INSTRUCTIONS 330B USA 3278
Transcription
INSTRUCTIONS 330B USA 3278
I La staffa consente l’uso e l’orientamento di due piccoli lampeggiatori con l’impiego della fotocamera sia in posizione orizzontale che in verticale. ISTRUZIONI PER L’USO 1 E 2 1. Sfilare a destra e a sinistra i due bracci “G” allentando le due viti ad anello “F”, in modo da disporre sia il lato aperto delle slitte “H” che la vite ad anello “D” dallo stesso lato del mirino. 2. Bloccare leggermente i due bracci con le viti ad anello “F”. 3. Per fissare la fotocamera, allentare la vite ad anello “D” in modo da permettere alla piastra “E” di sollevarsi per poter accedere alla vite di fissaggio fotocamera “C”. 4. Centrare il corpo macchina sulla piastra “E”, fissare la fotocamera serrando la vite “C”. Fare scorrere la piastra “E” fino a riporla in posizione orizzontale e quindi bloccarla con la vite “D”. 5. Posizionare i due bracci “G” in modo che i lampeggiatori, inseriti nelle slitte “H” siano rivolti verso il soggetto. Bloccare quindi in posizione con le viti ad anello “F”. 6. Qualora fosse necessario eseguire delle riprese verticali, allentare la vite ad anello “D” in modo da portare la staffa “E” a 90° portandola all’estremo del suo supporto (fig. 2) e bloccarla in posizione con la vite “D”. 7. Il supporto di base è dotato di attacchi femmina da 1/4” “A” e da 3/8” “B” per permettere il fissaggio a qualsiasi testa. GB The macro bracket support with horizontal and vertical camera attachment facility is capable of supporting two small camera shoe type flash guns. INSTRUCTION 1 & 2 1. Slide out left and right side arms “G” by loosening D ring bolts “F”, so that black plastic flash gun attachment shoes “H” face “open end” rearwards. The brass bolt with D ring “D” should also face rearwards. 2. Partially clamp side arms with D ring bolts “F”. 3. If shooting in Landscape format, attach camera to central cork covered bracket arrangement by loosening brass bolt via D ring“D” so that top part of central bracket can be hinged up in order to secure camera with platform screw “C”. 4. Arrange camera centrally on cork platform and secure. Now lower hinged top bracket to base bracket and clamp with D ringed brass bolt “D”. 5. Arrange side arms “G” at suitable angle, so that flash guns, when slipped into receptacle shoes “H” will point at the close-up subject matter. Clamp both side arms “G” with D ringed bolts “F” from underneath. 6. When subject matter requires “Upright” farmat, loosen D ringed brass bolt “D” and erect hinged platform bracket “E” to 90°, then slide to opposite end of bottom bracket and tighten via “D”. Now camera can be attached in Vertical format. 7. The lower central bracket is provided with both 1/4” “A” and 3/8” “B” female screw sockets for attachment to any tripod head. INSTRUCTIONS 330B USA 3278 Cod. 330,18 - 09/04 Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy F E La barrette permet de fixer facilement un boiter, soit en position verticale, soit en position horizontale, ainsi que des flashs de petite taille aux deux extrémités sur les griffes/Flasch en plastique noir. Con fijacion horizontal y vertical da la cámara y para acoplar dos pequeños flashes de pilas. MODE D’EMPLOI 1 ET 2 1. Faites coulisser de gauche à droite les bras “G” en desserant la vis papillon “D”. Cette vis bloque également l’orientation des bras et vous permet de positionner les griffes flash. 2. Réglez les bras en position approximative et bloquez légèrement les vis “D”. 