Arabic Nursery Rhymes, Children`s Songs and Poems Al Salwa

Transcription

Arabic Nursery Rhymes, Children`s Songs and Poems Al Salwa
Arabic Nursery Rhymes, Children's Songs and Poems
Al Salwa Publishing House
Arabic Lyrics and English Translations
These Little Chicks
These little chicks (cluck cluck)
are so cute (cluck cluck)
They happily go round,
and round their mother. (cluck cluck)
They drink w ater, (cluck cluck)
and say ahhhh. (cluck cluck)
They raise their heads,
and gratefully thank the lord. (cluck cluck)
They put on their new clothes. (cluck cluck)
They are happy, (cluck cluck)
because it is the "Eid" (cluck cluck)
(Eid: means feast)
Tw o Dancing Cats
We are tw o cats,
pretty and small.
I am the w hite cat,
and I am the black cat.
My name is Mishmisha,
and my name is Mlabissa.
Together w e go to school,
and learn our ABC.
We draw a duck and a goose,
and multiply 5 by seven.
We dance and sing!
We dance and sing!
Yasm een the Hen
I have a w hite hen.
Her name is Yasmeen.
She gives me an egg,
every other day.
She has a red spot
on her right w ing
And her ten chicks
are yellow and pretty
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
Tutu the Rabbit
There w as a little girl,
her name w as Susu.
She played w ith a rabbit called Tutu.
Whenever she sew ed a pink dress for her doll,
Tutu the rabbit w ould help her
thread the needle.
I Used to Have a Bird
I had a bird.
It w as cute and playful,
w ith red and yellow feathers,
and eyes as black as night.
Early each morning,
before the other birds,
he w ould w ake me up,
even though I still w anted to sleep,
saying “w ake up, you’re lazy!
w ake up, enough sleeping!”
Our Donkey,
Our donkey, our donkey
has a headache.
Mama made him a "tarboosh"(fez) that he likes
and also a red red hat
EEEEEEE Ahhhhhhhhhh
EEEEEEE Ahhhhhhhhhh
The Butterfly
I saw a butterfly w ith my ow n eyes.
It w as flitting around me.
I ran trying to catch it,
but it escaped from my hands.
Where is the butterfly?
Where is the butterfly
It flew , it flew aw ay.
My Sheep
Oh sheep of mine
maaaaaa' maaaaaaaaa'
Answ er me…
maaaaaa' maaaaaaaaa'
w hat shall I feed you?
maaaaaa' maaaaaaaaa'
follow me…
maaaaaa' maaaaaaaaa'
you are my life…
maaaaaa' maaaaaaaaa'
I Have a Duck
My name is Sami.
What a blessed name!
I have a duck,
That jumped a jump,
w hen Bobby (the dog) saw her,
he said "Come little duck,
play the Piano,
make some music,
do a little dance."
My Turtle's Nam e is Nahla
My turtle is called Nahla.
She w alks ever so slow ly.
She eats greens and fruits,
and carries her house on her back.
Olive Oil - Zait, Zait Ya Hajjeh
Oil oil oh Hajjeh.
Put oil oh Hajjeh.
Add more oil to the pot.
So w e can fry some kibbeh.
(Kibbeh: stuffed meat ball
A child's hand is held with the palm open.
The parent then moves a finger circling the palm
round and round while repeating the rhyme.)
Hanna and the Bees
Hanna w ho is small
fell in a w ell
He got stung by w asps.
Poor Hanna
Poor Hanna
How did you fall in the w ell?
(The rhyme is accompanied by gentle pinches and tickles.)
My Birdie
I had a little bird.
I looked after him,
and w hen his feathers grew and he w as big,
he started to peck my cheeks.
Zik zik zik zik zeeek
(The child's cheeks are gently pinched.
Ten Fingers
This is uncle Abu Hatem (pinkie)
This is the ring w earer (ring finger)
This is Mr. Tall and useless (middle finger)
This is the labaneh licker (index finger)
This is the nit killer (thumb)
This is the Dinar holder (palm)
This is the bracelet w earer (w rist)
This is the basket hanger (elbow )
And this is the w ater jar holder (shoulder)
And this is……
the little mouse nest (arm pit)
tickle….. tickle…. tickle
Ya Bah Ya Bah
Here is the one w ho brought the egg.
Here is the one w ho boiled it.
Here is the one w ho peeled it.
Here is the one w ho ate it,
and here is the one w ho said
"What about me? Where is my share?"
Tickle, tickle, tickle, tickle
(The child's hand is held and each finger is gently pulled while
the rhyme is recited – the palm is smoothed- the wrist is
circled with fingers.
