kinecor fall 08 french.indd - Wajax Industrial Components
Transcription
kinecor fall 08 french.indd - Wajax Industrial Components
Automne 2008 LE MAGAZINE DES VALEURS, DE L’INNOVATION ET DES PARTENAIRES DE KINECOR PUISSANCE SOUS PRESSION Les systèmes hydrauliques peuvent (littéralement) stopper un éléphant RISQUES ET RETOUR SUR INVESTISSEMENT Les producteurs de produits de base doivent avoir une vision à long terme LA CONSTANCE DE L’ÉQUIPEMENTIER Les avantages de s’approvisionner chez un distributeur PLUS: CONSEILS TECHNIQUES • PEACOCK CHEZ KINECOR • PRIX DU TOP 5 AUTOMNE 2008 5 PUISSANCE SOUS PRESSION Les systèmes hydrauliques peuvent (littéralement) stopper un éléphant articles 13 Peacock Chez Kinecor La nouvelle division permettra d’élargir l’offre de produits hydrauliques 14 Risques Et Retour Sur Investissement Les producteurs de produits de base doivent avoir une vision à long terme 24 La Constance De L’équipementier Les avantages de s’approvisionner chez un distributeur 28 En Mouvement Testez votre connaissance du secteur manufacturier canadien en systèmes de transport 38 La Valeur De La VoIP LE MAGAZINE DES VALEURS, DE L’INNOVATION ET DES PARTENAIRES DE KINECOR 59 Le Top 5 chroniques 3 La page du président 3 Générique 45 Nouvelles industrielles Il est peut-être temps d’abandonner votre système téléphonique ordinaire 51 Conseils techniques 60 Produits en vedette 64 Des gens en mouvement Kinecor honore ses meilleurs fournisseurs à la remise de prix annuelle INNOVATION: UN TOURNANT ONEOFOUR ÉCONOMIQUE COREVALUES Au moment de mettre ce numéro du magazine Connections sous presses, le chaos ��������������������������������������������������������������������������������� prévalant au sein du système financier américain s’ajoutait aux préoccupations �������������������������������������������������������������������������������������� économiques à l’échelle mondiale. Le Groupe Desjardins a même laissé entendre �������������������������������������������������������������������������������� que l’Ontario était déjà en récession, tandis que l’économie du reste du Canada ne ����������������������������������������������������������������������� « tenait que par un fil. » ��������������������������������������������������������������������������������� Notre « bulletin de notes », selon le Conference Board du Canada, est peu relui�������������������������������������������������������������������������������������� sant. Une comparaison avec 16 des pays les plus riches nous attribue de faibles ������������������������������������������������������������������������������� notes en matière d’économie, d’innovation et d’environnement. L’organisme ���������������������������������������������������������������������������������� affirme : « Dans une économie mondiale, où les chaînes d’approvisionnement sont ������������������������������������������������������������������������������������� désormais internationales, où les entreprises étendent leur production aux quatre ���������������������������������������������������������������������������������� coins du monde à la recherche d’une efficacité supérieure et de coûts inférieurs pour chacune des composantes du produit final, et où la concurrence est vive en �������������������������������������� matière d’investissements étrangers et de commerce international, le Canada doit �������������������������������������������������������������������������������� non seulement améliorer son rendement absolu, mais aussi par rapport aux autres. » �������������������������������������������������������������������������������������� « Le Canada n’est pas une île », a déclaré le ministre canadien des Finances, ���������������������������������������������������������������������������������� Jim Flaherty, tout juste avant le déclenchement des élections. « Il s’agit d’un phé��������������������������������������������������������������������������������� nomène mondial. L’économie mondiale est en phase de ralentissement. » �������������������������������������������� Mais cette plus récente baisse du cycle économique pourrait également s’avérer ������� ������ ������������ ������� ��� ��������� ��� ����������� ����������� ���������� le début d’un tournant fondamental au niveau du paysage économique canadien – ���������������������������� et la santé des prix des produits de base jouera un rôle clé dans ce changement. Il������������������������������������������������������������������������������� y a certainement un lien direct entre la valeur des produits de base et les surplus en ���������������������������������������������������������������������������������� commerce international enregistrés par les différentes provinces. Il ne fait aucun doute ������������� que des marchés émergents tels que celui de la Chine continuent à soumettre de fortes demandes pour un peu de tout, du pétrole au cuivre. Et malgré les récents ajustements de ����������������������������������������������������������������������������� prix sur les marchés, il s’agit toujours de produits de base « précieux ». ����������������������������������������������������������������������������������� Lorsque Michael Legault interviewé et de Northgate ���� ���� ������ ������� ���a������� �����des ���porte-parole ���� ��������d’Agrium � ���� ������� ������ ���Minerals �������� (voir Risques et retour sur investissement en page 14), ces entreprises faisaient en fait état ���������������������������������������������������������������������������������� des défis auxquels elles sont confrontées en matière de gestion de la croissance. Cela �������� ������������ ��� �� ������� ��� ��������� ���� �������� ���������� �������� ������ démontre une confiance dans la valeur des produits de base pour les années à venir. ������������������������������������������������������������������������������������ L’heure est donc au leadership sérieux, aux standards élevés et à la mise en œuvre des ���� ���������� ������� ������ ������������ �������� � ���� ������������ ������ ���� ���� stratégies appropriées. GÉNÉRIQUE Connections de Kinecor est publié en vertu MASTHEAD d’un contrat avec Contract Magazine Services, une division de Dixie Communications Corp. Kinecor Connections is published under Tous droits réservés. Imprimé au Canada. contract with Contract Magazine Services, Tout le contenu de la présente est la propriété a divisionde of Dixie Communications exclusive Kinecor SC, et ne peutCorp. être All rights transmis reserved. in Canada. All reproduit, ouPrinted inclus dans un appareil de – enherein entier is outhe en partie – sans la of recherche the content sole property permission de may l’éditeur. of Kinecor écrite LP, and not be reproduced, transmitted or stored in a retrieval system Gordon Duncan Kinecor SCwritten – in whole or in- Président, part – without the permission of the publisher. Éditeur Peter Gord Helston Duncan - President, Kinecor LP Président, Dixie Communications Corp. Tél. : (416) 236-7852 Publisher - Peter Helston [email protected] President, Dixie Communications Corp. Rédaction et services graphiques fournis par Phone: (416)364-7663 WordSmith Media Inc. [email protected] Rédacteur en chef - John G. Smith Président, WordSmith Media Inc. Editorial design services provided Tél. : (905)and 686-4851 by WordSmith Media Inc. Courriel : [email protected] Editor - John G. Smith Directeur artistique - Pat Media Smith Inc. President, WordSmith Phone: (905)686-4851 Collaborateurs - Paul Barker, Michael Legault, Email: [email protected] John Malinowski, Carroll McCormick, Robert Valitsky Art Director - Patrick Smith Traduction française - Eric Berard, Danielle Cormier, Caroline Vallée Contributors - Nina Linton, John G. Smith, Richard Stewart, Scott Whalen, Directrice de production MarcusSmith Wickert Sharon French Translation - Eric Berard ������������������ ��������������� ������� ��������� ��� ������� ���� ����� ���������� Production Manager - Sharon Smith ��������������������������� ������������������������������������������������������������������������ – Gord Duncan, Président, Kinecor SC ���������������������������������������������������������������������������������� ������� ��������� ������ ����������� �������� ���� ���� ����� ��� ������� ���� ��������� ���� ��������������������������������������������������������� AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 3 � ������������������������������������ NOUVELLE gamme de réducteurs industriels Gradation du couple : Boîtiers : Options de montage : Refroidissement : Toronto (905) 791-1553 Xtra fin Xtra robustes Xtra flexibilité Xtra efficace Montréal (514) 367-1124 Entraîne le monde Vancouver (604) 946-5535 www.sew-eurodrive.ca SOUS HAUTE PRESSION Les systèmes hydrauliques d’aujourd’hui doivent être plus puissants, prendre moins d’espace et consommer moins d’énergie. Ils sont à la hauteur du défi. De John G. Smith Les puissances hydrauliques qui sont expédiées à travers la bonne combinaison de pompes, de boyaux et de valves peuvent accomplir des choses renversantes. Elles alimentent des réseaux de tuyaux à des milliers de mètres de profondeur dans des puits de pétrole, contrôlent des appareils de forage qui se fraient un chemin à travers les mines du Bouclier canadien et procurent aux industries manufacturières la puissance nécessaire pour transformer l’acier en différentes pièces. Il semble que cette puissance puisse même contrôler les déplacements des éléphants et des girafes. En recherche d’une solution lui permettant de sécuriser les enclos de certains de ses animaux les plus imposants, le Zoo de Granby fit appel aux spécialistes de Kinecor pour le développement des systèmes hydrauliques nécessaires. Le collecteur de distribution de fluide, les actionneurs hydrauliques ainsi que les valves à débit proportionnel qui y furent installés sont désormais connectés entre eux par une série de quatre panneaux de contrôle Bectrol – incluant un écran tactile offrant au personnel du zoo plein contrôle sur les barrières et le