. CCU01 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’image de la caméra voulue soit visible sur l’écran. L’ordre est : CAM1>CAM2>CAM3. Pressez de nouveau la touche CAM pour visualiser de nouveau le signal de sortie (vidéo ou Travel-Pilot). Changement de source dans la zone des passagers Dans la zone des passagers, les écrans peuvent visualiser le signal vidéo (magnétoscope, lecteur DVD), le mode Carte du TravelPilot et l’image de la caméra panoramique (caméra 3). Pour allumer les écrans, NORMAL Input 4:3 CINEMA Input 16:9 ➮ pressez sur la CCU01 la touche FULL Input 4:3 CABIN VIDEO ou MAP. Pour passer entre le mode vidéo et Carte WIDE Input 4:3 ➮ pressez sur la CCU01 la touche MAP. Le passage à la caméra panoramique se fait à l’aide d’un commutateur séparé qui est raccordé au connecteur III, broche 4 (5 V - 24 V). Note : La caméra 3 a priorité sur le mode Vidéo et Carte du TravelPilot. Réglages en mode vidéo ➮ Passez sur la CCU01 à COCKPIT VIDEO ou CAM. Pour sélectionner une fonction, ➮ pressez la touche MENU autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse. Pour régler la fonction, ➮ pressez la touche ou sur l’écran. 14 BA CLX01 f, S.12-15 14 23.07.2004, 11:24 Uhr Pour sélectionner une caméra de marche arrière, ➮ pressez la touche MENU pour passer au mode REAR VIEW CAMERA. ➮ Choisissez l’option Dès que les feux du véhicule sont allumés, l’écran passe en mode Nuit. Pour cela, le connecteur DIM de l’écran (connecteur III/broche 3) doit être relié avec + de la borne 5. La luminosité et le contraste peuvent être réglés séparément aussi bien pour le jour et la nuit que pour le mode vidéo et TravelPilot. Les valeurs que vous définissez sont mémorisées quand vous quittez le menu. INVERTED au moyen de la touche ou pour que l’image de la caméra de marche arrière soit inversée sur l’écran ou l’option NORMAL pour obtenir une image non inversée. Les fonctions et options sélectionnées sont mémorisées quand vous quittez le menu. Réglages du système ➮ Pressez sur le CLX01 la touche Tension de service : Courant de repos : Veille : Tension de sortie caméras : ➮ Pressez ensuite la touche . DEUTSCH x Réglage Jour/Nuit MENU autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que SYSTEM +>>> apparaisse. ENGLISH ESPAÑOL TravelPilot. Les réglages s’effectuent comme en mode vidéo. Note : Seulement les caméras sélectionnées peuvent être mises en marche. x ➮ Passez sur la CCU01 au mode guration de caméra au moyen de la touche ou . x Réglages en mode TravelPilot ➮ Choisissez maintenant une confi- Caractéristiques techniques x 12 V - 24 V 30 mA < 1 mA 12 V / 200 mA x Pour mémoriser la valeur choisie et passer à la fonction suivante, pressez la touche MENU. Si vous n’appuyez sur aucune touche de l’écran pendant 8 secondes, vous quittez le menu et les valeurs que vous venez de définir sont mémorisées. FRANÇAIS COMMANDE ET REGLAGE Sur l’afficheur apparaît : x CAM1+CAM2+CAM3 CAMERA SETUP x Sous réserve de modifications ! 15 BA CLX01 f, S.12-15 15 23.07.2004, 11:24 Uhr INDICE GENERALIDADES Generalidades ........................ 16 Generalidades Seguridad vial ............................... 16 Generalidades sobre el monitor ..... 