The elbow is touched (traditionally baskets were carried on the
elbow). The shoulder is touched ( traditionally water jars were
carried on the shoulder). Fingers are walked up the child's arm
to the arm pit where the child is tickled.)
Ya Mnaimneh,Ya Mnaimneh
Arnab Noot
Rabbit in the cave is sleeping.
Rabbit in the cave is unhappy.
Poor rabbit does not know how to jump.
Jump Rabbit!
Rabbit! Jump!
Jump! Jump! Jump!
(The hands are held on the head like bunny ears. The hands
are then put on the side of the head to imitate sleeping.
The child is then encouraged to jump! Jump! Jump! like the
bunny.)
(The child's palm is smoothed and some soothing words are
repeated Ya bah – ya bah is a baby word meaning nothingempty. Each finger is then gently pulled starting with the
thumb.)
Tickle tickle
Oh little seed
My teacher sent me
To buy a jar w ith onions
It fell and broke
Toot toot little one
Hide your hands in the box.
(The child's hands are placed palms down on the lap
The parent gently pinches the top of each hand while reciting
the rhyme. At the end of the rhyme the child puts his hands
behind his back.)
The Hajje's Kibbeh
You are as small as a kibbeh.
As small as the Hajje's kibbeh,
Oh Hajjeh, give us some oil
so that w e can fry (child's name) an omelette
(Hajje: old woman
Kibbeh: stuffed meat ball
The closed hand is moved from wrist up only, and side to side
to show how small a baby is, like the size of a kibbeh.)
Hijjallah ya Hijjallah
There is butter and honey in the earthen jar
(Baby's name) and I w ill eat from it.
And w ill throw everybody else out
(Hijj: means pilgrimage The child is seated in the lap facing the
parent The hands are held and the child is swayed back and
forth while the rhyme is recited.)
Zuzu Has a Car - Toot Toot
Zuzu has a car,
and I have a train.
I suggested w e trade,
but I am hesitant.
My car goes: Toot! Toot! Toot!
and the train goes
Tchek! Tchek! Tchek!
What the Donkey Said
The big donkey said to the small baby donkey:
“if you do not obey your mother, there w ill be no hay for you."
EEEEEEEEEEE AAAAAAAAAhh
EEEEEEEEEEE AAAAAAAAAhh
Elegant Salw a
Elegant elegant Salw a,
Tall and pretty.
If all the people w ere a box of apples,
you w ould be the finest apple on top.
(Hand movements show big – by placing hand up high- and
small –by placing hand down low- and when donkey bray is
imitated hands go up to show donkey ears.)
Bounce Bounce Ball
Bounce Bounce Ball,
higher than the gate.
When the ball bounces back,
w e’ll throw it once again
Bounce Bounce Ball,
higher than the gate.
Bounce from the alleyw ay
to the neighbor’s house.
This Is the Way the Fish Sw im s
This is the w ay fish sw im.
This is the w ay birds fly.
This is the w ay the w heel turns.
This is the w ay kids clap.
Clap! Clap! Clap! Clap!
Clap little hands!
(Each movement is mimicked by hands and arms.)
Hazourah Fazourah (A Riddle)
Its’ shape is round.
It sinks in the w ater.
Its’ inside is like pearls,
and its’ outside is like copper,
w hat is it?
Dear God Let it Rain
Dear God let it rain,
so I can visit my Grandma (Sitti).
She w ill bake me a pie,
as big as a mat.
I w ill eat it and sleep,
and w ake up hungry again.
Peanut, Hazelnut
I w ent up on the roof.
The w ind blew me aw ay.
The doctor examined me and,
gave me medicine.
A peanut, a hazelnut, a chestnut!
Hadouteh Badouteh (Tell a story- start a story)
The old man w ent up the mulberry tree.
To cut dow n the mulberry tree you need an axe,
but the ax is at the blacksmith,
and the blacksmith w ants an egg,
but the egg is w ith the hen,
and the hen w ants some chicken feed,
but the chicken feed is in the mill,
and the mill is shut dow n,
as it is full of muddy w ater.
Om elet & Olive Oil
My mama w ent shopping.
My sister is baking bread.
Grandma (Sitti) made me an omelet,
she fried it in olive oil.
She said “share it w ith your friends
and don’t forget to keep w arm”
I said “thank you very much for
the omelet made w ith olive oil.”
Moon Moon, Father of the Night
Moon, moon, Father of the night
What are w e to have for dinner tonight?
Bread and salty cheese,
from Grandma Salha.
Moon, moon, Father of the night
What are w e to have for dinner tonight?