système d’enclos. D’accord, il s’agit d’une application inhabituelle, mais ce projet démontre bien tout le potentiel que peut apporter l’équipement et l’expertise hydraulique modernes. Technologie en progression Bien que certaines entreprises continuent d’utiliser des systèmes hydrauliques conçus il y a des décennies, la technologie qui s’y rapporte a changé de façon drastique. À elles seules, les avancées relatives aux matériaux et à la métallurgie ont permis de développer des composantes plus légères et affichant de meilleurs rapports poids/puissance. «Nousavonsététémoinsderéellesoptimisations au niveau des moteurs et des pompes grâce aux modèles produits par ordinateur ainsi que de l’apparition de nouvelles caractéristiques qui ont vraiment fait avancer le cycle de développement », déclare M. Kevin O’Doherty, directeur des ventes - produits hydrauliques, chez Kinecor pour l’Ontario. « Beaucoup de choses peuvent être accomplies en temps réel, avant même que les fabricants aient à toucher une seule pièce de métal. Les produits que nous obtenons de nos jours ont fait l’objet de tellement d’interventions scientifiques et de tests dans des environnements virtuels qu’il ne reste que très peu de place aux jeux de hasard. « Par ailleurs, de nouveaux revêtements contribuent à rehausser le niveau de répétitivité, de durabilité et d’uniformité des outils tels que les moules par exemple », ajoute-t-il. Cela peut se révéler particulièrement important pour certains clients de Kinecor, tels que les entreprises minières qui forent des formations géologiques du Bouclier canadien, là où des pompes, de l’équipement de transport de • suite à la page 7 AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 5 Pourquoi les roulements à rouleaux coniques NTN? Caractéristiques spéciales Rouleaux bombés assurant un coefficient de frottement plus bas et un fonctionnement régulier par une répartition uniforme de la charge. Acier cémenté prolongeant la durée de vie utile et améliorant la capacité de charge de choc.. Choisis par les plus importants fabricants, les roulements à rouleaux coniques NTN sont reconnus pour leur fiabilité dans les environnements les plus rigoureux du monde. Les roulements à rouleaux coniques NTN conviennent parfaitement aux véhicules lourds, allant des véhicules Coeur souple ferroviaires jusqu’aux machines d’extraction minière où la présence d’une lubrification marginale, de vibrations et de charges d’impact sont considérés comme la norme. Les roulements à rouleaux coniques NTN ont été conçus pour être conformes et même dépasser les normes Surface trempée de l’industrie, d’où la couche d’acier cémenté comme importante composante. La cémentation de la surface jusqu’à la profondeur appropriée, soit jusqu’au cœur qui, lui, conserve une relative souplesse, Interface optimisée de l’épaulement/ du rouleau pour une meilleure lubrification et un couple de fonctionnement réduit. La piste de roulement traitée assure un bas coefficient de friction pour de fonctionnement sans problème. améliore la durabilité du roulement et sa durée de vie utile. Ainsi, vos roulements conviendront parfaitement aux situations de charge de choc et aux conditions extrêmes. Comme pour tous les autres produits NTN, les utilisateurs de nos roulements à rouleaux coniques ont l’assurance d’un soutien technique à la fine pointe offert par notre équipe d’ingénieurs et de techniciens d’entretien compétents, de prix concurrentiels, d’un service 24 heures sur 24 et d’une capacité de Solutions créatives… valeur assurée stockage inégalée. Un meilleur support technique fait un meilleur roulement • Dépannage complet en cas de panne de roulement ou de machine En plus de son service et de son support après-vente, NTN met à la • Sélection de roulements et de machines pour prolonger la vie des roulements et optimiser leur temps de disponibilité disposition de ses clients canadiens un personnel d’ingénierie et de • Liens avec les fabricants d’origine et les fournisseurs de tierce partie service qualifié, afin qu’ils obtiennent le maximum de leurs roulements. • Préparation ou révision des horaires et procédures d’entretien • Séminaires de formation en entreprise pour les utilisateurs www.ntn.ca • Numéros de pièce précis correspondant à ceux des gammes complètes de produits NTN • suite de la page 5 fluides et des moteurs très robustes sont nécessaires pour résister aux pressions qui dépassent constamment les 5 000 psi. Bien que chacune des composantes ait son importance, c’est le design du système dans son ensemble qui déterminera l’espace nécessaire à son fonctionnement, la quantité d’énergie qu’il consommera, la facilité de son entretien ainsi que la sécurité des opérateurs. Et tous ces facteurs font l’objet de plus d’attention que jamais. Dans le passé, plusieurs systèmes ont fait l’objet d’une surenchère au niveau de l’ingénierie, dans le but de s’assurer qu’il y aurait suffisamment de puissance pour des applications utilisées seulement une fraction du temps, note Jean-Claude Godin, directeur des produits hydrauliques pour le Québec. Cependant, cela peut mener au gaspillage d’une énergie bien précieuse. De simples valves à débit proportionnel peuvent désormais être remplacées par un équivalent contrôlé de façon électronique ou par des servo-valves. Il est également possible d’utiliser de plus petites pompes, grâce à l’apport des accumulateurs, qui peuvent graduellement faire grimper la pression au niveau requis. Les camions de ramassage des ordures représentent un exemple éloquent des améliorations qui peuvent être apportées. Les pompes à engrenages traditionnelles continuaient de fonctionner lorsque le camion circulait sur la route, gaspillant du coup de 10 à 15 chevaux, précise M. O’Doherty. « Nous avons des systèmes de valves qui nous permettent d’éliminer toute charge de la pompe lorsque ce n’est pas nécessaire, réduisant ainsi le niveau d’effort demandé au moteur du camion. » M. Godin présente des exemples d’économies similaires, pouvant être réalisées sur un camion de type bétonnière. Bien que les systèmes hydrauliques d’aujourd’hui soient encore entraînés par une prise de puissance (PTO), des contrôles électroniques tels que des limiteurs de puissance (nombre de chevaux) assurent désormais un niveau de puissance approprié sur demande en contrôlant la course de la pompe et en n’acheminant un débit de fluide plus élevé que lorsque c’est nécessaire. Les améliorations apportées aux systèmes hydrauliques peuvent également s’avérer une question de sécurité en milieu de travail. À titre d’exemple, plusieurs ateliers travaillant les métaux veulent s’assurer que leurs presses sont conformes aux normes Z142.2 de l’Association canadienne de normalisation. « Nous évaluons toutes les composantes d’une machine et comparons ensuite nos observations avec le Code, dit M. O’Doherty. « Nous incluons plusieurs dispositifs de protection et beaucoup de contrôles d’arrêt d’urgence. Notre but est d’accroître le niveau de sécurité dans l’environnement au sein duquel la machine est opérée. Les opérateurs ne doivent surtout pas se prendre les mains làdedans. » Entre temps, dans l’Ouest canadien, un client de Kinecor utilise de l’équipement qui enfonce et retire une pièce de forage dans des puits de pétrole à un rythme de trois pieds par seconde. Cet outil de forage doit être poussé dans le puits avec suffisamment de puissance pour venir à bout des pressions de 3 000 à 5 000 psi qui lui résistent. Mais advenant que les équipes perdent le contrôle durant ces opérations de forage sous pression, les tuyaux pourraient être expulsés hors des puits comme des boulets de canon. L’ajout d’un système de contrôle du collecteur de distribution de fluide sur mesure, permet désormais d’assurer qu’au moins un dispositif de verrouillage est toujours en place sur le tuyau tandis qu’un système d’annulation du contrôle permet pour sa part d’ouvrir les deux verrous lors des phases initiales du processus de mise en place du tuyau. « Nous les aidons à opérer plus rapidement et de façon plus sécuritaire », déclare M. Julian Borys, superviseur du service technique à la succursale Kinecor de Nisku, en Alberta. Les experts du secteur de l’hydraulique disposent d’outils très avancés pour créer ces systèmes. La phase de design est appuyée par l’utilisation de logiciels tels que SolidWorks, qui offre une illustration en 3D de tout concept pouvant être imaginé. C’est particulièrement important pour discuter de l’apparence du système et de la façon dont tous les éléments doivent être disposés. « Une unité peut être logée dans le coffre arrière d’une voiture ou encore être de la taille d’une maison », explique M. Luc Amyotte, directeur de la succursale Kinecor de Nisku. « Nous faisons également beaucoup de collecteurs de distribution de fluide sur mesure sur lesquels nous pouvons élaborer des systèmes de valves spécialisés ou encore incorporer un système comptant de nombreuses valves en une seule unité. Il nous faut percer plusieurs trous selon différents angles • suite à la page 8 L’expertise L’avancée des systèmes requiert évidemment une mise à niveau de l’expertise. Kinecor dispose de 25 spécialistes, pour l’Ontario seulement, qui se consacrent aux applications hydrauliques. Les membres de l’équipe d’hydraulique de Nisku, en Alberta, sont certifiés par l’International Fluid Power Society. Au Québec, Kinecor fait appel à ses ingénieurs pour donner de la formation en entreprise, s’assurant ainsi que son client possède une compréhension complète de tous les systèmes en place. Ceux qui opèrent des usines de pâtes et papier, à titre d’exemple, peuvent s’assurer que les employés, des tuyauteurs aux équipes d’entretien, ont une compréhension complète des systèmes qui sont à la base de leurs opérations. LA CONNEXION EATON : Kinecor innove avec le tout premier Centre Eaton de boyaux Port to Port de l’est du Québec, entièrement équipé avec des machines de moulage, des couteaux à boyaux, des adaptateurs et des raccords. (Photo: Eaton) AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 