17 Antes de poner en funcionamiento el monitor, lea atentamente estas instrucciones y familiarícese con él. Guarde estas instrucciones dentro del vehículo para posteriores consultas. Si tiene alguna duda relacionada con el manejo del equipo o con el servicio técnico, llame al teléfono de atención al cliente de su país (que puede ser no gratuito, según de qué país se trate). El número de teléfono y la dirección de correo electrónico los encontrará al final de este manual. Manejo y ajuste ...................... 17 Encender y apagar el equipo ......... 17 Cambiar la fuente de sonido en el monitor del salpicadero (CLX01) ... 17 Cambiar la fuente de sonido en la cabina ........................................ 18 Ajustes del menú ........................... 18 Ajuste día/noche ........................... 19 Ajustes del sistema ........................ 19 Datos técnicos .............................. 19 Instrucciones de montaje ...... 24 Seguridad vial ¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento, han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por motivos de seguridad vial, sólo se debe ver vídeo en el monitor del salpicadero cuando el vehículo está estacionado. 16 BA CLX01 e, S.16-19 16 23.07.2004, 11:25 Uhr Vd. puede visualizar en el CLX01 la señal del TravelPilot, de las cámaras y, si el encendido del vehículo está desconectado, las señales del equipo de vídeo o del reproductor de DVD. La señal del TravelPilot se muestra si Vd. pulsa en el CCU01 una de las teclas COCKPIT, CC CD, CDC o Radio y la tecla NAV. Con la tecla VIDEO del CCU01 puede conmutar el CLX01 a la fuente de vídeo (reproductor de DVD o equipo de FRANÇAIS ESPAÑOL x x x x Cambiar la fuente de sonido en el monitor del salpicadero (CLX01) x El CLX01 se enciende cuando se introduce la llave de contacto (borne 15R). Una vez encendido, se visualiza el mapa del TravelPilot. Si se mantiene pulsada la tecla MENU (tecla central) durante más de 2 segundos, se apaga el CLX01. Pulsando de nuevo dicha tecla, se vuelve a encender el CLX01. También se puede volver a encender el CLX01 seleccionando otra fuente en el CCU01 (conmutar a vídeo, TravelPilot o cámara). Por otro lado, existe la posibilidad de oscurecer el CLX01 con el menú “Ajustes-Pantalla-OFF” del TravelPilot (consulte el manual de instrucciones del TravelPilot). Pulsando cualquier tecla Remote en el CCU01, se vuelve a encender el CLX01. ENGLISH Encender y apagar el equipo x El CLX 01 es un monitor LCD de 6,5" concebido para funcionar como equipo independiente o con la unidad CCU 01. El equipo funciona con una tensión de empleo de 12 V ó 24 V (red de a bordo). El suministro eléctrico se lleva a cabo a través del borne 30, el encendido (fuente de alimentación) a través del borne 15R. El CLX 01 tiene un formato de pantalla de 16:9. Dependiendo de la fuente, se conmuta automáticamente (4:3 - 16:9). El monitor puede procesar señales FBAS procedentes de equipos como vídeos y reproductores de DVD, televisores y cámaras, y la señal RGB del TravelPilot (Coach Professional). El procesamiento de señales está concebido como multinorma, con lo que se pueden sincronizar automáticamente señales PAL, SECAM y NTSC. En el CLX 01 se pueden conectar tres cámaras de vigilancia y una de marcha atrás. El suministro eléctrico de las cámaras se lleva a cabo desde CLX 01. En general, en el monitor se pueden