Bread, salty cheese and a cucumber,
from our old grandmother…
(Abu Leileh: Father of the night.
In the Arab world men are nicknamed the Father of their eldest
son, so here the Moon was nicknamed as if it’s the father of
the night)
I Am the Wind
Knock Knock
Knock Knock
Knock Knock
Knock Knock
Mom: Who is knocking at the door?
The w ind:
Let me in, let me in, for I am the w ind.
I miss you beloved children, let me in.
Brrr brrr
Brrr brrr
Mom: That’s the w ind that’s knocking at the door
It brought the w inter, it brought the cold.
Don’t you dare open the door!
Knock Knock
Knock Knock
Knock Knock
Knock Knock
The w ind: Open the door beloved children.
I come carrying raincoats and new clothes for you on my back.
Children: Hurray, Hurray! What joy this brings us.
Lets open up the door,
Lets w ear that red raincoat w ith the hat and new socks!
‫أهازيج الطفولة المبكرة‬
‫ح دّوتة بد ّوتة‬
‫طلع الشيخ على التوتة‬
‫حدّوتة بدّوتة‬
‫والفاسة عند الحدّاد‬
‫والتوتة بدها فاسة‬
‫والبيضة عند الدجاجة‬
‫والحدّاد بدُّه بيضة‬
‫والعلفة بالطّاحونة‬
‫والدجاجة بدّها علفة‬
‫فيها ميّة معكّرة‬
‫والطّاحونة مسكّرة‬
‫ح زّورة فزورة‬
‫طاسة طرنطاسة‬
‫قلبها لولو‬
‫شو هيّ ؟‬
‫فستقة بندقة‬
‫طلعت على السطوح‬
‫شافني الدكتور‬
‫يا فستقة يا بندقة‬
‫بالبحر غطّاسة‬
‫وبرّاها نْحاسة‬
‫رماني الهواء‬
‫أعطاني دواء‬
‫يا حبة كستناء‬
‫سلوى العيوءة‬
‫سلوى سلوى العيوءة‬
‫أم القامة الممشوقة‬
‫كلِّ الناس صندوق تفاح‬
‫وأنتِ وجه الصندوقة‬
‫تووت تووت‬
‫زوزو عنده سيّارة‬
‫وأنا عندي قطار‬
‫قلت له تعال نتبادل‬
‫لكنِّي حَيران‬
‫هي بتعمل تووت تووت‬
‫وأنا بعمل‬
‫تشك تشك تشك‬
‫نُ طّي يا طابة‬
‫نُطّي نُطّي يا طابة‬
‫أعلى من البوابة‬
‫لمّا ترجع من بعيد‬
‫نرميها من جديد‬
‫نُطّي نُطّي يا طابة‬
‫أعلى من البوابة‬
‫نُطّي من سطح الحارة‬
‫على بيت الجارة‬
‫أبو ليلة‬
‫أمرنا أبو ليلة‬
‫شو نتعشى بهاليلة‬
‫خبزة وجبنة مالحة‬
‫من عند ستّي صالحة‬
‫أمرنا ابو ليلة‬
‫شو نتعشى بهالليلة‬
‫خبزة وجبنة وخيارة‬
‫من عند ستّي الختيارة‬
‫يا رب ّي تشت ّي‬
‫يا ربّي تشتّي‬
‫وروح عند ستّي‬
‫تعملّي فطيرة‬
‫قدِّ الحصيرة‬
‫آكلها وأنام‬
‫وأصبّح جوعان‬
‫ع جّة وزيت الزيتون‬
‫أمّي راحت تتسوق‬
‫أختي بتخبز بالطابون‬
‫ستّي عملت لي عجّة‬
‫قلتها بزيت الزيتون‬
‫قالت لي‪ :‬طعمي اصحابَك‬
‫ال تنسى تدفي حالَك‬
‫قلت لها‪ :‬شكرًا كثير‬
‫عالعجّة وزيت الزيتون‬
‫يا عجوزتي‬
‫يا عجوزتي وين رايحة‬
