THE DOG DAYS ARE OVER

Transcription

THE DOG DAYS ARE OVER
NAC
DANCE
DANSE
CNA
A World of Dance in Ottawa
Unique au monde, la danse à Ottawa
201516
Jan Martens
ODE TO THE ATTEMPT,
THE DOG DAYS ARE OVER
October 22–24 octobre 2015
Studio
Duration: 2 hours including intermission
Durée : 2 heures, avec entracte
Peter A. Herrndorf
President and Chief Executive Officer / Président et chef de la direction
DANSE
CNA
201516
Cathy Levy
Executive Producer, Dance
Productrice générale, Danse
CNA
© Dwayne Brown
201516
The young and feisty Belgian-born
Par sa présence sur scène torride et
Jan Martens turned heads as a performer
théâtrale, le jeune et fougueux Belge
with a number of Dutch and Flemish
Jan Martens a attiré l’attention au fil de
choreographers, noted for his searing and
sa carrière d’interprète, notamment dans
dramatic presence. As he began making
des œuvres de chorégraphes néerlandais
his own work circa 2009 his critical and
et flamands. Vers 2009, il se lance dans
popular acclaim rapidly grew. His subject
la création d’œuvres et se fait rapidement
matter was familiar — love, relationships,
remarquer du public et de la critique. Ses
the roles of men and women in society —
thèmes sont familiers : l’amour, les relations
but it was the way he put those issues in
humaines, les rôles de l’homme et de la
front of the audience, without fear yet also
femme dans la société… Ce qui surprend,
without crassness, that endeared him to a
c’est la présentation. Son approche
wide-spread public. He has been praised as
intrépide mais sans grossièreté aucune lui
both a storyteller and a conceptual creator,
a valu l’adoration d’un vaste public. Il a été
mostly for his ability to coalesce those
acclamé pour ses talents de raconteur et son
sometimes disparate approaches. Jan’s
approche conceptuelle, mais aussi pour son
latest group work, THE DOG DAYS ARE
habileté à concilier ces deux composantes
OVER, takes us on a physical and emotional
disparates. Sa plus récente création pour
ride — it impresses us for its sheer stamina
ensemble, THE DOG DAYS ARE OVER, est une
while compelling us to look at our rushed
œuvre très physique et vibrante d’émotion
lives. But I couldn’t bring the company
qui impressionne par sa vigueur et suscite
without also showing the man himself. So
un questionnement sur notre quotidien
thanks, Jan, for agreeing to perform ODE
mouvementé. Mais je ne peux inviter le
TO THE ATTEMPT, a cheeky self portrait
chorégraphe sans aussi vous présenter
that charms and provokes. Enjoy!
l’interprète. Merci, Jan, d’avoir accepté
de nous livrer ODE TO THE ATTEMPT,
autoportrait charmant et provocateur.
Bon spectacle!
Cathy Levy
Executive Producer, Dance / Productrice générale, Danse
Jan Martens
Program / Programme
ODE TO THE ATTEMPT – 30 minutes
I N T E R M I S S I O N / E N T R AC T E – 20 minutes
THE DOG DAYS ARE OVER – 70 minutes
Literally and figuratively speaking a breath taking performance.
Une prestation à couper le souffle — au sens propre comme au sens figuré.
THE DOG DAYS ARE OVER • Photo : Piet Goethals
— Focus.Knack.de, Belgium
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
3
ODE TO THE ATTEMPT
By / De Jan Martens
Performed by / Interprété par Jan Martens
Produced by / Produit par GRIP vzw
Thank you / Remerciements
Jeroen Bosch, Kristin de Groot, Michel Spang, Joris van Oosterwijk and all the
B Project partners / et tous les partenaires de B Project : Jheronimus Bosch 500 (NL),
Comune di Bassano del Grappa (IT), Dance Umbrella London (UK / R.-U.) ,
La Briqueterie/CDC du Val de Marne (FR), D.ID Dance Identity (AT), Festival Cement (NL),
Dansateliers Rotterdam (NL).
Supported by the Dutch Performing Arts Fund /
Avec le soutien financier du Fonds néerlandais pour les arts de la scène
4
ODE TO THE ATTEMPT is a new solo that
ODE TO THE ATTEMPT est un nouveau
Martens created for himself. After creating
solo que Martens a créé pour lui-même.
some almost dogmatic pieces such as
Après avoir signé des œuvres quasiment
THE DOG DAYS ARE OVER and Sweat
dogmatiques telles que THE DOG DAYS
Baby Sweat, this new solo is a free place
ARE OVER et Sweat Baby Sweat, Martens
for Martens to fool around. The result
s’offre, avec ce nouveau solo, un espace
is a collage-like self-portrait laying bare
de liberté. Le résultat est un autoportrait
choreographic and other choices and his
de type collage qui expose ses choix
way of working and living. Authenticity,
chorégraphiques et autres, ainsi que sa
manipulation, coolness, perfectionism,
façon de travailler et de vivre. Balançant
humour and melancholy form the extremes
entre l’authenticité et la manipulation, le
between which Martens moves, while
style décontracté et le perfectionnisme,
asking himself whether he’s part of a new
l’humour et la mélancolie, Martens se
generation. In this solo Martens gives
demande s’il fait partie de la nouvelle
insight into his way of working and living.
génération. Dans ce solo, Martens se
He is standing in front of you, inviting you
présente dans toute sa simplicité devant le
to have a look inside his head, and
public, qu’il invite à fouiller dans sa tête et
his computer.
dans son ordinateur.