regular el brillo y el contraste; en el modo vídeo y cámara pueden regularse también la tonalidad y la nitidez de imagen. El TravelPilot puede manejarse a distancia a través de una interfaz de infrarrojos. Manejo y ajuste x Generalidades sobre el monitor DEUTSCH MANEJO Y AJUSTE GENERALIDADES 17 BA CLX01 e, S.16-19 17 23.07.2004, 11:25 Uhr MANEJO Y AJUSTE vídeo). Para ello, el encendido del vehículo debe hallarse en la posición de radio (motor apagado). Para seleccionar las cámaras, ➮ pulse repetidas veces la tecla CAM en el CCU01 hasta que en la pantalla se visualice la cámara deseada. El orden es: CAM1>CAM2>CAM3. Si se pulsa de nuevo la tecla CAM, se vuelve a mostrar la señal de salida (vídeo o TravelPilot). Cambiar la fuente de sonido en la cabina En los monitores situados en la cabina se puede visualizar la señal de vídeo (vídeo, DVD), el mapa del TravelPilot y la imagen de la cámara panorámica (cámara 3). Para encender los monitores, ➮ pulse en el CCU01 la tecla CABIN VIDEO o MAP. Para conmutar entre vídeo y mapa, ➮ pulse la tecla MAP en el CCU01. La conmutación a la cámara panorámica se lleva a cabo con un interruptor que va montado aparte y unido al conector III, pin 4 (5 V - 24 V). Nota: La cámara 3 tiene preferencia sobre el vídeo y el mapa. Ajustes del menú Los ajustes de imagen del CLX01 pueden realizarse por separado para el modo vídeo (cámara, fuente de vídeo) y el modo TravelPilot. En el modo de vídeo se pueden regular el brillo, el contraste, el color, la nitidez de la imagen, el formato y el sistema, mientras que en el modo TravelPilot se pueden regular el brillo, el contraste, el formato y el sistema. En la opción de menú FORMAT, puede seleccionar entre NORMAL, CINEMA, FULL y WIDE. NORMAL Input 4:3 CINEMA Input 16:9 FULL Input 4:3 WIDE Input 4:3 Ajustes para el modo de vídeo ➮ Conmute en el CCU01 a COCKPIT VIDEO o CAM. Para seleccionar una función, ➮ pulse repetidas veces la tecla MENU hasta que aparezca la opción deseada. Para ajustar la función, ➮ pulse la tecla o en el monitor. 18 BA CLX01 e, S.16-19 18 23.07.2004, 11:25 Uhr Nota: Recuerde que sólo se pueden encender las cámaras seleccionadas. Ajustes para el modo TravelPilot ➮ Conmute en el CCU01 a TravelPilot. Los ajustes se realizan de la misma forma que en el modo de vídeo. Para seleccionar la cámara de marcha atrás, ➮ pulse la tecla MENU para acceder al modo REAR VIEW CAMERA. ➮ Con la tecla Ajustes del sistema ➮ Pulse repetidas veces la tecla MENU del CLX01 hasta que en la pantalla aparezca la indicación SYSTEM +>>>. DEUTSCH x o seleccione INVERTED, para ver invertida la imagen de la cámara o NORMAL para ver la imagen normal. Los ajustes realizados se memorizan al salir del menú. Datos técnicos Tensión de empleo: Corriente de reposo: Corriente en disponibilidad (standby): Tensión de salida de las cámaras: 12 V - 24 V 30 mA x Si se enciende la luz del vehículo, el brillo del monitor conmuta automáticamente al modo Noche. Para ello, la conexión de pantalla DIM del monitor (conector III/pin 3) debe estar conectada con el polo positivo del borne 58. El brillo y el contraste pueden regularse por separado para día y noche y para los modos de vídeo y TravelPilot. Los valores ajustados se memorizan al salir del menú. < 1 mA x Ajuste día/noche ENGLISH adecuada para la cámara con la tecla o . FRANÇAIS ➮ Seleccione la configuración más ESPAÑOL Con la tecla MENU se memoriza el valor ajustado y se pasa a la siguiente opción. Si durante aprox. 