gardiennage particulier de stand stand security guard

Transcription

gardiennage particulier de stand stand security guard
PARIS VILLEPINTE
DU 21 AU 25 OCT 2012
GARDIENNAGE PARTICULIER DE STAND
STAND SECURITY GUARD
Raison sociale / Company: ..............................................................................................................................
Formulaire à retourner avant le:
21/09/2012
Form to be returned before:
21/09/2012
Enseigne du stand : .........................................................................................................................................
Adresse / Address: ..........................................................................................................................................
Code postal / Post Code: ............................... Ville / Town: ...........................................................................
GPS
Cristiana Fernandes
Pays / Country: ....................................................Responsable / Contact: .....................................................
Tel: ....................................................................... Mobile : .............................................................................
Fax:.......................................................................
E-mail: .......................................................................... ..................................................................................
TVA intracommunautaire: ...................................................................... Payment without VAT for EU Country only
Stand :
Hall :…………………. Zone :…………………
N° : …………………… Superficie/Area:
3 rue Labouret
F.94220 CHARENTON-LE-PONT
Tél. : + 33 (0)1 43 96 12 99
Fax : + 33 (0)1 43 53 36 18
[email protected]
m²
Date
Horaire / Time Shot
Date
Horaire / Time Shot
• Le gardien ne quitte le stand qu’à l’arrivée du client le matin (idem pour le client le soir) sauf instructions écrites contraires du client.
Chaque dépassement d’horaire sera facturé à la fin du salon.
• Demander à GPS le nom et n° téléphone du responsable Sécurité sur le site (en cas de problème). Un inventaire du matériel sensible
sera établi par le client et le personnel GPS chaque jour au début et à la fin du service.
• The guard leaves the stand only at arrival of the client in the morning (idem for the client in the evening) except special written instructions of
the client. Each additional hour will be charged at the end of the exhibition. Ask GPS for the name and telephone number of the person in
charge Security on the site (in case of problem). Every day an inventory of the sensitive material will be established by the client and
personnel GPS at the beginning and at the end of the service.
TARIFS HT / RATES EXCL. VAT
Vacation : 265€ (12 heures minimum par jour ou nuit) - Heure supplémentaire : 33 € - Heure jour férié : 22.08 €
Shift: €265 (12 hours minimum per day or night) - Additional hour: €33 - bank holidays hour : € 22.08
For a bilingual agent, please consult us
Vacation de 12 h / 12 hours Shift:
x 265.00 € = ..................................... € H.T.
Heure Supplémentaire / Additional hour:
x 33.00 € = ................................ € H.T.
Heure Jour Férié / Bank Holiday hour:
x 22.08 € = ................................ € H.T.
Taxe additionnelle CNAPS.0.5 %
= ................................ €
TOTAL H.T. + Taxe CNAPS
T.V.A. / V.A.T. 19.60 %
= ................................ €
= ................................ €
TOTAL T.T.C.
= ................................ € TTC
❒ Chèque à l’ordre de / Cheque to the order: G.P.S
❒ Virement bancaire au compte de / Bank transfer to (1):
Banque Guichet
30003
04230
N° de compte
00020005231
IBAN
Clé RIB
Domiciliation / Branch address
SWIF
84
FR7630003042300002000523184 Société Générale - Fontenay sous bois SOGEFRPP
Aucune commande non accompagnée de son règlement ne sera prise en compte. Une facture vous sera adressée après le salon
No order without its payment will be taken into account. An invoice will be sent to you after the fair.
(1) Joindre une copie de l’avis de virement avec le formulaire en mentionnant sur l’ordre de virement la mention expresse
Send a copy of the payment advice. The transfer order form must show the following words:
“Règlement sans frais pour le bénéficiaire” / “Payment made without charge to the beneficiary”
Date :
Signature :
Cachet de la société / Stamp of the company:
S.A.S. au capital de 86 688€ - SIRET RCS CRETEIL B 322 481 508 00024 – APE 8010Z – Arrêté n°2000/3130 – n° TVA intracommunautaire FR 01322481508