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
Word from the Choreographer
Mot du chorégraphe
To be alone on stage after creating a group
Quand on revient seul sur scène après avoir
work for eight dancers is like coming home.
créé une chorégraphie pour huit danseurs,
But at the same time it is still a battle with
on a tout simplement l’impression de
yourself, because that is what creating
revenir chez soi. Mais en même temps, il
art is about: having something to say, and
faut toujours lutter contre soi-même, parce
doubting the next day whether what you
que c’est l’essence même de la création
say is of any importance to anyone.
artistique : avoir quelque chose à dire et se
Choose between radicalism or not.
demander le lendemain si ce que l’on dit a
Between hitting or giving warmth.
une importance quelconque pour autrui.
Between taking space or leaving the
space for somebody else.
Between being hermetic or to
communicate, and to research whether it is
possible all at once.
I also wanted to get back to the
essence of dance. Why we like to dance,
Choisir ou non le radicalisme.
Entre frapper ou réconforter.
Entre occuper l’espace ou le laisser à
quelqu’un d’autre.
Entre l’hermétisme et la communication,
et se demander si les deux sont compatibles.
Je voulais aussi revenir à l’essence de
and the simplest form of making a dance
la danse. Je voulais savoir pourquoi nous
performance: putting on a song and
aimons danser et revenir à la forme la plus
dancing to it.
élémentaire : faire jouer une chanson et
By doing lights and music myself, I
danser sur cette musique. En signant
have more possibility to play with timing,
moi-même les éclairages et la musique, je
with the order of the scenes, or even with
me suis donné encore plus de latitude pour
adding and skipping scenes. Every night
jouer avec la synchronisation, avec l’ordre
is, in that sense, unique. It is a constant
des scènes. Je pouvais même ajouter et
communication with the audience, trying
supprimer des scènes. En ce sens, chaque
to address my needs and those of the
soirée est unique en son genre. Je m’efforce
audience at the same time.
d’être en constante communication avec
The computer is helping me with that.
I am part of a generation for which
computer and smartphones have become
le public, de répondre à mes besoins et en
même temps à ceux des spectateurs.
L’ordinateur m’aide beaucoup. Pour les
almost part of the body, something which
gens de ma génération, l’ordinateur et le
is there at hand to give you information,
téléphone intelligent font quasiment partie
knowledge, images. To promote yourself
de nous-mêmes. Ce sont des objets qui
as well. We are in the age of the individual.
sont devenus des sources indispensables
Narcism galore.
d’information, de connaissances et d’images.
Ils nous servent également à faire parler de
Jan Martens
nous. Nous vivons à l’ère de l’individualisme,
du narcissisme à tout vent.
Jan Martens
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
5
THE DOG DAYS ARE OVER
A minimal and political work for eight performers
Une œuvre minimaliste et politique pour huit interprètes.
By / De Jan Martens
With / Avec Cherish Menzo, Nelle Hens, Piet Defrancq, Kimmy Ligtvoet,
Steven Michel, Julien Josse, Laura Vanborm, Naomi Gibson and/or / et/ou
Morgane Ribbens, Ilse Ghekiere, Victor Dumont, Connor Schumacher
Jan Fedinger Lighting Design / Conception lumière
Renée Copraij
Dramaturgy / Dramaturgie
Michel Spang Technics / Technique
ICKamsterdam & Jan Martens Production
Frascati Productions, Coproduction
SPRING performing arts festival,
DansBrabant, La Briqueterie CDC
du Val-de-Marne, tanzhaus nrw &
TAKT Dommelhof
Workspacebrussels & wp zimmer With support from / Avec le soutien de
Line Rousseau, A Propic International Sales / Diffusion internationale
With financial support from the Flemish Authorities and Performing Arts Fund NL.
Avec le soutien financier des autorités flamandes et du Fonds néerlandais pour
les arts de la scène.
6
THE DOG DAYS ARE OVER is Jan Martens’s
THE DOG DAYS ARE OVER est la première
first work for a group of dancers since his
chorégraphie de Jan Martens pour un
debut I can ride a horse whilst juggling so
groupe de danseurs, depuis ses débuts
marry me in 2010. In the 2011–2012 season
avec I can ride a horse whilst juggling so
he created the work Pretty Perfect for the
marry me, en 2010. Au cours de la saison
dancers of Conny Janssen Danst, which
2011–2012, il a créé la pièce Pretty Perfect
was a commission from Dansateliers.
pour les danseurs de Conny Janssen
It was a short work for six dancers that
Danst, une commande de Dansateliers.
was completely constructed around one
C’était une pièce brève pour six danseurs,
physical action: jumping. This pre-research
entièrement construite autour d’une
has been developed into a full program
action physique : le saut. Jan Martens
with eight new dancers. The starting
s’est servi de cette œuvre préparatoire
point for the work is a quote by American
pour concocter un programme intégral
photographer Philippe Halsman who said
avec huit nouveaux danseurs. Le point de
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
back in 1958: “When you ask a person
départ était une déclaration faite par le
to jump, his attention is mostly directed
photographe américain Philippe Halsman
toward the act of jumping and the mask
en 1958 : « Si vous demandez à quelqu’un
falls so that the real person appears.”