8 segundos no se pulsa ninguna tecla del monitor, se sale del menú y todos los valores ajustados quedan memorizados. x MANEJO Y AJUSTE 12 V/200 mA x ➮ Después, pulse la tecla . En la pantalla aparece x CAM1+CAM2+CAM3 CAMERA SETUP x ¡Salvo modificaciones! 19 BA CLX01 e, S.16-19 19 23.07.2004, 11:25 Uhr ∑Ç∑NDEK∑LER GENEL B∑LG∑LER Genel bilgiler ........................ 20 Genel bilgiler Trafik güvenliπi ............................. 20 Monitör ile ilgili genel bilgiler ........ 21 Monitörü çal∂µt∂rmaya baµlamadan önce, bu kullanma k∂lavuzunu itinayla okuyunuz ve cihaz∂ iyice tan∂y∂n∂z. Kullanma k∂lavuzunu, sonradan ortaya ç∂kabilecek sorular için araç içinde muhafaza ediniz. Yine de cihaz∂n kullan∂m∂ veya servis ile ilgili sorular∂n∂z olursa , ülkenizdeki müµteri dan∂µma hatt∂n∂ aray∂n∂z (ülkeye baπl∂ olarak, bu telefon görüµmesi ücretli olabilir). Telefon numaralar∂n∂ ve E posta adresini, bu kitapç∂π∂n arka yüzünde bulabilirsiniz. Kullan∂lmas∂ ve ayarlanmas∂ 21 Açma ve kapatma ........................ 21 Kaynak deπiµtirme Cockpit monitörü (CLX01) ........................................ 21 Kabin bölümünde kaynak deπiµtirme 22 Menü ayarlar∂ ............................... 22 Gündüz/Gece ayar∂ ...................... 23 Sistem ayarlar∂ ............................. 23 Teknik veriler ................................ 23 Montaj bilgileri ...................... 24 Trafik güvenliπi Trafik güvenliπi her µeyden daha önemlidir. Cihaz∂n∂z∂ sadece yol ve trafik koµullar∂n∂n izin verdiπi durumlarda kullan∂n∂z. Yola ç∂kmadan önce cihaz∂n∂z∂ tan∂y∂n∂z. Polis, itfaiye ve kurtarma hizmetlerinin sesli uyar∂ sinyallerini arac∂n∂zda zaman∂nda duyabilmelisiniz. Cockpit monitöründe, trafik güvenliπinden dolay∂ sadece araç dururken video seyredilebilir. 20 BA CLX01 tr, S.20-23 20 23.07.2004, 11:45 Uhr DEUTSCH ENGLISH CLX01, arac∂n kontaπ∂ (TERM. 15R) üzerinden aç∂l∂r. Aç∂ld∂ktan sonra TravelPilot kart∂ gösterilir. MENÜ tuµuna (orta tuµ) 2 saniyeden daha uzun bir süre bas∂l∂rsa, CLX01 kapan∂r. Menü tuµuna tekrar bas∂l∂nca, CLX01 yine aç∂l∂r. CCU01 ünitesinde baµka bir kaynak seçtiπiniz zaman da CLX01 aç∂labilir (video, TravelPilot veya kamera moduna geçildiπinde). Ayr∂ca CLX01, „Ayarlar-Ekran-KAPALI“ TravelPilot menüsü üzerinden karart∂labilir (TravelPilot kullanma klavuzuna da bak∂n∂z). CCU01 üzerindeki herhangi bir tuµa bas∂larak, CLX01 tekrar aç∂l∂r. FRANÇAIS Açma ve kapatma ESPAÑOL Kullan∂lmas∂ ve ayarlanmas∂ CLX 01, CCU 01 ile veya tek baµ∂na kullan∂lmak üzere tasarlanm∂µ bir 6,5" LCD monitörüdür. Cihaz, 12 V veya 24 V iµletme gerilimi (araç elektrik µebekesi) ile çal∂µ∂r. Elektrik ak∂m∂ beslemesi TERM. 30 üzerinden, cihaz∂n aç∂lmas∂ ise (güç kaynaπ∂) TERM. 15R üzerinden yap∂l∂r. CLX 01‘in görüntü ebat∂ 16:9 boyutundad∂r. Kullan∂lan kaynaπa göre, otomatik olarak deπiµir (4:3 – 16:9). Monitörde, video ve DVD çalardan, TVTuner cihaz∂ndan ve kameralardan gelen FBAS sinyalleri ve TravelPilot (Coach Professional) cihaz∂ndan gelen RGB sinyalleri görüntülenebilir. Sinyal iµlenmesi çok normlu olarak tasarlanm∂µt∂r; böylelikle PAL, SECAM ve NTSC sinyalleri