‫ترا ال ال ال ال‬
‫رايحة ألقط زهور بنفسج‬
‫ترا ال ال ال ال‬
‫مين شُفتِ في طريقك‬
‫ترا ال ال ال ال‬
‫شُفت واحدة شاطرة كتير‬
‫ترا ال ال ال ال‬
‫أنا الهواء‬
‫دُ قْ دُ قْ دُق ْ دُق ْ دُق ْ دُق ْ دُق ْ‬
‫مين اللي بيدق الباب ؟‬
‫مشتاق الكم يا أحباب‬
‫أنا الهواء افتحوا لي‬
‫حو حو حو حو حو حو حوحو‬
‫هذا الهواء يا أوالد‬
‫اوعوا تفتحوا له الباب‬
‫جاب الشتاء وجاب البرد‬
‫دق دق دق دق دق دق دق دق‬
‫افتحوا لي يا أوالد‬
‫كبيابيت وثياب جداد‬
‫شوفوا شو حامل على ظهري‬
‫يلْال نفتح يا أوالد‬
‫مرحى مرحى شو هالفرحة‬
‫طاقية وكلسات جداد‬
‫يلْال نلبس كبّوت أحمر‬
‫عصفوري‬
‫عَصفوري كان صْغَيَّر‬
‫رَبّيته على ايدي‬
‫لمّا كِبِر ورَيش‬
‫صارْ يُنْقرْني بِخْدودي‬
‫زِقْ زِقْ زِقْ زِقْ‬
‫زيق‬
‫*( ينقر خد الطفل بلطف)‬
‫هيك‬
‫هيك بِسبحوا األسماك‬
‫هيك بِطيروا العصافير‬
‫هيك بِدور الدوالب‬
‫هيك بِصفقوا األوالد‬
‫صفقوا صفقوا ايدين صغار‬
‫*( حركات باأليدي تبين كل حركة)‬
‫عشعوش الفيران‬
‫هذا عمّي بو حاتم‬
‫هذا لبّاس الخاتم‬
‫هذا طول بال غلّة‬
‫هذا لحّاس اللبنة‬
‫هذا فقّاس القملة‬
‫هذا كف الدينار‬
‫هذا زِند اإلسوارة‬
‫هذا كوع السّلة‬
‫هذا كِتف الجرّة‬
‫وهذا‪........‬‬
‫عَشعوش الفيران‬
‫*(تمسك األم يد الطفل وتردد األهزوجة وهي تشد بلطف كل أصبع تذكره‬
‫حتى تصل لتحت االبط "عشعوش الفيران" فتدغدغ الطفل )‬
‫أرنب في المغارة‬
‫أرنب في المغارة‬
‫كان نايم‬
‫أرنب مسكين مش مبسوط‬
‫أرنب ما يعرف ينُط‬
‫أرنب نُط‬
‫أرنب نُط‬
‫أرنب نُط‬
‫( حركات ألذني األرنب باليدين ‪,‬حركة باليدين تبين النوم‪ ,‬ثم ينطط الطفل على‬
‫الحضن)‬
‫كبيبة الحجة‬
‫كُلّكْ كبيبة هاألدّي‬
‫قد كبيبة الحجّة‬
‫يا حجّة أعطينا زيت‬
‫تَنقلي ل (اسم الطفل) عجّة‬
‫( تدور اليد من الرسغ في الهواء لتبين كم صغير الطفل)‬
‫حج هللا‬
‫حِج هللا يا حِج هللا‬
‫سمنة وعسلة في الجرّة‬
‫ناكل أنا ( اسم الطفل)‬
‫ونرمي الباقي لبرّة‬
‫الطفل في الحضن يجلس مواجه أمه تمسك األم يدي الطفل وبلطف ترجعه إلى‬
‫الخلف وتعيده وهي تردد أألهزوجة)‬
‫يا منيمنة‬
‫يا منيمنة يا منيمنة يا حبّة التريمسة‬
‫بعتتني معلمتي‬
‫أشتري كوز البصل‬
‫وقع مني وانكسر‬
‫بوق بوق يا عروس‬
‫خبّي ايدك في الصندوق‬
‫( تقرص األم بلطف خلف كفي الطفل وهي تردد األهزوجة وتنتقل من يد إلى يد‬
‫وعندما تنتهي األهزوجة تخبأ يدها خلف ظهرها وتطلب من الطفل أن يبحث عنها)‬
‫ح نّا صغير‬
‫حنّا صغير‬
‫نَط في البير‬
‫*قَرّصوه كل الدَبابير‬
‫يا حنّا يا مسكين‬
‫كيف وقعت في البير؟‬
‫( قرص خفيف على جسم الطفل ودغدغة)‬
‫يا بح يا بح‬
‫يا بَح يا بَح‬
‫يا عِرقِ التُفاح‬