de sauter, l’attention de cette personne
THE DOG DAYS ARE OVER tries to
sera essentiellement dirigée sur l’acte
reveal the person behind the dancer. To
de sauter et elle en oubliera son masque
reach this, a very complex, mathematical,
habituel, laissant ainsi apparaître la
dynamic and tiring choreography is
véritable personne qui se cache derrière. »
constructed, which is performed almost
THE DOG DAYS ARE OVER tente de
completely in unison. The degree of
révéler la personne derrière le danseur.
difficulty of the choreography is so high,
Pour y parvenir, Jan Martens a conçu
that the dancers eventually will go wrong,
une chorégraphie très complexe,
and it is there that the mask falls. The work
mathématique, dynamique, et épuisante,
is a physical attrition wherein the dancer
interprétée quasi entièrement à l’unisson.
is defined as an idle and purely executing
Le degré de difficulté est tel que les
species, striving for perfection.
danseurs finiront par se tromper. C’est à
But THE DOG DAYS ARE OVER has also
ce moment-là que « le masque tombe ».
a more reflective aim. It is a performance
L’œuvre est une guerre d’usure physique
that wants to provoke thoughts with
dans laquelle le danseur est défini comme
its audience. Wherein lies the thin line
une espèce désœuvrée et purement
between art and entertainment? Who are
exécutive, qui s’efforce d’atteindre la
we as an audience, coming to see dancers
perfection.
suffer as if we are watching bullfights in
Mais THE DOG DAYS ARE OVER recèle
an arena? What do we want to achieve as
également un objectif de réflexion. Le
an audience? Do we want to experience
spectacle souhaite inciter le spectateur
an intensity, which is maybe not apparent
à réfléchir au rôle de la danse et de l’art.
in our daily life? Do we want to experience
Où se situe la ligne ténue entre l’art et le
beauty, which is maybe not apparent in
divertissement? Qui sommes-nous, nous
our daily life? Is contemporary dance
les spectateurs qui venons voir souffrir
striptease for the upper class?
des danseurs comme si nous assistions
THE DOG DAYS ARE OVER wants to
à une corrida? Que souhaitons-nous
make the watcher shift between being in
atteindre en tant que public ? Souhaitons-
the experience and reflecting on that same
nous vivre une expérience d’une intensité
experience. The performance puts the
que nous ne rencontrons pas dans notre
spectator in a trance, but also creates a
vie quotidienne? Souhaitons-nous faire
distance and time for that same spectator
l’expérience de la beauté dont nous
to question his or her reasons for being
manquons dans la vie de tous les jours? La
here right now: in the theatre.
danse contemporaine est-elle le strip-tease
des classes supérieures?
La pièce THE DOG DAYS ARE OVER
veut amener le spectateur à prendre part
à l’expérience tout en portant un regard
critique sur celle-ci. C’est une œuvre qui
met le spectateur dans une sorte de transe,
mais qui l’invite également à se demander
pourquoi il se trouve assis là, dans ce théâtre.
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
7
8
9
THE DOG DAYS ARE OVER • Photo : Piet Goethals
Biography
Jan Martens
Jan Martens
Jan Martens studied at the Fontys Dance
Jan Martens a d’abord étudié à la Fontys
Academy in Tilburg (Netherlands) and
Dansacademie à Tilburg (Pays-Bas)
graduated at the Artesis Conservatory for
et a achevé ses études en 2006 au
Dance in Antwerp in 2006. As a performer,
Département de danse du Conservatoire
he danced for Koen De Preter, United-C,
royal Artesis à Anvers. Il s’est produit en
Mor Shani and Ann Van den Broek, among
tant que danseur avec, entre autres,
others. In 2009 he started to develop his
Koen De Preter, United-C et Mor Shani
own choreographic works. Since 2013
en Ann Van den Broek. En 2009, il
Martens has been Artist in Residence
a commencé à créer ses propres
at the International Choreographic Arts
chorégraphies. Martens est artiste en
Centre (ICKamsterdam), at the Tanzhaus
résidence à l’International Choreographic
nrw Düsseldorf, and supported by
Arts Centre (ICKamsterdam), et au
DansBrabant.
tanzhaus nrw à Düsseldorf, et soutenu
Dancer, Choreographer
Martens’s first major work was I can
ride a horse whilst juggling so marry me
10
Interprète, chorégraphe
par DansBrabant.
Sa première grande création était I can
(United-C, 2010), a work that portrayed a
ride a horse whilst juggling so marry me
generation of young women in a society
(United-C, 2010), une œuvre qui brosse
dominated by social networks. Through
le portrait d’une génération de jeunes
Frascati Productions he created
femmes dans une société dominée par
To love duets, a program of two works
les réseaux sociaux. Avec Frascati, il a
investigating the cliché portrayal of a
réalisé To love duets, deux œuvres qui
man-woman relationship: A small
examinent les clichés autour des relations
guide on how to treat your lifetime
entre hommes et femmes : A small guide
companion and Sweat baby Sweat. The
on how to treat your lifetime companion et
first one was selected for Aerowaves,
Sweat baby Sweat. Le premier spectacle
a European network supporting young
a été sélectionné par Aerowaves, un
choreographers. The second one was
réseau européen qui soutient les jeunes
selected for the Dutch Dance Days 2012
chorégraphes, et le deuxième, pour les
and Circuit X edition 2013 in Flanders.