otomatik olarak senkronize edilir. CLX 01‘e üç denetleme kameras∂ ve bir geri sürme baπlanabilir. Kameralar∂n elektrik ak∂m∂ beslemesi CLX 01 üzerinden saπlan∂r. Monitörde parlakl∂k ve kontras genel olarak, renk doyumu ve görüntü netliπi ise video ve kamera modunda ayarlanabilir. Bir IR (enfraruj) arabirimi üzerinden TravelPilot uzaktan kumanda edilebilir. TÜRKÇE Monitör ile ilgili genel bilgiler x KULLAN∑LMAS∑ VE AYARLANMAS∂ x x x CLX01 üzerinde TravelPilot ve kamera sinyallerini ve ayr∂ca kontak kapal∂yken video veya DVD çalar∂n video sinyallerini görüntüleyebilirsiniz. TravelPilot sinyali, CCU01 üzerinde COCKPIT, CC CD, CDC veya radyo ve NAV tuµuna bas∂l∂nca görüntülenir. CCU01‘deki VIDEO tuµu ile CLX01‘in video kaynaπ∂na (DVD veya video çalar) geçmesini saπlayabilirsiniz. Arac∂n kontaπ∂ radyo konumunda olmal∂d∂r (motor kapal∂). x Kaynak deπiµtirme Cockpit monitörü (CLX01) x GENEL B∑LG∑LER 21 BA CLX01 tr, S.20-23 21 23.07.2004, 11:45 Uhr KULLANILMASI VE AYARLANMASI Kameralar∂n seçilmesi için Menü ayarlar∂ ➮ ∑stediπiniz kamera gösterilinceye CLX01 görüntü ayarlar∂, video modu (kamera, video kaynaπ∂) ve TravelPilot modu için ayr∂ ayr∂ yap∂labilir. Video modunda parlakl∂k, kontrast, renk, görüntü netliπi, format ve sistem ayarlanabilir, TravelPilot modunda ise parlakl∂k, kontrast, format ve sistem ayarlanabilir. FORMAT menü maddesinde, NORMAL, CINEMA, FULL ve WIDE aras∂nda seçim yapabilirsiniz. Video modundaki ayarlar kadar, CCU01 ünitesinde CAM tuµuna bas∂n∂z. Kamera s∂ras∂ µöyledir: CAM1>CAM2>CAM3. CAM tuµuna tekrar bas∂l∂rsa, yine baµlang∂ç sinyali (video veya Travel-Pilot) gösterilir. Kabin bölümünde kaynak deπiµtirme Kabin bölümünde, monitörlerde video sinyali (video çalar, DVD), TravelPilot harita görüntüsü ve izleme kameras∂n∂n (kamera 3) görüntüsü gösterilebilir. Monitörleri açmak için NORMAL Input 4:3 CINEMA Input 16:9 ➮ CCU01‘de CABIN VIDEO veya MAP tuµuna bas∂n∂z. Video ve harita görüntüsü aras∂nda geçiµ yapmak için FULL Input 4:3 ➮ CCU01‘de MAP tuµuna bas∂n∂z. ∑zleme kameras∂na geçiµ, III fiµinin 4 numaral∂ pimine (5 V - 24 V) baπlanan, ayr∂ monte edilmiµ bir µalter ile yap∂l∂r. Uyar∂: Kamera 3, video ve harita görüntüsüne k∂yasla önceliklidir. WIDE Input 4:3 ➮ CCU01‘de COCKPIT VIDEO veya CAM fonksiyonuna geçiniz. Bir fonksiyonu seçmek için ➮ ∑stediπiniz menü maddesi gösterilinceye kadar, MENÜ tuµuna bas∂n∂z. Fonksiyon ayarlamak için ➮ Monitörde ya da tuµuna bas∂n∂z. 22 BA CLX01 tr, S.20-23 22 23.07.2004, 11:45 Uhr Araç farlar∂ aç∂l∂rsa, monitörün parlakl∂π∂ gece moduna geçer. Bunun için monitörün DIM ekran baπlant∂s∂ (fiµ III/ Pim 3) 58 terminalinin + ucuna baπlanmal∂d∂r. Parlakl∂k ve kontrast görüntü ayarlar∂, gündüz ve gece için ve video modu ve TravelPilot modu için ayr∂ ayr∂ ayarlanabilir. Ayarlanan deπerler, menü terk edilince kaydedilir. Sistem ayarlar∂ ➮ Ekranda SYSTEM +>>> görününceye kadar, CLX01‘de MENÜ tuµuna arka arkaya bas∂n∂z. ➮ Ard∂ndan tuµuna bas∂n∂z. DEUTSCH FRANÇAIS ➮ REAR VIEW CAMERA moduna ulaµmak için, MENÜ tuµuna bas∂n∂z. ➮ Geri sürüµ kameras∂n∂n sinyalinin ters (ayna görüntüsü) gösterilmesini istiyorsan∂z, ya da tuµu ile INVERTED fonksiyonunu seçiniz veya ters olmayan (ayna görüntüsü deπil) görüntü için NORMAL fonksiyonunu seçiniz. Menü terk edildiπi zaman, yap∂lm∂µ olan ayarlar