‫هذا اللي جاب البيضة‬
‫هذا اللي سلقها‬
‫هذا اللي قشرها‬
‫وهذا اللي أكلها‬
‫وهذا قال وين حصتي أنا‬
‫كركركركركركر‬
‫( تمسك األم كل إصبع من يد الطفل وهي تردد األهزوجة‬
‫وتنتهي بآخر إصبع الذي يبحث عن حصته فتحرك أصابعها بإتجاه إبط الطفل لتدغدغه )‬
‫الحمار‬
‫قال الحمار الكبير‬
‫البنه الصغير‬
‫إذا بتعذب ماما‬
‫ما في لك شعير‬
‫إي آآآآآآآآآه‬
‫إي آآآآآآآآآه‬
‫( حركة باليد لتبين الكبير ثم الصغير وعند صوت الحمار اليدين يوضعا على الراس مثل‬
‫أذني الحمار)‬
‫زيت زيت‬
‫زيت زيت يا حجّة‬
‫حُطّي زيت يا حجّة‬
‫زيدي الزيت في القدرة‬
‫تنقلي قرص الكبّة‬
‫( تمسك األم كف الطفل وتحرك بأصبعها في كفه بشكل دائري وهي تردد األهزوجة)‬
‫حمارنا‬
‫حْم ارنا حْمارنا راسُه يوجَعه‬
‫والماما عِمْلَتْ لُه طربوشًا يِعْجِبُه‬
‫وطاقية حمرا حمرا‬
‫إي‪ ....‬آ آ ه‬
‫إي‪ ....‬آ آ ه‬
‫عندي بط ّة‬
‫عاشت األسامي‬
‫أنا اسمي سامي‬
‫نطَّت نطَّة‬
‫عِنْدي بَطَّة‬
‫قالها تعالي‬
‫شافها بوبي‬
‫العبي مزيكة‬
‫دُقّي بيانو‬
‫ارقصي يا بطة‬
‫عصفوري‬
‫كان عندي عصفور‪,‬‬
‫ظريف وغندور‬
‫شعره أحمر‬
‫وريشه أصفر‬
‫بس عيونه سود‬
‫سود مثل الليل‬
‫في الصباح بكير‬
‫قبل العصافير‬
‫بيفيقني غصب ٍ عني‬
‫قوم يا كسالن‬
‫قوم كفاك تنام‬
‫يا غنماتي‬
‫يا غنماتي‬
‫ماء ‪ ...‬ماء‬
‫غنّوا معاي‬
‫ماء‪ .....‬ماء‬
‫رُدّوا علي‬
‫ماء‪ ....‬ماء‬
‫شو أَطَعميكم‬
‫ماء‪ .....‬ماء‬
‫امشوا ورايَ‬
‫ماء‪ ....‬ماء‬
‫انتوا حياتي‬
‫ماء‪ ....‬ماء‬
‫أرنب توتو‬
‫كانْ في بِنت صغيرة اسمها سوسو‬
‫كانت تِلعب مع أَرنب اسمه توتو‬
‫لما تخيّط للعبة فستان زهري‬
‫كان أرنب توتو يعبي لها اإلبرة‬
‫هالصيصان‬
‫هالصيصان‬
‫شو حلوين‬
‫عم يدوروا حول إمهم مبسوطين‬
‫شربوا المي‬
‫قالوا خي‬
‫رفعوا راسهم‬
‫شكروا ربهم ممنونين‬
‫لبسوا جديد‬
‫ألنه عيد‬
‫فرحانين ومبسوطين‬
‫ألنه عيد‪ ...‬ألنه عيد‬
‫الفراشة‬
‫شُفت الفراشة بعينيِّ‬
‫عم بترفرف حواليِّ‬
‫ركضت حتى أمسكها‬
‫فَلْتَت من بين ايديِّ‪.‬‬
‫وين الفراشة ؟‬
‫وين الفراشة ؟‬
‫طارت‪ ,‬طارت الفراشة‪.‬‬
‫فرخة بيضاء‬
‫عندي فَرخة بيضاء اسمها ياسمين‬
‫تعطيني بيضة كل يوم واتنين‬
‫إلها نقطة حمراء بجناحها اليمين‬
‫وكتاكيتها العشرة صفروحلوين‬
‫سُ لْحفتي‬
‫سُلحفتي اسمها نهلة‬
‫تتمشى على مهلها‬
‫تاكل خُضرة وفواكه‬
‫وتحمل بيتها على ضهرها‬
‫قطتين‬
‫إحنا قطتين‬
‫حلوين وصغيّرين‬
‫أنا القطّة البيضاء‬
‫وأنا القطّة السودا‬
‫أنا اسمي مِشمشة‬
‫وأنا اسمي ملبِسة‬
‫مع بعضنا نروح المدرسة‬
‫نتعلم ألف‪ ,‬با ‪,‬تا‬
‫ونرسم وزة وبطة‬
‫ونضرب خمسة بستة‬
‫ونرقص ونغني‬
‫ونرقص ونغني‬

Documents pareils