7 l’atelier de Nisku, vous pourriez y découvrir des bancs d’essai des plus modernes, dotés de capacités de collecte de données. « Nous ne faisons pas que vendre des boîtes remplies de pièces », précise M. Amyotte. Fournitures en inventaire ÇA FAIT PARTIE DE L’ÉQUATION : Les composantes prises individuellement ont leur importance, mais c’est le design du système qui fera foi de tout, de la quantité d’énergie consommée à la facilité d’entretien. (Photo: Eaton) et allant en différentes directions. Par le passé, nous le faisions avec des dessins en 2D mais les risques d’erreur étaient trop élevés. » Il n’y a pas deux systèmes identiques, même s’ils sont soumis aux mêmes lois de la physique. Un projet pourrait exiger que le mouvement soit contrôlé au millième de pouce près, ou encore qu’il soit activé par un opérateur ayant accès à une unité de contrôle à distance. Un autre design, quant à lui, pourrait exiger qu’un opérateur soit physiquement et constamment en contact avec la machine. « Nous devons parfois faire preuve de beaucoup de créativité dans le design de nos réservoirs », ajoute M. Borys, faisant référence au fait que les entreprises allouent de moins en moins d’espace aux systèmes. C’est dans un contexte comme celui-là que l’expérience sur le terrain prend toute son importance. Chaque système doit néanmoins être installé dans un espace qui tient compte des aspects pratico-pratiques. « On n’installe pas un filtre à un endroit où personne ne peut le voir ou y accéder », indique M. Amyotte à ce sujet. « Il ne serait jamais remplacé. » « Nous tentons de faire en sorte qu’il soit aussi facile que possible d’entretenir l’équipement », acquiesce M. Borys. « Si nous ne nous assurons pas que nos collecteurs soient faciles à utiliser, nous allons en entendre parler. » Les procédures de Kinecor font également en sorte que chaque plan est soigneusement enregistré sur les serveurs de l’entreprise, permettant ainsi aux équipes de n’importe quelle succursale d’accéder à l’information relative à ce plan en entrant un simple numéro de série. « Nous conservons des copies électroniques des plans élaborés depuis 1994 là-dedans », dit M. Borys. Cela peut s’avérer une information vitale lors d’un bris ou d’une panne. Un directeur d’équipement de forage s’est soudainement retrouvé face à une situation problématique. Pourtant, avec un simple appel téléphonique, M. Borys a été en mesure de le guider vers l’emplacement exact où il pourrait trouver les pièces de rechange nécessaires. Évidemment, les investissements ne se limitent pas aux logiciels de design. Par exemple, si vous jetiez un coup d’œil à 8 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 La disponibilité des produits eux-mêmes demeure un aspect vital des affaires. Mais Kinecor est tout de même en train de changer la manière dont les clients peuvent se procurer leurs fournitures. On retrouve à la succursale nouvellement rénovée de Québec, le tout premier Centre Eaton de boyaux Port to Port de l’est du Québec, entièrement équipé puisqu’on y retrouve des machines de moulage, des couteaux à boyaux, des adaptateurs et des raccords qui permettent de construire sur place des assemblages de boyaux de 3 500 configurations différentes. Grâce au logiciel Eaton Connect, le personnel de Kinecor de partout au pays peut déterminer exactement combien de temps sera requis pour préparer une pièce donnée. L’Ontario possède une flotte de quatre véhicules de service, chacun muni équipement de tuyauterie à haute pression pouvant être utilise directement chez le client. En plus de pouvoir couper et sertir les boyaux, chaque camion peut également plier des tubes et des tuyaux de haute pression, en plus d’avoir à son bord un grand éventail de pièces plus courantes, que les directeurs de l’entretien utiliseront pour vidanger les fluides, changer les filtres, ou encore pour s’attaquer aux fuites. À l’usine Linamar de Guelph, en Ontario, le personnel de Kinecor va jusqu’à s’assurer qu’il y ait un approvisionnement régulier en boyaux et raccords pour les machines de moulage et l’équipement de fabrication de tubes qui s’y trouvent. Kinecor est bien placée pour faire en sorte que tout système hydraulique puisse devenir réalité, peu importe sa complexité. Voilà une réalité que les éléphants du Zoo de Granby ne sont pas près d’oublier. Les solutions SKF augmentent le temps d’opération des ventilateurs et des compresseurs souffleurs Plus de temps entre les défaillances (MTBF) augmente la durée de fonctionnement et diminue l’entretien. Les équipements de traitement de l’air opèrent dans des conditions exigeantes. La chaleur, la poussière, les vapeurs corrosives et l’exposition aux grandes eaux diminuent la durée de vie des ventilateurs et des compresseurs souffleurs. Le bris prématuré des roulements résulte d’une perte de lubrification, de contamination, de désalignement de l’arbre ou d’une vibration excessive et il peut causer des périodes d’arrêt imprévues, des pertes de production et des réparations d’urgence coûteuses. Qui plus est, le seul accès à l’équipement peut être difficile, voire même dangereux. À titre de pièce de remplacement complète ou de partie d’un système d’entretien intégré, les ventilateurs et compresseurs souffleurs SKF augmentent le temps d’opération entre les défaillances (MTBF), diminuent les temps d’arrêt imprévus, réduisent les coûts d’entretien et de réparation et augmentent la sécurité à l’usine ainsi que la productivité. Avantages • Temps d’opération allongé • Élimination des temps d’arrêt imprévus • Productivité accrue • Réduction des coûts d’entretien • Réduction du coût des pièces • Sécurité accrue • Vibration réduite Applications typiques • Ventilation, chauffage et climatisation • Ventilateurs et compresseurs souffleurs industriels • Réfrigération • Échappement de fours • Équipement d’asséchage Solutions de roulements et joints • Unités montées avec roulements à billes ou à rouleaux • Roulements ConCentra • Roulements CARB (md) et SKF Explorer • Bagues de moyeux de roue d’éventail • Unités avec pont à trompettes • Joints d’étanchéité à contact et à tige • Joints à labyrinthe Solutions de lubrification • Lubrifiants SKF de classe alimentaire • Lubrificateurs multipoints SKF • SYSTEM 24 (md) avec lubrificateurs 24/7 Solutions d’alignement • Outils d’alignement d’arbre au laser • Outils d’alignement de courroies au laser Solutions de fiabilité • Enregistreur de données portables • Systèmes d’enregistrement de données en ligne • Analyse de pannes • Équilibrage de machine Pour plus d’information concernant notre gamme complète de produits, contactez votre représentant SKF ou envoyez-nous un courriel à [email protected] www.skf.ca/kc UN PROJET DONT ON SE SOUVIENDRA L’hydraulique de Kinecor contrôle les éléphants du Zoo de Granby De John G. Smith On pourrait croire que Toutoune et Sarah ont l’envergure pour aller où elles le veulent bien. Après tout, ces résidentes de Granby sont de véritables stars. Et elles sont plutôt difficiles à ignorer – en particulier si on prend en considération leur poids respectif de 4 300 et 3 300 kilos. Les membres de l’équipe du Zoo de Granby sont néanmoins capables de contenir ces éléphants d’Afrique, grâce à un système hydraulique développé par Normand Martin, directeur du service de l’ingénierie de Kinecor, au siège social de Lachine, au Québec. Les enclos améliorés du zoo utilisent une série de 16 barrières pour isoler les éléphants et les girafes du monde extérieur, en plus de deux autres barrières qui maintiennent les éléphants en place en toute sécurité lorsque des soins doivent leur être prodigués par le personnel du zoo. Le système repose sur 18 cylindres hydrauliques de 3,5 pouces de diamètre et d’une course de 88 pouces, le tout accompagné de 2 000 pieds de tuyauterie rigide. On compte 13 blocs de contrôle des collecteurs. L’unité hydraulique de 50 chevaux inclut une pompe Vickers PVM 131 à débit variable et contrôle de puissance, qui procure les 60 gallons à la minute nécessaires pour engendrer des puissances pouvant atteindre les 2 000 psi. Le système est également protégé par le biais d’un système de filtration qui comprend un design de collecteur Schroeder VF60, un filtre de retour de réservoir RT1 ainsi qu’un reniflard dessicant D-AB. « Un bon système de filtration permet de maintenir l’intégrité du système », explique M. Martin en parlant de ce design. En préservant la qualité de l’huile, des forces plus importantes peuvent être exercées. Il fallait aussi que le design final soit silencieux et exempt de vibrations. « Le système hydraulique fut assemblé sur un système d’amortissement spécial », dit M. Martin en faisant référence au design qui s’est finalement imposé. Cela a permis d’isoler un édifice adjacent des vibrations et de maintenir les bruits de pompe à l’extérieur du réservoir hydraulique. La conception du système de l’accumulateur a également permis de s’assurer que les tuyaux ne deviennent pas un canal de EN CIRCUIT FERMÉ : Une série de 16 barrières dotées de communication systèmes hydrauliques permet d’isoler les éléphants et pour le bruit et les les girafes du zoo. vibrations. (Photo : Kinecor) Le personnel du zoo peut désormais « De nos jours, la contribution d’un contrôler les barrières à l’aide d’une série de cinq reniflard dessiccant est essentielle dans les panneaux de contrôle électriques et d’un contrôle environnements liquides », ajoute-t-il. « Il permet radio à distance, tandis qu’un panneau principal de réduire l’oxydation du fluide hydraulique et permet de contrôler le système hydraulique. d’en étendre sa longévité. » Non seulement ce L’information relative à chaque panneau est dispositif permet-il de prolonger la durée de vie reliée à un système Intranet et des dispositifs des composantes qui y sont liées, mais il réduit électroniques veillent à ce que la pression et la en plus les temps d’arrêt qui peuvent avoir un position des barrières soient adéquates. impact sur la productivité et les frais d’entretien. Toutoune et Sarah ne sortiront pas de sitôt. 