3. Si vous utilisez votre boitier en format horizontal, fixez le au milieu du plateau supérieur recouvert d’une semelle de liège en desserrant le boulon de laiton “D”, ainsi vous pouvez relever le plateau et serrez parfaitement la vis pappilon “C”. La fixation du boitier est parfaitamente assurée. 4. Le bouitier est au centre du plateau, bien fíxé, vous pouvez alors replacer ce dernier sur la base de la barrette, et le bloqef avec la vis papillon “D” en cuivre. 5. Positionnez à angles corrects les bras “G” afin que les deux flashs, une fois fixés sur leur griffe respective, éclairent parfaitement le sujet. Bloquez les deux bras “G” avec la vis papillon “F” situèes en dessous des bras. 6. Si le sujet nécessite un cadrage vertical, desserrez la vis papillon “D” en cuivre et relevez le plateau supérieur de la barrette à 90°, ensuite faites le coulisser sur la queue d’aronde et resserrez la bague “D” 7. Le plateau inférieur de la barrette est muni de deux pas de vis femelle de 1/4” “A” et 3/8” “B” permettant ainsi sa fixation sur toutes les rotules ou trépieds. 1 D Mit horizontaler und vertikaler Kamerabefestigung, zur Befestigung von zwei kleinen Batterieblitzgeräten. E C D H G F B A F G H 2 BEDIENUNGSANLEITUNG 1 UND 2 1. Lösen Sie die beiden Schrauben “F” und drehen Sie die Auslegearme “G” nach aussen. Achten Sie darauf, dass die offen Seite der Blitzsockel “H” nach hinten zeigt. Auch die Festetellschraube “D” muss nach gerichtet sein. 2. Ziehen Sie die Schrauben “F” wieder an. 3. Wenn Sie Aufnahmen im Querformat machen möchten, so lösen Sie die Schraube “D” und heben Sie die Schiene mit der Korkbeschichtung “E” an, damit Sie Ihre Kamera mit der Schraube “C” befestigen können. Achten Sie darauf, dass sich das Objektiv in der Mitte der Schiene befindet. 4. Legen Sie die Schiene “E” auf die Grundplatte herunter und ziehen Sie die Schraube “D” an. 5. Richten Sie die Auslegearme so aus, dass die Blitzgeräte auf das Aufnahmeobjekt zeigen, wenn sie auf die Blitzsockel “H” aufgesetzt werden. Ziehen Sie danach die Schrauben “F” an, damit die Arme “G” sicher blockiert sind. 6. Möchten Sie im Hochformat fotografieren, so lösen Sie die Schraube “D” und kippen die Schiene “E” um 90°. Schieben Sie nun die Kamera so in Position, dass sich das Objektiv in der Mitte der Grundschiene befindet. Nun können Sie die Schraube “D” wieder anziehen, bis die Kamera sicher positioniert ist. 7. Die Grundschine ist mit einem 1/4” und einem 3/8” Kameragewinde ausgestattet. Dadurch kann die Macro Blitzschiene auf allen gängigen Kamerastativen und Stativköpfen befestigt werden. INSTRUCCIONES 1 Y 2 1. Suelte los dos tornillos “F” y gire los brazos “G” hacia fuera. Cuide de que el lado abierto de los zócalos “H” mire hacia atras. La misma orientación tiene que tener el tornillo de fijación “D”. 2. Vuelva a apretar el tornillo “F”. 3. Si hace fotos apaisadas, suelte el tornillo “D” y eleve el soporte con el corcho “E” para que pueda fijar su cámara con el tornillo “C”. Cuide de que objetivo esté en el centro del soporte. 4. Coloque el soporte “E” sobre la placa base y apriete el tornillo “D”. 5. Oriente los brazos de manera que los flashes miren hacia el objeto a fotografiar una vez colocados sobre los zócalos “H”. Despues apriete los tornillos “F” para que estén bloqueados los brazos “G”. 6. Si quiere trabajar con formato vertical, suelte el tornillo “D” y vuelque el soporte “E” 90°. Empuje la cámara en la posición en la que el objetivo se encuentre en el centro del soporte base. Ya puede volver a apretar el tornillo “D” hasta que la cámara esté asegurada en su posición. 7. El soporte base lleva una rosca de cámara 1/4” y otra 3/8”. De esta forma el soporte Macro puede fijarse en todos los tripodes y rótulas usuales.