kaydedilir. ESPAÑOL Geri sürüµ kameras∂n∂ seçmek için TÜRKÇE Gündüz/Gece ayar∂ Uyar∂: Sadece seçilmiµ olan kameralar aç∂labilir. x geçiniz. Ayarlar video modundaki gibi yap∂l∂r. ya da tuµu ile istediπiniz kamera konfigürasyonunu seçiniz. x ➮ CCU01‘de TravelPilot moduna ➮ Ωimdi Teknik veriler ∑µletme gerilimi: Dinlenme ak∂m∂: Stand-by elektrik ak∂m∂: Kameralar∂n ç∂k∂µ gerilimi: 12 V / 200 mA x Ekranda µu görüntü belirir: 12 V - 24 V 30 mA < 1 mA x MENÜ tuµu ile, ayarlanm∂µ olan deπer kaydedilir ve bir sonraki menü maddesine geçilir. Yaklaµ∂k 8 saniye boyunca herhangi bir monitör tuµuna bas∂lmazsa, menü terk edilir ve ayarlanm∂µ olan tüm deπerler kaydedilmiµ olur. TravelPilot modundaki ayarlar ENGLISH KULLANILMASI VE AYARLANMASI x CAM1+CAM2+CAM3 CAMERA SETUP x Deπiµiklikler olabilir! 23 BA CLX01 tr, S.20-23 23 23.07.2004, 11:45 Uhr EINBAUHINWEISE • INSTALLATION NOTES • CONSIGNES DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAJ B∑LG∑LER∑ 18,5 +- 0,5 7 607 275 027 / 037 117 +- 0,5 187,5 +- 0,5 Montageausschnitt Mounting Cutout Ajour pour montage Muesca para montaje de closés Montaj boµluπu Steckerfreiraum Clearance required for plugs Espace libre connecteur Espacio libre para el conector Fiµ boµluπu Ø entsprechend Schraube und Material Ø according to screw and material Ø en fonction de la vis et du matériau Ø conforme a tornillo y material Ø C∂vataya ve malzemeye uygun 24 EA CLX01, S. 24+27 24 23.07.2004, 11:26 Uhr 7 607 275 020 / ... 027 / ... 037 7 607 275 020 / ... 027 / ... 037 DEUTSCH Esquema de conexiones Baπlant∂ çizimi FRANÇAIS 7 607 275 020 / ... 027 / ... 037 7 607 275 020 / ... 027 / ... 037 7 607 275 020 / ... 027 / ... 037 Video In 1 2 2 x x x x x x 1 ESPAÑOL Video Out Anschlusszeichnung Diagram of connections Schéma de branchement ENGLISH EINBAUHINWEISE • INSTALLATION NOTES • CONSIGNES DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAJ B∑LG∑LER∑ x 7 607 271 021/027 25 EA CLX01, S. 25+26 25 26 23.07.2004, 11:27 Uhr DEUTSCH EINBAUHINWEISE • INSTALLATION NOTES • CONSIGNES DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAJ B∑LG∑LER∑ x x 68 +- 0,5 ) (4 * 135 +- 0,5 8 +- 0,5 M4 x x x ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 7 607 275 020 Steckerfreiraum Clearance required for plugs Espace libre connecteur Espacio libre para el conector Fiµ boµluπu x Molex Serie MicroFit 3.0 Molex Serisi MicroFit 3.0 x Stecker, Connector, Connecteur, Conector, Fiµ 27 EA CLX01, S. 24+27 25 23.07.2004, 11:26 Uhr Service-Nummern • Service numbers • Numéros du service après-vente • Números de servicio • Servis telefon numaralar∂ Country: Phone: E-mail: Germany (D) 0180-5255 666 [email protected] Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherland Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) +43-1-610 390 +32 (0)2 525 54 47 +45-4489 8376 +358-9-560 505 30 +33-1 60 03 69 84 +44-1274-688 990 +30-1-5127335 +353-1-872 6644 +39 02 36 96-331 +32 (0)2 525 54 47 +31 (0)23 56 56 309 +47 66 81 71 36 +351 21 851 01 44 +34-972-860 576 +46-8-750 1850 041-2499750 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Turkey (TR) +90-212-335 0677 [email protected] USA (USA) +1-800-266-2528 [email protected] Blaupunkt GmbH 07/04 BA CLX01 d, S.1-7+letzte CM/PSS 8 622 403 233 8 / 23.07.2004, 11:22 Uhr