10 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 Matériel provenant du fournisseur LES COURROIES POUR CHAUFFAGE ET VENTILATION DʼOPTIBELT RÉSOLVENT DES PROBLÈMES DʼENTRAÎNEMENT DE VENTILATEURS Une fois de plus, Optibelt a démontré que ses courroies en V ont un niveau de qualité supérieur. Un établissement de restauration rapide de la chaîne Portillo a des besoins élevés en matière de ventilation. Les courroies en V traditionnelles devaient être remplacées sur une base régulière au cours des dernières années. La racine du problème : à cause d’obligations contractuelles et de coûts d’assemblage élevés, des dépenses importantes étaient encourues chaque fois que ces courroies de faible qualité devaient être remplacées, à tous les 30 jours en moyenne, parce qu’elles ne convenaient pas au niveau d’entraînement élevé que l’on attendait d’elles. Dans le cadre d’une étroite collaboration avec nos partenaires aux États-Unis, David Carroll, du département des ventes d’Optibelt et Dick Geiken, de la firme Dreisilker Electric Motors ont réévalué le système d’entraînement et l’ont équipé de courroies en V HVAC POWER d’Optibelt. Les courroies Optibelt ont été installées au milieu de 2007 afin de les tester. Durant toute cette période, les courroies ont fonctionné de manière impeccable et ont toujours l’air d’être flambant neuves. Bientôt, la durée de fonctionnement des courroies aura doublé et les courroies en V HVAC POWER continueront de fonctionner de façon optimale. Information et photos courtoisie de Optibelt Corp Texte fourni par: OPTIBELT Construit avec la robustesse LUFF CEMA SERIES E/F Fabriqués au Canada CEMA E CEMA F 5–7jours LIVRAISON CARACTÉRISTIQUES ROULEAUX CEMA SÉRIES E/F DE SERVICE INTENSE · Disponible en diamètre 5, 6, 7 et 8 pouces · Boîtiers deroulement prefabriquées en acier de 2 ans GARANTIE FICHE TECHNIQUE CEMA E · Standard de coquille de 6 po (,188 po), ,250 po. Disponible Roulement 6306 · Standard de coquille de 7 po (,250 po) Arbres 1,25 po ou 1,4375 po diminués à 30 mm pour le roulement · Rouleaux standards et sur mesure disponibles CEMA F · Construits pour les applications lourdes Arbres 1,75 po ou 1,9375 po diminués à 40 mm pour le roulement · Qualité complète LUFF inégalée avec garantie de 2 ans BOÎTIERS DEROULEMENT PREFABRIQUÉES EN ACIER DE SERVICE INTENSE Roulement 2RSC3 scellé par joint d’uréthane à trois lèvres Roulement 6308 CONTACT Luff Industries Ltée SANS FRAIS: 1 (888) 349-LUFF (5833) TÉL: (403) 279-3555 TÉLEC: (403) 279-5709 COURRIEL: [email protected] Appelez SANS FRAIS: 1 (888) 349-LUFF (5833) LOURDE HD APPLICATION Ontario et Maritimes: (705) 345-7948 PEACOCK CHEZ KINECOR Kinecor acquiert la division Weir et donne naissance à une nouvelle puissance dans le secteur de l’équipement de procédés Kinecor SC fait l’acquisition de la division Équipement de procédés de Weir Canada pour la somme de 25,4 millions de dollars - créant CarverConn3ads 3/12/08 8:40 PM ainsi un fournisseurFrench d’équipement de procédés combiné qui utilisera la dénomination Peacock. Weir Process Equipment (anciennement connue sous le nom de Peacock Inc.) est un chef de fil en matière de distribution de pompes, de contrôles 1 etPage d’instrumentation de procédés, de produits de filtration et de matériel de manutention utilisés F ondée par Roy J. Carver en 1938, Carver Pump est devenue au fil des ans synonyme de valeur. Aujourd’hui reconnus à titre de leaders en fabrication de pompes centrifuges, nous poursuivons notre tradition qui consiste à fabriquer des pompes qui répondent aux spécifications les plus exigeantes, que ce soit pour les applications industrielles ou militaires. Situé à Muscatine, en Iowa, notre entreprise concentre toutes ses activités de fabrication dans une usine de 120 000 pieds carrés, ces activités étant soutenues par l’équipement et les logiciels de développement de pompes les plus modernes qui soient. De plus, Carver Pump a été la première compagnie de pompes des États-Unis à obtenir la certification ISO 9001 – le standard le plus reconnu à travers le monde en matière de qualité. Dédiés aux plus hauts niveaux de qualité, tous nos produits sont le reflet de notre marque de commerce : une valeur durable, grâce à des designs à la fois robustes et simples, conçus de manière à offrir de nombreuses années de service. Contactez-nous dès aujourd’hui pour en savoir plus sur comment nous pouvons créer de la valeur pour vous! Créateurs de valeur. Carver Pump Company 2415 Park Avenue Muscatine, IA 52761 USA Tél.: 563.263.3410 Fax: 563.262.0510 www.carverpump.com dans des applications d’exploitation pétrolière et gazière, de production d’électricité, minières et d’infrastructures. « Nous sommes emballés à l’idée d’accueillir les employés ainsi que les gammes de produits Peacock au sein de la famille Kinecor », a déclaré le président de Kinecor, M. Gord Duncan. « Peacock est une entreprise qui a du succès dans le secteur de la distribution industrielle au Canada et cette acquisition renforcera de façon significative notre présence sur le marché dans le segment de l’équipement de procédés. Nous comptons faire croître son volume d’affaires en nous appuyant sur notre réseau de succursales actuelles ainsi que sur notre clientèle. » Le réseau actuel de Kinecor, qui compte 55 succursales à travers le Canada, s’étendra grâce à l’incorporation de 8 succursales Peacock. Simon Bennington, autrefois chez Weir, dirigera la nouvelle division Peacock. « Nous sommes enthousiastes à l’égard des occasions d’affaires futures que générera cette acquisition », a déclaré M. Neil Manning, président et chef de la direction du Fonds de revenu Wajax, la compagnie mère de Kinecor. « La combinaison de cette entreprise avec Kinecor nous place clairement en position de tête en matière de distribution d’équipement de procédés au Canada. » Weir Process Equipment compte 125 employés et ses ventes annuelles se chiffrent à environ 50 millions de dollars. Kinecor est le leader canadien en distribution de roulements et de produits de transmission de puissance, de composantes et de systèmes hydrauliques et d’équipement de procédés. Il s’agit d’une filiale du Fonds de revenu Wajax, qui lui dispose de trois grandes divisions assurant la distribution et le service après-vente de matériel roulant, de composantes industrielles et de systèmes de puissance par le biais d’un réseau de 100 succursales à travers le Canada. Sa clientèle provient de secteurs aussi diversifiés que les ressources naturelles, la construction, le transport, la fabrication industrielle et les services d’utilité publique. Cette acquisition est sujette à l’approbation du Bureau de la concurrence du Canada qui, au moment de mettre sous presse le magazine Connections, semblait imminente. AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 13 RISQUES ET RETOUR SUR INVESTISSEMENT Les producteurs de produits de base doivent avoir une vision à long terme Il ne fait aucun doute que le secteur canadien des produits de base a bénéficié d’un essor économique sans précédent. Même lorsque les secteurs manufacturiers du Québec et de l’Ontario ployaient sous le poids d’un dollar en hausse, des provinces telles que l’Alberta, la Saskatchewan et Terre-Neuve récoltaient les profits des prix records atteints par des produits de base aussi variés que la potasse et le pétrole. Cependant, les produits de base n’étaient pas immunisés contre la débandade des marchés financiers du monde entier. Le pétrole a chuté sous les 90 $ le baril, quelques mois à peine après avoir atteint un prix record de 147 $, et plusieurs autres produits de base ont également vu leurs prix dégringoler. Malgré la valeur imprévisible de ces produits, ceux et celles qui creusent des mines ou qui forent pour atteindre ces ressources ont prouvé à maintes reprises qu’il est nécessaire de voir au-delà d’indicateurs économiques ponctuels, planifiant plutôt leurs activités en fonction des années à venir. En fait, les risques liés aux projections à long terme peuvent mener à de forts intéressants retours sur investissement. Par exemple, lorsque la Northgate Minerals Corporation a fait l’acquisition de la mine de Kemess South en Colombie-Britannique en 2000, cette mine d’or et de cuivre n’offrait pas une performance à la hauteur. La compagnie a tout de même investi afin d’y améliorer l’extraction et le traitement du minerai, et ce, malgré les conditions économiques incertaines de l’époque. En bout de ligne, ce risque aura été hautement rentable. L’année dernière, Kemess South a produit plus de 245 000 onces d’or et 68 millions de livres de cuivre, générant des entrées de fonds nettes de 125 millions de dollars. Aux alentours de 2010, lorsque la mine aura atteint sa durée de vie maximale, elle aura produit plus de 2,7 millions d’onces d’or et 700 millions de livres de cuivre, faisant d’elle l’une des mines les plus performantes que le Canada ait connu au cours des 25 dernières années. Northgate caressait par ailleurs l’ambitieux projet de prolonger la durée de vie de la mine à ciel ouvert en développant un site au nord. Malheureusement, un comité de révision du gouvernement a rejeté la requête qui aurait prolongé les opérations de production de 12 ans ou plus. Le président et chef de la direction de Northgate, M. Keneth Stowe, a qualifié la décision de « surprenante et profondément décevante. » Malgré ce revers, Northgate s’est donné comme défi d’optimiser le fonctionnement de vieilles mines et d’en faire son modèle d’affaires. En 2005, la compagnie a fait l’acquisition de la mine d’or Young-Davidson située dans la ceinture de roche verte Abitibi (richement aurifère) du nord de l’Ontario, mettant sur pied un ambitieux projet de mise à niveau visant à faire démarrer la production d’ici la fin de 2010. • suite à la page 17 EN PROFONDEUR : Sept engins de forage faisant 160 tonnes chacun sont nécessaires pour dégager les espaces en forme de tunnels, au site d’extraction de potasse Vanscoy d’Agrium. (Photo : Agrium) 14 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 Commandité par le fournisseur ROUE ET ROULETTES DE POLYAMIDE MOULÉ FAITES ROULER LES PLUS GRANDES CHARGES SUR LES SURFACES LES PLUS SENSIBLES. Lorsque l’on m’a parlé pour la première fois de polyamide moulé roue d’acier, pourra le faire sous une charge extrème. chez Blicklé, les termes suivants furent utilisés: Thermo plastique C’est ce qu’a constaté un client de Kinécor (voir nos à grande masse moléculaire, polymérisation anionique activé de photos). Cette organisation utilise notre roulette # LS-GSPO lactame, fort taux de cristallisation, moulage de monomère..... 