NDD 2012 et l’édition 2013 de Circuit X en
In April 2013 two premieres took place:
Flandres. En avril 2013, deux premières
the breathtaking duet for a boy and a
ont eu lieu : Victor, un duo surprenant pour
man called Victor, with actor and director
un garçon et un adulte, créé avec l’acteur
Peter Seynaeve, produced by CAMPO,
et metteur-en-scène Peter Seynaeve,
and La bête, a solo for the young actress
et produit par CAMPO; et La bête, un
Joke Emmers in a co-production with La
solo pour la jeune actrice Joke Emmers,
Briqueterie CDC du Val-de-Marne. This
coproduit avec La Briqueterie CDC du Val-
solo was later combined with Bis, a solo
de-Marne. Peu après, ce solo a été combiné
for choreographer Truus Bronkhorst, in
avec Bis, un solo pour la chorégraphe
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Jan Martens in / dans ODE TO THE ATTEMPT • Photo : Phile Deprez
a double bill called Dialogue. In addition
Truus Bronkhorst. Cette soirée composée
to these works, he received commissions
est présentée sous le titre de Dialogue. Outre
from Dansateliers, Meekers, and AHK. In
ces spectacles, il a réalisé des chorégraphies
March 2012 he created Pretty Perfect, a
en tant qu’artiste invité pour Dansateliers,
co-production by Dansateliers and Conny
Meekers, AHK et CODARTS. En mars 2012,
Janssen Danst. This work formed the
il a créé Pretty Perfect, une coproduction
base for a full evening performance THE
de Dansateliers et de la compagnie Conny
DOG DAYS ARE OVER, which premiered
Janssen Danst. Il a ensuite retravaillé cette
March 20, 2014 at the Frascati Theater, in
brève production pour en faire un spectacle
Amsterdam.
de groupe de pleine soirée sous le titre THE
All of Jan’s works explore the possibility
of a perfect balance and symbiosis
between storytelling and conceptualism.
DOG DAYS ARE OVER. La première a eu lieu
à Amsterdam le 20 mars 2014.
L’œuvre de Jan Martens explore les
He is not trying to create a new movement
possibilités d’un équilibre et d’une symbiose
language, but instead he molds and
entre l’œuvre narrative et conceptuelle. Il ne
recycles existing idioms and places them in
tente pas d’inventer un nouveau vocabulaire
a different setting, so a new idea emerges.
gestuel, mais compose et réutilise des
idiomes existants qu’il introduit dans un
autre contexte, ce qui fait émerger de
nouvelles idées.
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
11
NAC
DANCE
DANSE
CNA
201516
Cathy Levy
Executive Producer, Dance
Productrice générale, Danse
Tina Legari
Alex Gazalé
Production Director / Directeur de production
Mireille Nicholas
Marketing and Communications Officer /
Agente de marketing et de communication
201516
Associate Dance Producer /
Productrice associée de la Danse
Eleri Evans
Special Projects Coordinator and Assistant to the
Executive Producer / Coordonnatrice des projets
spéciaux et adjointe de la productrice générale
Bar Clément
Renée Marquis
Associate Marketing Officer /
Agente associée de marketing
Sophie Anka
Associate Communications Officer /
Agente associée de communication
Siôned Watkins
Communications Coordinator /
Coordonnatrice des communications
Company Manager (on leave) /
Chargée de compagnies (en congé)
Company Manager, Dance
Chargée de compagnies, Danse
Education Associate and Teaching Artist /
Associée en éducation et artiste enseignante
Charles Cotton
Alexandra Campeau
Odette Laurin
Carey van Eden
Publications Officer / Agente des publications
Technical Director / Directeur technique
Sankai Juku
UMUSUNA – Memories Before History
Mémoires d’avant l’histoire
November 3 novembre 2015
Hofesh Shechter Company
barbarians
November 10–11 novembre 2015
U-Theatre
Sword of Wisdom
November 24 novembre 2015
NAC-CNA.CA
Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer
fibre, is EcoLogo and FSC® certified
Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres
postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®
Trisha Brown Company Set and Reset • Photo © Julieta Cervantes
Upcoming shows
Spectacles à venir
DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS
The National Arts Centre Foundation gratefully
acknowledges the support of its many contributors. Below
is the annual giving list which includes the Donors’ Circle,
Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of
July 28, 2015. Thank you!
La Fondation du Centre national des Arts remercie
chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien.
Voici la liste complète - en date du 28 juillet 2015 - des
personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs,
du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!
CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION
Gail Asper, O.C., O.M., LL.D.
