gardiennage particulier de stand stand security guard
Transcription
gardiennage particulier de stand stand security guard
PARIS VILLEPINTE DU 21 AU 25 OCT 2012 GARDIENNAGE PARTICULIER DE STAND STAND SECURITY GUARD Raison sociale / Company: .............................................................................................................................. Formulaire à retourner avant le: 21/09/2012 Form to be returned before: 21/09/2012 Enseigne du stand : ......................................................................................................................................... Adresse / Address: .......................................................................................................................................... Code postal / Post Code: ............................... Ville / Town: ........................................................................... GPS Cristiana Fernandes Pays / Country: ....................................................Responsable / Contact: ..................................................... Tel: ....................................................................... Mobile : ............................................................................. Fax:....................................................................... E-mail: .......................................................................... .................................................................................. TVA intracommunautaire: ...................................................................... Payment without VAT for EU Country only Stand : Hall :…………………. Zone :………………… N° : …………………… Superficie/Area: 3 rue Labouret F.94220 CHARENTON-LE-PONT Tél. : + 33 (0)1 43 96 12 99 Fax : + 33 (0)1 43 53 36 18 [email protected] m² Date Horaire / Time Shot Date Horaire / Time Shot • Le gardien ne quitte le stand qu’à l’arrivée du client le matin (idem pour le client le soir) sauf instructions écrites contraires du client. Chaque dépassement d’horaire sera facturé à la fin du salon. • Demander à GPS le nom et n° téléphone du responsable Sécurité sur le site (en cas de problème). Un inventaire du matériel sensible sera établi par le client et le personnel GPS chaque jour au début et à la fin du service. • The guard leaves the stand only at arrival of the client in the morning (idem for the client in the evening) except special written instructions of the client. Each additional hour will be charged at the end of the exhibition. Ask GPS for the name and telephone number of the person in charge Security on the site (in case of problem). Every day an inventory of the sensitive material will be established by the client and personnel GPS at the beginning and at the end of the service. TARIFS HT / RATES EXCL. VAT Vacation : 265€ (12 heures minimum par jour ou nuit) - Heure supplémentaire : 33 € - Heure jour férié : 22.08 € Shift: €265 (12 hours minimum per day or night) - Additional hour: €33 - bank holidays hour : € 22.08 For a bilingual agent, please consult us Vacation de 12 h / 12 hours Shift: x 265.00 € = ..................................... € H.T. Heure Supplémentaire / Additional hour: x 33.00 € = ................................ € H.T. Heure Jour Férié / Bank Holiday hour: x 22.08 € = ................................ € H.T. Taxe additionnelle CNAPS.0.5 % = ................................ € TOTAL H.T. + Taxe CNAPS T.V.A. / V.A.T. 19.60 % = ................................ € = ................................ € TOTAL T.T.C. = ................................ € TTC ❒ Chèque à l’ordre de / Cheque to the order: G.P.S ❒ Virement bancaire au compte de / Bank transfer to (1): Banque Guichet 30003 04230 N° de compte 00020005231 IBAN Clé RIB Domiciliation / Branch address SWIF 84 FR7630003042300002000523184 Société Générale - Fontenay sous bois SOGEFRPP Aucune commande non accompagnée de son règlement ne sera prise en compte. Une facture vous sera adressée après le salon No order without its payment will be taken into account. An invoice will be sent to you after the fair. (1) Joindre une copie de l’avis de virement avec le formulaire en mentionnant sur l’ordre de virement la mention expresse Send a copy of the payment advice. The transfer order form must show the following words: “Règlement sans frais pour le bénéficiaire” / “Payment made without charge to the beneficiary” Date : Signature : Cachet de la société / Stamp of the company: S.A.S. au capital de 86 688€ - SIRET RCS CRETEIL B 322 481 508 00024 – APE 8010Z – Arrêté n°2000/3130 – n° TVA intracommunautaire FR 01322481508