150K-ST (4 unités) pour déplacer une charge de 24,000 lbs. sur une Pour les besoins de cet article, je vous décris plus bas les avantages surface d’époxy. de la roue ‘’GSPO’’ et le polyamide moulé avec la perspective d’un Ces roulettes sont aussi offertes avec un système à blocage total vendeur de roulette et non avec celle d’un chimiste. Il nous est par fiable, efficace et de construction métallique. contre possible de fournir tous les détails techniques et spécifiques du N’hésitez pas à contacter votre représentant Kinecor pour plus de polyamide moulé sur demande. détails sur nos roulettes LS-GSPO. La roue GSPO a d’excellentes propriétés de résistance abrasive. Si nous la comparons aux roues de polyamide injecté, la ‘’GSPO’’ se démarquera de par sa BLEUTEC OFFRE UNE NOUVELLE GAMME DE capacité de compression et sa résistance aux ROULETTES DE FORTE CHARGE POUVANT impacts. Elle offrira aussi un très faible effort SUPPORTER JUSQU’À 20,000 KG.! de roulement. Sa plus grande particularité est sa très forte capacité de charge. Par exemple, la roulette ‘’LH-GSPO 80K’’ de 80mm (3”) de Avez-vous de la difficulté à trouver des diamètre possède une capacité de charge de 750 solutions définitives pour vos applications KG (1,540 lbs). De plus, la roue de polyamide de manutentions intenses? moulé est non-marquante et n’endommagera Contactez KINECOR pas les surfaces de béton comme sa rivale, la afin d’en savoir plus sur la gamme complète de roulettes fortes charges offerte par Bleutec. 1-866-KINECOR Les roulettes LSD dans une application de fabrication automotive intense La série LSD/BSD avec roues ExtrathaneTM Les roues et roulettes fortes charges Bleutec avec bande de roulement en polyuréthane ExtrathaneTM sont: • recommandées pour des applications intenses • silencieuses et non-marquantes • liées chimiquement à un corps de roue en fonte • résistantes aux entailles et à l’arrachement La série de roulette LSD / BSD avec les roues • disponibles en diamètre de 100mm (4’’) à 500mm. ExtrathaneTM dans une application de 6,000KG. tractée à haute vitesse (20’’) • équipées de roulements à billes de précision Les Roue Bleutec Division De Blickle Rader & Rollen 4200 Boul. Matte, Unit B Brossard, Quebec J4Y 2Z2 www.bleutec.com téléchargez les dessins 3D de toutes nos roulettes. Consultez Kinecor pour plus de détails. Texte fourni par: Blickle-Bleutec Project1:Layout 1 8/22/08 1:32 PM Page 2 Pour un arrêt de maintenance réussi, vous avez besoin du bon joueur à vos côtés... • Avec les matériaux en inventaire, prêts pour votre mise en arrêt; • Qui fabrique rapidement les pièces difficiles à trouver; • Qui effectue les commandes urgentes; • Qui vient sur place et résout rapidement les applications difficiles; • Est ouvert 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Pour vos besoins de produits de scellement de fluide (caoutchoucs, joints d’étanchéité mous ou métalliques, garnitures de compression, joints mécanique, joints flexibles haute température, plastiques industriels) ainsi que des tissus de protection de soudure et lubrifiants spécialisés : Robco est le joueur que vous avez besoin dans votre équipe! WWW.ROBCO.COM • suite de la page 14 En 2008 seulement, Northgate dépensera 21 millions de dollars pour soutenir son plan accéléré de forage, d’assèchement des puits et de développement d’une rampe d’accès souterraine. Cette rampe sera prolongée jusqu’à une profondeur de 450 mètres sous la surface du sol, permettant ainsi d’accéder à un nouveau gisement. Dans le cadre de la planification de sa production, Agrium doit, de son côté, faire des projections à l’égard des prix de la potasse pour les 8 à 10 années à venir, indique Ashley Harris, directeur des relations avec les investisseurs. Agrium a augmenté sa capacité de production de potasse au site de Vanscoy, situé à une trentaine de kilomètres au sudouest de Saskatoon, la faisant passer de 1,7 à 2 millions de tonnes par année. Elle prévoit par ailleurs une expansion supplémentaire de 350 000 tonnes par année d’ici 2012. La firme envisage également l’ouverture d’un nouveau site de production, soit dans la région de St-Lazare au Manitoba ou dans le secteur de Leech Lake en Saskatchewan. Les coûts de démarrage sont estimés à 12,50 $ la tonne. Donc pour des installations qui produisent 2 millions de tonnes, cela signifie un investissement en capital d’environ 2,5 milliards de dollars. Correction des prix En dépit de l’impact que les prix changeants des produits de base peuvent avoir sur la disponibilité du crédit, les corrections de prix à même le secteur des produits de base pourraient contribuer à contrôler les hausses importantes des coûts de production. La croissance dans l’Ouest et l’intérêt à l’égard de nouveaux projets ont également eu pour effet de faire grimper le prix des services d’ingénierie et des constructeurs qui développent de nouveaux sites de production, tout comme ceux de la machinerie utilisée pour l’extraction et le traitement du minerai brut. Le gisement de potasse de Vanscoy, à titre d’exemple, se trouve à un kilomètre sous la surface du sol. Sept engins de forage faisant 160 tonnes chacun et alimentés à l’électricité sont nécessaires pour dégager les espaces en forme de tunnels qui font 3,3 mètres de hauteur, 5,5 mètres de largeur et jusqu’à 1,6 kilomètre de longueur. « La commande de services et d’équipement est un aspect qui doit être planifié afin de bien nous positionner dans le carnet de commande des fournisseurs », note M. Harris. « C’est une question d’équilibre. » La recherche de cet équilibre implique le défi de gérer les pressions inflationnistes. M. Harris indique que les coûts de l’équipement de base, des structures d’acier, de la main-d’œuvre et de l’administration générale avaient tous grimpé au-delà du taux d’inflation et que la seule façon d’évaluer et de contrôler ces coûts était de se comparer à ses pairs. LE PRIX DES AFFAIRES : Les coûts liés à l’équipement de base, aux « En nous comparant structures d’acier, à la main-d’œuvre et à l’administration générale à d’autres, nous avons le grimpent plus rapidement que l’inflation. (Photo : Agrium) sentiment que nous nous sommes plutôt bien tirés d’affaire dans la marchés émergents comme la Chine et gestion de ces coûts », dit-il. l’Inde maintiendront pourtant leur demande À travers tout cela, les producteurs en matière de ressources. Même si leurs de produits de base de toutes sortes économies ralentissent, leurs masses globales doivent garder un œil sur les facteurs qui devraient générer une demande. Certains influencent les marchés de leurs produits produits tels que l’or sont également perçus respectifs. comme des « valeurs sûres » lors de périodes Par exemple, après deux années économiques difficiles. florissantes, le prix des métaux nonLorsque Recherche économique RBC a précieux – particulièrement le nickel, le présenté ses plus récentes projections à zinc et l’uranium – avait déjà perdu de l’égard de l’économie canadienne, plusieurs sa vigueur avant la récente tourmente régions riches en ressources étaient toujours financière. identifiées comme celles appelées à connaître « Le prix se rapproche du coût marginal le meilleur sort. de production », dit Mme Dina Cover, de « De toutes les provinces, la TD Economics, ajoutant qu’une faible Saskatchewan sera celle qui prendra la demande pour l’acier inoxydable ainsi tête cette année et l’année prochaine en ce que le grand nombre de mines en phase qui a trait à la croissance économique, le de démarrage maintiendront le prix du Manitoba la suivant de près », ont conclu nickel à un bas niveau pour quelques les économistes ce mois-ci, indiquant que années à venir. « L’économie de la Chine a les prix élevés des céréales et des métaux commencé à ralentir un peu mais, compte communs seraient particulièrement tenu de sa taille, même quelques points profitables au Manitoba. « La région de pourcentage peuvent avoir un impact Atlantique devrait continuer à démontrer énorme sur le prix du cuivre. » sa capacité de résilience et connaître une Toute variation brusque au niveau des croissance générale modérée. » prix tend à donner raison aux arguments Le pari, pour les entreprises qui vivent selon lesquels la valeur des produits de de ces produits de base, sera de déterminer base avait été artificiellement gonflée par le prix naturel de leurs découvertes et de des spéculateurs. La multiplication par planifier leur expansion en conséquence. six des prix du pétrole en autant d’années Il s’agira toujours de déterminer si le ne pouvait pas être que le fruit d’une potentiel retour sur investissement est économie en surchauffe. plus grand que les risques encourus. Hormis le facteur spéculation, des AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 17 NOUS EMBAUCHONS Il y a beaucoup de pain sur la planche, mais comment les entreprises attirent-elles les employés pour accomplir le boulot? De Scott Whalen Les chiffres paraissent effarants. Selon le Conseil canadien des ressources humaines de l’industrie du pétrole, le secteur de l’exploitation pétrolière et gazière du Canada aura besoin d’environ 100 000 nouveaux travailleurs au cours des 10 prochaines années. Leurs homologues du Conseil des ressources humaines de l’industrie minière estiment que leur industrie aura pour sa part besoin d’une autre cohorte de 92 000 nouveaux travailleurs. Les prix sans cesse changeants des prix des produits de base ont peut-être transformé le paysage économique de certaines régions à travers le pays, mais le bassin de main-d’œuvre n’a