& Michael Paterson
Alice & Grant Burton
Mohammed A. Faris
The Dianne & Irving Kipnes Foundation
Janice & Earle O’Born
Gail & David O’Brien
Dasha Shenkman OBE, Hon RCM
LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER
John & Bonnie Buhler
Susan Glass & Arni Thorsteinson
Harvey & Louise Glatt
The Slaight Family Fund for Emerging
Artists/Le Fonds pour artistes
émergents de la famille Slaight
The Vered Family / La famille Vered
PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT
The Asper Foundation
The Azrieli Foundation/
La Fondation Azrieli
Lev Berenshteyn
Kimberley Bozak & Philip Deck
Barbara Crook & Dan Greenberg,
Danbe Foundation
Community Foundation of Ottawa/
Fondation communautaire d’Ottawa
Council for Canadian American Relations
Ian & Kiki Delaney
Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc)
Peter Herrndorf & Eva Czigler
Irving Harris Foundation
Keg Spirit Foundation
Dr. Kanta Marwah
Michael Potter
Jayne Watson
Anonymous / Donateurs anonymes (2)
PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR
Robert & Sandra Ashe
Cynthia Baxter and Family / et famille
In Memory of Geoffrey F. Bruce /
À la mémoire de Geoffrey F. Bruce
Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C.
M.G. Campbell
The Canavan Family Foundation
The Right Honourable Joe Clark,
P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer
Joan & Jack Craig
Daugherty and Verma Endowment for
Young Musicians / Fonds de dotation
Daugherty et Verma pour jeunes musiciens
Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C.
& Ms. Judy Young
Thomas d’Aquino
& Susan Peterson d’Aquino
Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel
Sandra Faire & Ivan Fecan
Margaret & Jim Fleck
Julia & Robert Foster
Fred & Elizabeth Fountain
Jean Gauthier & Danielle Fortin
Stephen & Jocelyne Greenberg
James & Emily Ho
The Jackman Family / La famille Jackman
Sarah Jennings & Ian Johns
Jon & Nancy Love
The Honourable John Manley, P.C., O.C.
& Mrs. Judith Manley
Eric Margolis
M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D.
Donald K. Johnson
& Anna McCowan Johnson
Grant J. McDonald, FCPA, FCA
& Carol Devenny
Heather Moore
Jane E. Moore
The Pearl Family / La famille Pearl
Richard Rooney & Laura Dinner
Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q.
Mr. & Mrs. Calvin A. Smith
Howard Sokolowski
& Senator Linda Frum
The Phelan Charitable Foundation
Daniel Senyk & Rosemary Menke
The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C.
& Mme Jeanne d’Arc Sharp
Robert Tennant
Kenneth & Margaret Torrance
Donald T. Walcot
The Honourable Hilary M. Weston
& Mr. W. Galen Weston
The Zed Family / La famille Zed
Anonymous / Donateurs anonymes (4)
PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR
Rick Anderson
Alfred & Phyllis Balm
W. Geoffrey Beattie
Francine Belleau & George Tawagi
John M. Cassaday
Michel Collette
Crabtree Foundation
Ann F. Crain Fund
Kari Cullen & William Bonnell
Friends of the National Arts Centre
Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA
Gaetano Gagliano & Family
Andy & Nora Gross
Martha Lou Henley
Douglas Knight
David & Susan Laister
Dennis & Andrea Laurin
D’Arcy L. Levesque
Joyce Lowe
Joan & Jerry Lozinski
The Estate of / Succession de
Wlna Macduff
The McKinlays / La famille McKinlay :
Kenneth, Ronald & Jill
PRODUCER’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU PRODUCTEUR (suite)
Sean & Jamilah Murray
Barbara Newbegin
M. Ortolani & J. Bergeron
Karen Prentice, Q.C.,
& the Honourable Jim Prentice,
P.C., Q.C.
Roula & Alan P. Rossy
Barbara & Don Seal
Southam Club
Phil & Eli Taylor
William & Jean Teron
Anthony and Gladys Tyler Charitable
Foundation
Paul Wells & Lisa Samson
Enrico Scichilone
Janet Yale & Daniel Logue
David Zussman & Sheridan Scott
Anonymous / Donateurs anonymes (4)
DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE
Lewis Auerbach & Barbara Legowski
Stefan F. & Janina Ann Baginski
Frank & Inge Balogh
Sheila Bayne
Mary B. Bell
Sandra & Nelson Beveridge
Hayden Brown & Tracy Brooks
David Monaghan & Frances Buckley
Cintec Canada Ltd.
Robert & Marian Cumming
Gregory David
Christopher Deacon & Gwen Goodier
Mrs. Pamela Delworth
David Franklin & Lise Chartrand
Stephen & Raymonde Hanson
Kathleen & Anthony Hyde
Ron & Elaine Johnson
Dr. Frank A. Jones
Huguette & Marcelle Jubinville
Rosalind & Stanley Labow
Roland Dimitriu & Diane Landry
Rita De Ruysscher & Martin Landry
Jean B. Liberty
Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund
Brenda MacKenzie
Andrea Mills & Michael Nagy
William & Hallie Murphy
Jacqueline M. Newton
Charles & Sheila Nicholson
Go Sato
Raymond & Fe Souw
Vernon G. & Beryl Turner
Dave & Megan Waller
Donna & Henry Watt
James Whitridge
Anonymous / Donateurs anonymes (3)
MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO
Helen Anderson
Sheila Andrews
Peter Antonitti
Kelvin K. Au
Pierre Aubry & Jane Dudley
Colin & Jane Beaumont
Michael Bell & Anne Burnett
Paul & Rosemary Bender
Jennifer Benedict
Marion & Robert Bennett
Barry M. Bloom
Frits Bosman
In Memory of Donna Lee Boulet
Marie-José Bourassa
Brenda Bowman
Peter & Livia Brandon
Dr. Nick Busing
& Madam Justice Catherine Aitken
Julie Byczynski & Angus Gray
E.A. Fleming
Cheryl & Douglas Casey
Tom & Beth Charlton
Rev. Gail & Robert Christy
Christopher & Saye Clement
Karen Colby
Deborah Collins
Dr. Gretchen Conrad
& Mr. Mark G. Shulist
Patricia Cordingley
La famille Cousineau
Vincent & Danielle Crupi
Carlos & Maria DaSilva
Dr. B. H. Davidson
Gladys & Andrew Dencs
Nadia Diakun-Thibault
& Ron Thibault
The Ann Diamond Fund
Joyce Donovan
Robert P Doyle
Yvon Duplessis
Catherine Ebbs & Ted Wilson
Carol Fahie
Dr. David Finestone
& Mrs. Josie Finestone
Dr. Margaret White & Patrick Foody
Anthony Foster
Kaysa & Alfred Friedman
Douglas Frosst & Lori Gadzala
Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie
Dr. Pierre Gareau
Louis Giroux
Dale Godsoe, C.M.
Thomas Golem & Renee Carleton
Dr Jean-Yves Gosselin
& Mme Ghyslaine Gosselin
Toby Greenbaum & Joel Rotstein
David & Rochelle Greenberg
Ms. Wendy R. Hanna
Peter Harder & Molly Seon
Michael Harkins
John & Dorothy Harrington
John Alan Harvey & Sandra Harvey,
Murphy Business Ottawa
Dr. John Hilborn
& Ms. Elisabeth Van Wagner
Jackman Foundation
Marilyn Jenkins & David Speck
Matthew & Fiona Johnston
Ben Jones & Margaret McCullough
Dr. David Jones
& Mrs. Glenda Lechner
Ms. Lynda Joyce
Anatol & Czeslawa Kark
Diana & David Kirkwood
Denis Labrie
Carlene & J-P Lafleur
Denis & Suzanne Lamadeleine
Marie Louise Lapointe
& Bernard Leduc
Gaston & Carol Lauzon
Dr. & Mrs. Jack Lehrer
Aileen Letourneau
Neil Lucy
Donald MacLeod
John Marcellus
Elizabeth McGowan
John McPherson & Lise Ouimet
Sylvie Morel
Thomas Morris
Eileen & Ralph Overend
Sunny & Nini Pal
Mary Papadakis & Robert McCulloch
Russell Pastuch & Lynn Solvason
The Honourable Michael
& Mrs. Susan Phelan
Matthew & Elena Power
Dr. Wendy Quinlan-Gagnon
Greg Reed & Heather Howe
Chris & Lisa Richards
Jeffrey Richstone
Elizabeth Roscoe
In memory of Gloria Roseman
Esther P. & J. David Runnalls
Kevin Sampson
Mr. Peter Seguin
Carolyn & Scott Shepherd
Dr. Farid Shodjaee
& Mrs. Laurie Zrudlo
Arlene Stafford-Wilson
& Kevin Wilson
Eric & Carol Ann Stewart
MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite)
K. Elizabeth Stewart
Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith
Sunao Tamaru
Elizabeth Taylor
Gordon & Annette Thiessen
Janet Thorsteinson
In Memory of
Frank A.M. Tremayne, Q.C.
Mary Turnbull
Phil Waserman
& Valerie Bishop-DeYoung
Don & Billy Wiles
Marc Wilson
Linda Wood
Paul Zendrowski & Cynthia King
Anonymous / Donateurs anonymes (6)
PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE
Daphne Abraham
Cavaliere / Chevalier Pasqualina
Pat Adamo
Michael-John Almon
E James Arnett
Stephen & Sandra Assaly
Daryl Banke & Mark Hussey
David Beattie
Dr. Ruth M. Bell, C.M.