pas toujours été suffisant pour accomplir le boulot. C’est ce qui a incité les employeurs à faire appel à de nouvelles stratégies de recrutement. Certaines industries transportent par avion leurs employés à des sites de travail éloignés pour quelques semaines, les ramenant ensuite à la maison pour un congé d’une semaine avant qu’un autre cycle de travail commence. Ce concept n’est pas nouveau en soi mais les « camps de travail » qui attendent le retour des employés ont très certainement été raffinés, offrant des aires destinées aux repas et aux activités récréatives de plus en plus élaborées. Ensuite, il y a la question des incitatifs financiers. Certaines compagnies en pénurie de main-d’œuvre offrent des primes d’embauche, des actions ainsi que des horaires de travail flexibles. Le simple fait d’attirer l’attention de candidats potentiels – à un moment où tous les secteurs des produits de base sont en pénurie de maind’œuvre – peut s’avérer un défi. Mme Cindy Hames, directrice des ressources humaines pour le compte de la firme Ensign Energy Services, basée à Calgary, mentionne que son entreprise fait usage d’approches multiples pour leur recrutement, selon les types de postes offerts et l’emplacement des sites impliqués. « Nous participons constamment à des foires de l’emploi, travaillons en partenariat avec des universités et des collèges et utilisons toute une panoplie de médias tels que les publicités LUMIÈRES, CAMÉRAS, NOUVELLES EMBAUCHES : La firme Bronco Energy, de Calgary, espère que la télé-réalité attirera de nouveaux employés. (Photo : The Rig) imprimées, la radio et les panneaux d’affichage. diffusée sur le réseau Outdoor Life. La visibilité C’est vraiment une approche multi plateformes », dit-elle. Le succès d’une forme de média plutôt qu’une autre dépend beaucoup de la localisation géographique, ajoute Mme Hames. Il y a environ un an, il y avait tellement d’emplois disponibles en Alberta que la section « carrières » des journaux « était aussi épaisse que tout le reste de la publication. » Cea a mené son équipe à utiliser des outils de radiodiffusion pour dénicher des candidats mais cette tactique n’était pas sans sa part de défis puisque les régions éloignées disposent généralement de peu de stations de radio, ce qui peut limiter la portée de ce médium, dit-elle. C’est la raison pour laquelle les publicités imprimées demeurent son outil de recrutement de choix. Cependant, Bronco Energy, de Calgary, est probablement celle qui a poussé le plus loin l’expérience avec d’autres médias. La coentreprise qu’elle forme avec la nation Crie de Bigstone, dans les sables bitumineux d’Athabasca, est devenue le sujet d’une émission de télé-réalité obtenue grâce à l’émission The Rig: Oil Sands (engin de forage : les sables bitumineux) aidera l’entreprise à faire face à la pénurie de maind’œuvre, estime M. Rob Ellis, vice-président à l’ingénierie. (Voir autre texte.) Avec le rebond du secteur pétrolier et gazier après une année 2007 décevante, Mme Hames dit qu’il y a beaucoup de pression pour atteindre les objectifs d’embauche. Cela demande avant tout un barrage de messages destinés à promouvoir les carrières au sein de l’industrie elle-même. « En tant qu’industrie, nous avons besoin que les gens sachent que cette industrie existe dans l’Ouest canadien, qu’elle est forte et en santé et qu’elle offre des opportunités de carrières intéressantes », dit-elle. « Ce n’est pas juste de dire : “Venez faire un tour et travailler pour nous quelques semaines pour faire plein d’argent“. » Les employés embauchés depuis peu peuvent n’avoir qu’une vision à court terme. C’est la raison pour laquelle Ensign déploie des efforts concertés afin de discuter des opportunités de carrières futures ainsi que des avantages qui s’y • suite à la page 20 18 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 ���������������������������������������������������������� ����������������������� ���������������� ����������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������� ������������ ����������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������ ����������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� �������������������������������������������� �������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������ ������� SCHAEFFLER GROUP ���������� ����������������������� • suite de la page 18 rattachent – même si au départ le travailleur n’a signé que pour une courte période. Voici quelques-unes des autres initiatives que les entreprises ont mises de l’avant dans le but d’attirer des travailleurs : Bonis compensatoires pour les endroits où le recrutement est particulièrement difficile. Les régions éloignées offrent moins de services et de commodités, ainsi que moins d’emplois pour les conjoints. Plusieurs entreprises ont décidé que la meilleure façon de combattre cette réalité serait d’offrir des incitatifs financiers, dit Mme Cheryl Knight, directrice exécutive et chef de la direction du Conseil canadien des ressources humaines de l’industrie du pétrole. Vols aller-retour. En raison de la croissance si rapide d’endroits tels que Fort McMurray, en Alberta, le nombre de logements disponibles est limité. Des employeurs construisent alors un nombre sans cesse croissant de camps dotés de commodités récréatives et de salles à manger, afin de rendre la vie en région éloignée un peu plus agréable. Conciliation travail-vie privée. Les horaires de travail flexibles semblent avoir la cote. Certaines entreprises de la région de Calgary donnent systématiquement congé aux travailleurs un vendredi sur deux ou même tous les vendredis, explique Mme Knight. Promotion des régions éloignées. Il peut être difficile de convaincre de jeunes diplômés provenant de régions urbaines de se lancer dans une carrière en région éloignée. Les outils de promotion déployés par le Conseil des ressources humaines de l’industrie minière soulignent à quel point les communautés rurales sont un endroit formidable pour élever des enfants, faire des activités à l’extérieur et développer un grand sens d’appartenance à sa communauté. Reconnaissance des compétences. Les associations sectorielles investissent afin de développer de nouvelles manières de reconnaître les compétences requises pour occuper différents emplois. Lorsqu’une personne a pris le temps nécessaire à l’obtention de son accréditation, elle a plus tendance à reconnaître la valeur du temps qu’elle a consacré à son industrie. Le Conseil des ressources humaines de l’industrie minière, à titre d’exemple, a élaboré des standards à l’égard des mineurs travaillant sous terre, de ceux qui travaillent dans des mines à ciel ouvert ainsi que des techniciens affectés aux opérations de traitement du minerai. D’autres métiers L’ARTDEVIVRE spécialisés devraient s’ajouter à la liste dans un avenir rapproché. Efforts d’intégration. Les compagnies investissent dans des services contribuant à rendre les gens à l’aise dans leur nouvel environnement, de façon à ce que les travailleurs provenant des communautés culturelles soient moins tentés de démissionner. « Les différentes cultures n’ont pas toujours l’habitude de faire les choses de la façon dont nous les faisons », dit Mme Hames. On peut par exemple montrer aux employés comment demander de l’information ou encore les encourager à verbaliser leurs préoccupations. Pam Greenstein, directrice des ressources humaines chez Kinross Gold Corporation – le 3e plus important producteur d’or brut d’Amérique du Nord en ce qui a trait aux réserves – présente le programme Génération en or (Generation Gold) comme un exemple d’initiative de recrutement efficace. L’an dernier, la compagnie s’est engagée à embaucher cinq diplômés universitaires par année, qui seront appelés à travailler sur différents sites et dans différents bureaux. En plus d’obtenir de l’expérience de travail pertinente, le programme permet à ses participants de découvrir les réalités du travail avec des gens provenant d’horizons • suite à la page 22 Une émission de télé lève le voile sur la réalité des travailleurs dans les sables bitumineux L’art peut-il imiter la vie? Ou, de façon plus précise, une série de documentaires télévisés pourrait-elle refléter fidèlement la vie sur un champ pétrolifère d’Alberta et y attirer de nouveaux travailleurs? La série The Rig: Oil Sands (engin de forage : les sables bitumineux) a permis de le vérifier. Elle a été diffusée pendant deux saisons sur le réseau Outdoor Life, suivant d’abord le travail d’une équipe de 16 personnes sur une plateforme de forage existante pour se pencher ensuite sur les défis liés au déplacement d’un système de forage non testé sur le site. Les compagnies pétrolières et gazières à la source de l’émission – en acceptant que des équipes de tournage suivent et enregistrent leurs moindres gestes – ont même mentionné que n’importe quelle forme de publicité serait la bienvenue pour une industrie qui a si cruellement besoin de main d’œuvre supplémentaire. « La raison principale pour laquelle nous voulions faire cette série était que nous avions l’impression que le grand public ne comprenait pas bien ce travail rude, les efforts mais aussi l’esprit de camaraderie qui existent dans les coulisses de l’industrie pétrolière et gazière », déclare le producteur exécutif David Way. « Pendant que l’histoire est racontée, on réalise qu’il y a une énorme pénurie de maind’œuvre dans cette industrie, en raison de la croissance qu’elle a connue. » Ça peut sembler être de l’histoire ancienne pour ceux qui oeuvrent dans l’industrie mais les téléspectateurs pourraient, eux, en être surpris. Rob Ellis est vice-président à l’ingénierie chez Bronco Energy. Il mentionne que son entreprise a d’abord été réticente à l’idée d’être présentée dans le cadre d’une émission de télé-réalité. Mais son équipe et lui ont finalement admis qu’il s’agissait d’une bonne façon de présenter leurs opérations ainsi que l’industrie dans son ensemble. En bout de ligne, il a particulièrement apprécié le fait que la série ait montré 20 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 toutes les facettes du travail dans l’industrie pétrolière et gazière, tant le point de vue des affaires que l’aspect du travail sur le terrain et sur les engins de forage. M. Way ajoute que la production télévisuelle tenait à chasser les stéréotypes que les gens pourraient entretenir à l’égard du travail dans le secteur pétrolier et gazier. « Je sais que c’est cliché, mais c’est réellement du travail et un esprit d’équipe que l’on constate. Ils mettent véritablement leurs efforts en commun afin que le boulot soit accompli de manière à la fois efficace et sécuritaire », déclare M. Way au sujet de ce qu’il a observé pendant le tournage. La série fut honorée à deux reprises, en obtenant une distinction de la Petroleum History Society ainsi que le prix du meilleur documentaire/série de télé-réalité, décerné quant à lui par l’Alberta Motion Picture Industries Association. Seul le temps nous dira si les téléspectateurs se sont transformés en candidats à l’embauche. Votre Atelier Centralisé! Ici. Maintenant. Prêt à partir. Fenner Drives est le leader incontesté de la conception et de la fabrication de composantes actives de transmission de puissance et de transfert de mouvement. Largement reconnus pour notre expertise et notre innovation en technologies de fabrication, nous intégrons constamment la fiabilité, la qualité et la valeur dans nos produits. Nos usines de fabrication certifiées ISO9001:2000 sont situées à Leeds, Royaume Uni; Manheim, Pennsylvanie et Wilmington, Caroline du Nord. En conformité avec notre engagement à procurer un support technique et un service inégalés, nous avons des établissements d’ingénierie, de développement et d’essai complets. 1.717.665.2421 www.fennerdrives.com (Photo: The Rig) • suite de la page 20 culturels multiples. Pour leur part, les employés déjà en entreprise sont impliqués dans des initiatives de planification de la relève et de rétention. Quarante membres de l’équipe de direction furent évalués dans le cadre d’entrevues, d’évaluations de la personnalité et d’un passage en revue de leurs compétences afin de déterminer à quel point ils étaient prêts à passer à un autre échelon dans l’organisation. Un autre groupe de 100 employés sera évalué selon la même méthode. Si un employé entrevoit une carrière florissante, il sera plus tenté de rester au sein de l’entreprise afin de profiter des opportunités à sa portée. Les employés qui quittent sont également vus comme une précieuse source d’information. « Nous avons récemment mis en place un processus d’entrevue de départ (géré par une tierce partie) dans le but de mieux comprendre pourquoi certains employés quittent et ainsi rehausser notre taux de rétention et réduire le roulement de personnel », ajoute Mme Greenstein. Kinross a également élaboré un programme appelé Gold Rush (La ruée vers l’or) dans le but d’attirer des étudiants universitaires. « Ils viennent travailler pour nous pendant l’été 22 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 et, idéalement, reviennent travailler pour nous à plein temps suite à l’obtention de leur diplôme. Nous sommes également sur le point de lancer un programme de référence par l’entremise duquel les employés obtiendront un boni en argent pour toute nouvelle personne embauchée qu’ils nous auront référée. » Les bonis aident à soutenir les efforts de rétention autant que les initiatives de recrutement puisqu’ils sont payés seulement si la personne nouvellement embauchée demeure au sein de l’entreprise pour une période minimum de quatre ans. Ce n’est peut-être qu’une perception, mais la difficulté à attirer des travailleurs dans des entreprises minières peut être liée à un problème d’image, selon Mme Melanie Sturk, gestionnaire de projets en recrutement et rétention, au Conseil des ressources humaines de l’industrie minière. « L’un de nos objectifs est de donner plus de visibilité aux mines parce que si vous exposez des écoliers à la réalité d’une mine à l’occasion d’une visite, qu’elle soit réelle ou virtuelle, ils auront une meilleure perception, et aussi plus réaliste, de ce que l’industrie est réellement. » Une autre initiative du Conseil est un programme de « mentorat minier virtuel » qui vise à s’assurer que les étudiants du niveau postsecondaire restent dans des programmes d’études liés à l’industrie minière, plutôt que de se tourner vers d’autres secteurs d’industrie. Les mentors, qui agissent sur une base bénévole, font d’abord l’objet d’une évaluation, puis on leur présente le programme dans le cadre d’une formation d’environ trois heures, en plus de leur fournir un livret qui leur apprend les meilleures manières de communiquer avec les étudiants. Par la suite, tout est une question de « connexion » avec les futures recrues. « Parce que la géographie est une des réalités de notre industrie – la distance géographique entre les établissements d’enseignement et le site de nos mines – plusieurs choses peuvent être réalisées de façon virtuelle par le biais de blogues, de messagerie instantanée, de courriels et de conversations téléphoniques », précise Mme Sturk. « Cela expose l’industrie aux étudiants rapidement et leur donne une personne-ressource vers qui se tourner. » « En même temps, nous voyons cette initiative comme un outil de rétention, puisque le travail auprès des jeunes procure aux mentors une réelle satisfaction. » TSU084 HalfPg-BrandAd FRE_FNL:Layout 1 Les professionnels des ressources humaines, EN DEMANDE : Les marchés émergents maintiennent une forte demande en matière de ressources. (Photo : Kinross) les conseils sectoriels et les dirigeants des secteurs minier, gazier et pétrolier s’entendent tous sur un point : il faudra déployer une approche à outils multiples ainsi que des idées innovatrices pour faire face à la pénurie de 8/21/08 8:39 AM Page 1 main d’œuvre qui touche toujours durement leurs secteurs d’industrie. Ce ne sera qu’à ce moment que les secteurs des produits de base pourront accéder à la plus précieuse des ressources qui soit – les gens qui contribuent à en faire une réalité. Chez Tsubaki la fiabilité est un cadeau. Tsubaki est le nom par excellence en matière de chaîne à rouleaux au Canada. Avec plus de trente années d'expérience canadienne, appuyée par un support technique local incomparable et une vaste gamme de solutions aux applications, incluant la chaîne autolubrifiante Lambda, la puissante chaîne Super Chain, ainsi que la chaîne Neptune résistante à la corrosion. La chaîne Tsubaki assure le rendement, la durabilité et la flexibilité escomptée. N'acceptez pas la fiabilité des produits à bas prix, fiez-vous seulement au nom qui entraîne l'industrie vers l'avant. Pour en savoir plus sur les solutions fiables qui réduiront vos coûts et qui accroîtront votre productivité, appelez nous au 800.263.7088. www.tsubaki.ca Tsubaki of Canada Limited, 1630 Drew Road, Mississauga (Ontario) L5S 1J6 Téléphone : (905) 676-0400 Télécopieur : (905) 676-0904 Numéro sans frais : 1 800 263-7088 Courriel : [email protected] AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 23 LA CONSTANCE DE L’ÉQUIPEMENTIER La plupart des équipementiers du Canada devraient traiter avec des distributeurs plutôt que privilégier l’achat direct De John G. Smith Les publicités de meubles nous bombardent de raisons vantant les avantages de l’achat direct. Les détaillants font régulièrement passer leur message devant la caméra, bombant le torse au sujet des aubaines générées par l’élimination des « intermédiaires » invisibles qui n’ont apparemment aucun rôle à jouer dans le processus d’achat. Les approvisionneurs qui desservent les plus petits équipementiers du Canada sont reconnus pour utiliser une approche d’affaires similaire. « Il semble y avoir une croyance selon laquelle vous pouvez obtenir un produit pour moins cher si vous l’achetez directement du manufacturier », remarque Jan Lindhe, récemment retraité après quatre décennies dans l’industrie des roulements, dont 17 années au cours desquelles il a assuré la présidence chez SKF Canada. Dans les faits, un appel logé directement chez le fabricant n’apportera généralement guère plus qu’une invitation polie à s’adresser au distributeur autorisé le plus près. La plupart des équipementiers canadiens sont tout simplement trop petits pour soutenir les quantités massives livrées par les fabricants aux clients de plus grande envergure, tels que les usines de fabrication d’automobiles. Actuellement, environ la moitié des équipementiers emploient entre 5 et 99 employés alors qu’un autre 42 % comptent sur aussi peu que 1 à 4 travailleurs avec un horaire de production généralement établi en fonction des commandes individuelles, contrairement aux grandes usines d’assemblage qui doivent prévoir leurs commandes des mois, sinon des années à l’avance. « Les petits équipementiers ne standardisent généralement pas les produits qu’ils fabriquent. En somme, ils sont un grand atelier d’usinage qui fabrique de l’équipement sur mesure », dit M. Paul Meo, vice-président des ventes et du marketing chez NTN Bearings. « Ce qui finit par se produire avec ces équipementiers, c’est qu’ils s’attendent à ce que les produits dont ils ont besoin soient disponibles en inventaire au moment où ils en ont besoin. » Les distributeurs sont pour leur part bien outillés pour répondre aux demandes locales. « Il y a de bonnes chances qu’un distributeur se trouve dans la même municipalité que celle où l’équipementier opère. D’un point de vue logistique, cela peut être inestimable », ajout M. Lindhe. « Dans un pays comme le Canada, la géographie peut jouer un rôle très important. » Les avantages sont si nombreux que certains équipementiers de plus grande taille font, eux aussi, affaire avec des distributeurs, note M. Meo. « Dans l’Ouest canadien, environ 50 % de notre volume destiné aux équipementiers passe par des distributeurs et Kinecor est probablement le distributeur le plus important à desservir la majorité de ces comptes. » Et on ne parle pas ici de peccadilles. Dans un cas en particulier, le client achète annuellement pour plus de 500 000 $ de roulements. Tout revient à une question de rapidité de service. Bien qu’un fabricant puisse mettre sur pied son propre réseau d’entrepôts, il peut tout de même s’écouler de trois à quatre jours avant la livraison d’une commande, selon l’endroit où est situé le client. D’autre part, un distributeur peut disposer d’un vaste inventaire, et ce, pratiquement dans la cour arrière du client. « Les distributeurs offrent des composantes d’une importance critique là où elles sont requises », explique M. Gord Duncan, le président de Kinecor, qui compte désormais 55 succursales à travers le Canada. « Nous avons déjà investi dans l’infrastructure logistique afin de soutenir notre base industrielle. Nous avons déjà payé les frais de livraison jusque chez le client. » La capacité de commander toute une panoplie de fournitures à partir d’un seul et même endroit peut également avoir un impact sur les coûts de fabrication. Chaque commande – peu importe sa taille – générera des dépenses courantes. Que les produits arrivent à la caisse ou en plus petites quantités, des énergies seront dépensées en facturation, en gestion des comptes à recevoir, pour le traitement de la commande, sa manutention et son transport. Et les dépenses font partie de la réalité des fabricants autant que des équipementiers. 