Leslie Behnia
Margaret Bloodworth
Dr. Francois-Gilles Boucher
& Annie Dickson
Madame Lélia D. Bousquet
Vinay & Jagdish Chander
Spencer & Jocelyn Cheng
Geneviève Cimon & Rees Kassen
Margaret & John Coleman
Michael & Beryl Corber
Marie Couturier
Duart & Donna Crabtree
Robert J. Craig
Dr. David Crowe
Paul Dang
Christopher & Bronwen Dearlove
Thomas Dent
Bryce & Nicki Douglas
Robert S. & Clarisse Doyle
Colonel Michel
& Madame Nicole Drapeau
Eliane Dumont-Frenette
Sheila Forsyth
Nadine Fortin & Jonathan McPhail
Carey & Nancy Garrett
Matthew Garskey & Laura Kelly
Sylvia Gazsi-Gill & John Gill
Adam Gooderham
John Graham
Christine Grant & Brian Ross
Darrell & D. Brian Gregersen
Genadi & Catherine Gunther
Suren & Junko Gupta
John & Greta Hansen
Mischa Hayek
David Holdsworth & Nicole Senécal
Jacquelin Holzman
& John Rutherford
Margie & Jeff Hooper
Anikó G. Jean
Jillian Keiley & Don Ellis
Beatrice Keleher-Raffoul
Dr. John Kershman
& Ms. Sabina Wasserlauf
John Kingma & Hope Freeborn
Christine Langlois & Carl Martin
Thérèse Lamarche
François Lapointe
Nicole Leboeuf
Conrad L’Ecuyer
James & Lynda Lennox
Dr. Giles & Shannon Leo
Catherine Levesque Groleau
L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan
& Mrs. Ruth Logan
Tess Maclean
Allen W. MacLeod
Dr. François & Mrs. Sarie Mai
Jack & Hélène Major
Marianne’s Lingerie
Kathleen Marsman
Jack & Dale McAuley
Bruce R. Miller
J. David & Pamela Miller
Nadim Missaghian
Bridget Mooney & Julien LeBlanc
Jennifer Moore & Ken Kaitola
David Nahwegahbow & Lois Jacobs
Barbara E. Newell
Cedric & Jill Nowell
Franz Ohler
In Memory of
Jetje (Taty) Oltmans-Olberg
Maxine Oldham
John Osborne
Giovanni & Siqin Pari
Mrs. Dorothy Phillips
Maura Ricketts & Laurence Head
Eric & Lois Ridgen
David & Anne Robison
Marianne & Ferdinand Roelofs
Hope Ross-Papezik
Pierre Sabourin & Erin Devaney
David & Els Salisbury
Mr. & Mrs. Brian Scott
David Selzer & Ann Miller
John P. Shannon
& Andrée-Cydèle Bilinski
Norman Simon
J. Sinclair
George Skinner & Marielle Bourdages
Ronald M. Snyder
Judith Spanglett & Michael R. Harris
Victoria Steele
The National Capital Suzuki School
of Music
Hala Tabl
Dino Testa
Ann Thomas & Brydon Smith
Rosemary Thompson & Pierre Boulet
Dr. Tara Tucker & family
Dr. Derek Turner
& Mrs. Elaine Turner
Eric & Judy Vandenberg
William & Donna Vangool
Pauline Vanhonsebrouck
Nancy & Wallace Vrooman
Ms. Frances A. Walsh
In memory of Thomas Howard Westran
Alexandra Wilson & Paul André Baril
Maxwell & Janice Yalden
Anonymous / Donateurs anonymes (9)
CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES
Accenture Canada
Alcan Inc.
Amazon.ca
Arnon Corporation
Delaney Capital Management
Diamond Schmitt Architects
Encana Corporation
EY
Ferguslea Properties Limited
Fidelity Investments
Globalive / Wind Mobile
Great-West Life, London Life and
Canada Life
Huawei Technologies Co. Ltd.
Hotel Indigo Ottawa
KPMG
LeDroit
Mizrahi Corproration
Rio Tinto
Rogers TV
Scott Thornley + Company
Telesat
TELUS Communications Company
Urbandale Construction Limited
Janet Wright & Associates
CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES
CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR - ENTREPRISES
Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty
Julie Teskey Re/Max Metro City
CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR - ENTREPRISES
PCL Constructors Canada Inc.
Hoskins Restoration Services (Ottawa)
CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE - ENTREPRISES
Auerbach Consulting Services
Bulger Young
Capital Gain Accounting Services
1994 Inc.
Concentric Associates International
Incorporated
Farrow Dreessen Architects Inc.
Finlayson & Singlehurst
Homestead Land Holdings Ltd.
Marina Kun/Kun Shoulder Rest
MHPM Project Managers Inc.
Stantec
Tartan Homes Corporation
Wall Space Gallery
Bruce & Diane Hillary
Infusion Design Communications
InGenuity Group Solutions Inc.
ITB Corp.
Kaszas Marketing Inc.
Katari Imaging
Keller Engineering Associates Inc.
Kessels Upholstering Ltd.
Gary Kugler & Marlene Rubin
David Lacharity
Leadership Dynamiks & Associates
Liberty Tax Services - Montreal Road
Life Span Financial Strategies
Market Organics - Natural Food Store
McMillan Creative Agency
Merovitz Potechin LLP
Michael D. Segal Professional
Corporation
Moneyvest Financial Services Inc
Multishred Inc.
Nortak Software Ltd.
Ottawa Bagel Shop
Ottawa Business Interiors
Ottawa Dispute Resolution Group Inc.
The Piggy Market
Project Services International
Mr. Waleed G Qirbi
& Mrs. Fatoom Qirbi
REMISZ Consulting Engineers Ltd.
Richmond Nursery
Robertson Martin Architects
Rockwell Collins
Ronald G Guertin Barrister at Law
SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids
Suzy Q Doughnuts
Swiss Hotel
Systematix IT Solutions Inc.
TPG Technology Consulting Ltd
Westboro Flooring & Décor
We-Vibe
Welch LLP
Anonymous / Donateur anonyme (1)
Loam Clay Studio
Long & McQuade Musical Instruments
Millennium Limousine Service
New Generation Sushi Freshness Made
to Order
Oh So Good Dessert & Coffee House
Pari’s Motel
David Ross Park
Spectra FX Inc
Brian Staples - Trade Facilitation
Services
Sushi Umi
Upward Dog Yoga Centre
Dr. Lloyd Van Wyck
Vintage Designing Co.
Voila Coiffure & Mini Spa
Wild Willy’s Plants & Flowers
Woodman Architect & Associate Ltd.
CORPORATE MAESTRO / MAESTRO - ENTREPRISES
2 H Interior Design Ltd. Danielle L Hannah
2Keys Corporation
A B Power Consulting
Adjeleian Allen Rubeli Limited
Affinity Production Group
AFS Consulting (Avoid False Steps)
Alavida Lifestyles
Ambico Ltd.
AMO Roofing
Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy
ArrowMight Canada Ltd
B.C. Weston Medicine Professional
Corporation
BBS Construction Ltd.
Allan & Annette Bateman
boogie + birdie
Bouthillette Parizeau Inc.
BridgePoint Effect
Cintec Canada Ltd.
Colleen Currie Law & Mediation
Conroy Optometric Centre
Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices
Dafocom Solutions Inc.
Deerpark Management Limited
Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial
Déménagement Outaouais
Dufferin Research Inc.
Epicuria
Founddesign Vintage Modern Design Inc.
Fox Translations Ltd.
GAPC Entertainment Inc.
Norman Genereaux
Governance Network Inc.
The Green Door Restaurant
Green Thumb Garden Centre
Powell Griffiths
Henderson Furniture Repair/
Colleen Lusk-Morin
CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE - ENTREPRISES
Abacus Chartered Accountant
ALTA VISTA Retirement Community
AMHstyle Inc.
Angelo M. Spadola Architect Inc.
Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell
Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique
Coconut Lagoon Restaurant
Coventry Connection/Capital Taxi and
Airport Limousines
Entrepot du couvre-plancher G. Brunette
Go Courrier
Gotta Paint
Imperial Electric
InnovaComm Marketing
& Communication
Kichesippi Beer Co
Len Ward Architecture/Arts
& Architecture
THE EMERITUS CIRCLE / LE CERCLE EMERITUS
The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a
bequest in their Will or gift of life insurance.
Jackie Adamo
Cavaliere / Chevalier Pasqualina
Pat Adamo
The Estate of Dr. & Mrs. A.W. Adey
Edward & Jane Anderson
The Bluma Appel National Arts Centre
Trust / La Fiducie Bluma Appel du
Centre national des Arts
John Arnold
The Morris & Beverly Baker Foundation
Daryl M. Banke & P. Mark Hussey
David Beattie
Mary B. Bell
Dr. Ruth M. Bell, C.M.
In memory of Bill Boss
M. G. Campbell
Brenda Cardillo
Renate Chartrand
The Estate of Kate R. Clifford
Michael & Beryl Corber
Patricia Cordingley
Robert & Marian Cumming
Vicki Cummings
Daugherty and Verma Endowment for
Young Musicians/Fonds de dotation
Daugherty et Verma pour jeunes
musiciens
Frances & John Dawson
Rita G. de Guire
The Ann Diamond Fund
Erdelyi Karpati Memorial Fund/
Fonds mémorial Erdelyi Karpati
Randall G. Fillion
The Estate of / Succession de
Claire Watson Fisher
E.A. Fleming
Audrey and Dennis Forster Endowment
for the Development of Young
Musicians from Ottawa/Fonds de
dotation Audrey et Dennis Forster pour
le développement des jeunes musiciens
d’Ottawa
Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie
Sylvia Gazsi-Gill & John Gill
The James Wilson Gill Estate
Estate of Marjorie Goodrich
Rebecca & Gerry Grace
Darrell Howard Gregersen Choir Fund /
Fonds pour choeurs Darrell-HowardGregersen
Ms. Wendy R. Hanna
Bill & Margaret Hilborn
Dorothy M. Horwood
Sarah Jennings & Ian Johns
Huguette Jubinville
Marcelle Jubinville
Colette Kletke
Rosalind & Stanley Labow
Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour
l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.
David & Susan Laister
Frances Lazar
Sonia & Louis Lemkow
Paul & Margaret Manson
Suzanne Marineau Endowment
for the Arts / Fonds de dotation
Suzanne Marineau pour les arts
Claire Marson - Performing Arts for
All Endowment / Fonds de dotation
Claire Marson pour les arts de la scène
à la portée de tous
Dr. Kanta Marwah Endowment for
English Theatre
Dewan Chand and Ratna Devi Marwah
Family Endowment for Music / Fonds
de dotation Famille Dewan Chand et
Ratna Devi Marwah pour la musique
Kenneth I. McKinlay
Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee
Endowment for the Performing Arts /
Fonds de dotation Jean E. McPhee
et Sylvia M. McPhee pour les arts de
la scène
Samantha Michael
Robert & Sherissa Microys
Heather Moore
Barbara Newbegin
Johan Frans Olberg
A. Palmer
The Elizabeth L. Pitney Estate
Samantha Plavins
Michael Potter
Aileen S. Rennie
The Betty Riddell Estate
Maryse F. Robillard
Patricia M. Roy
Gunter & Inge E. Scherrer
Daniel Senyk & Rosemary Menke
The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C.
& Mme Jeanne d’Arc Sharp
Sandra Lee Simpson
Marion & Hamilton Southam
Victoria Steele
Natalie & Raymond Stern
Hala Tabl
Elizabeth (Cardoza) Taylor
Dino Testa
Linda J. Thomson
Bruce Topping & Marva Black
Kenneth & Margaret Torrance
Elaine K. Tostevin
Vernon & Beryl Turner
Anthony and Gladys Tyler Charitable
Foundation
Jayne Watson
In memory of
Thomas Howard Westran
Anonymous / Donateurs anonymes (31)

Documents pareils