24 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 PME : Puissance Manufacturière Étonnante Le secteur manufacturier canadien est dominé par les petites et moyennes entreprises. 1-4 employés 5-99 employés 100-499 employés 500+ employés Source: Statistique Canada – – – – 42 % 49,9 % 7,4 % 0,7 % M. Meo donne l’exemple de l’achat d’un seul roulement à billes. « Ce roulement à lui seul engendre une facture, il doit être recueilli de façon individuelle par un employé, puis il doit être emballé séparément et expédié », ditil. « Les petits équipementiers nous coûtent plus cher. » Par contre, lorsqu’un distributeur passe une commande, ça peut fort bien être pour une caisse entière contenant 50 de ces roulements à billes. Cette commande peut même faire partie intégrante d’une demande quotidienne plus importante visant à renouveler l’inventaire. Un équipementier pourrait également rationaliser son processus de production en demandant à un distributeur de stocker un certain nombre de composantes qui seront utilisées pour des opérations de fabrication sur mesure, plutôt que d’acheter les différentes pièces de plusieurs fournisseurs différents. « Si un produit n’arrive pas, c’est le distributeur qui part à la chasse, assure le suivi et accélère le processus », dit M. Meo pour illustrer l’avantage de cette approche. Une facture détaillée des matériaux peut ensuite être rattachée à la commande en question, facilitant ainsi l’identification des coûts. Plusieurs équipementiers négligent la valeur du soutien à l’inventaire, estime M. Mike Horricks, qui prodigue des cours pour le compte de l’Association canadienne de gestion des achats, une formation qui mène au titre d’approvisionneur professionnel agréé (APA). Évidemment, un acheteur pourrait être en mesure d’obtenir un meilleur prix pour un produit donné, mais cela pourrait exiger qu’il en achète un plein conteneur en plus d’en assumer les frais de transport. Et, selon le type de produit, ces aubaines pourraient bien se trouver en Chine ou ailleurs dans le monde, accompagnées du cauchemar logistique que cela représente. Et même si on arrive à trouver les produits dont on a besoin, il peut être difficile de demeurer à jour à l’égard de toutes les innovations qui sont offertes sur le marché. Ça, c’est le travail d’un distributeur. Kinecor, à titre d’exemple, a accès à des produits provenant de 2 500 fournisseurs différents et dispose de 141 représentants des ventes qui rassemblent l’information relative à tous ces produits. M. Horricks estime qu’un équipementier devrait choisir ses distributeurs avec autant de soin qu’il choisirait un fabricant de composantes. « Au départ, vous devez vérifier si le distributeur a investi dans son inventaire et dans la technologie qu’il utilise », dit-il. « De plus, les gens attitrés aux ventes internes devraient être des experts techniques. C’est ça qui fait toute la différence – un gars à qui ils peuvent parler et qui aura la solution. » Un équipementier pourrait même avoir intérêt à rationaliser le nombre de distributeurs avec qui il traite. « Si j’étais un distributeur et que je savais qu’un client équipementier passe son temps à magasiner un peu partout, je ne garderais pas nécessairement les produits dont il a besoin sur mes tablettes », indique M. Lindhe. À l’inverse, une bonne relation d’affaires peut convaincre un distributeur de garder en inventaire des pièces autrement difficiles à trouver. Ce type de service peut être particulièrement important lorsqu’on sait que le délai entre la commande et la livraison de certains roulements peut atteindre deux ans ou plus. « Plus vous dépensez d’argent chez un distributeur, plus il fait attention à vous », dit-il. M. Méo acquiesce et indique qu’un atelier qui divise ses commandes entre quatre ou cinq distributeurs pour économiser quelques points de pourcentage n’obtiendra pas nécessairement le pouvoir d’achat et de négociation qui accompagne un volume d’achat plus élevé. Une commande pour trois roulements ne représente pas nécessairement le volume qui peut générer un service VIP. Mais cette petite commande peut avoir beaucoup plus de poids si elle est combinée à une demande pour quatre moteurs, deux unités d’engrenages, 20 CONNEXION LOCALE : Un fabricant d’équipement d’origine pourrait bénéficier de livraisons plus rapides, d’un inventaire local, d’achats consolidés ainsi que d’un soutien technique local. pieds de chaîne à rouleaux, cinq courroies en V et autres fournitures. Les fabricants, de leur côté, seront toujours à l’affût de volumes d’affaires qui pourraient être subtilisés aux distributeurs, dit M. Lindhe. « Les fabricants veulent s’assurer de l’intégrité de la chaîne d’approvisionnement afin de protéger leurs clients des pièces contrefaites ou des produits qui arrivent sur le marché par le biais de canaux nonautorisés. Les questions de garantie et de responsabilité sont très importantes de nos jours. » Les intermédiaires ont un rôle très important à jouer. AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 25 • eliminates slippage • maintenance free • overload proof . . . offer your belts a longer life time, install the ROSTA-base! ROSTA self-tensioning motorbases for all V-belt drives ROSTA INC., 12 Douglas Road, Unit #6 CA-Uxbridge, Ontario L9P 1S9 Phone 905 852 19 29, Fax 905 852 18 61 E-mail: [email protected] Internet: www.rostainc.com Commandité par le fournisseur LES JOINTS INDUSTRIELS TIMKEN Les bons roulements, les bons joints, la bonne source Les équipes d’entretien qui recherchent les bons moyens de protéger la machinerie, de prévenir la contamination et de minimiser les temps d’arrêt se tournent vers Timken pour les technologies supérieures de roulements et de joints. Les joints industriels Timken sont fabriqués de matériaux innovateurs qui contribueront à la durée de vie et à la performance dans plusieurs applications industrielles. Timken propose une grande variété de joints, incluant : Les joints à huile et à graisse – Ces joints empêchent les abrasifs, l’humidité corrosive et les autres contaminants nuisibles de pénétrer dans la machinerie. Ils sont disponibles en dimensions métriques et impériales et même en matériaux de haute température. Les joints de haute performance – Trois variétés de matériaux élastomères spéciaux, disponibles dans de grandes ou de petites dimensions, offrent une résistance améliorée de façon significative à l’abrasion et une compatibilité chimique si importantes à l’industrie de l’alimentation et des breuvages. Redi-Sleeves (md) – Ces manchons de précision en acier inoxydable sont conçus pour être pressés sur un arbre afin de procurer une surface de scellement améliorée. Une option de réparation facile et rapide pour les arbres usés ou rayés. Isolateurs de roulements – Qu’ils soient métalliques ou non métalliques, ces joints à labyrinthe sont conçus avec une construction par unités interchangeables, ils n’ont aucun contact métal sur métal et ils ne demandent aucun outil d’installation spécial. Ils représentent un choix de scellement populaire pour les pompes et les moteurs électriques. Les joints Timken mettent en valeur la gamme de solutions de gestion de friction de la marque, incluant les produits de chauffage, d’outils et de lubrification. Ces joints sont appuyés d’un support technique d’expérience et de notre grand réseau de distribution, offrant ainsi au client une source unique pour une grande variété de roulements et d’ajouts de valeur qui aideront l’équipement à faire rouler à son maximum. Pour plus d’information concernant les joints industriels Timken, contactez votre succursale Kinecor ou visitez le www.timken.com/industrialseals. Text fourni par: ENMOUVEMENT Testez votre connaissance du secteur manufacturier canadien en systèmes de transport De Caroll McCormick L’équipement canadien a tout transporté, des plateformes pétrolières aux vaisseaux spatiaux et, parmi ses fabricants, on retrouvait également de tout, de l’inventeur d’arrière-cour aux entreprises multinationales. À quel point connaissez-vous le secteur manufacturier qui fabrique les outils utilisés dans le domaine du transport? 1. En juin 2008, Québec a annoncé que deux marques de véhicules électriques produits localement seraient autorisées à circuler sur les routes de la province. Comment se nomment ces deux véhicules? a) Zenn et Nemo b) Zip et L’ectra c) Flic et Siffle d) Cinglé et Zigzag Réponse : (a) La Zenn Motor Company est située à Saint-Jérôme tandis que Nemo est basée à Sainte-Thérèse. La voiture Zenn sera vendue environ 16 000 $, tandis que le petit camion Nemo affichera un prix de détail de plus ou moins 20 000 $. 2. La compagnie Trackless Vehicles Ltd., basée à Courtland en Ontario, fabrique quel type de véhicule depuis quatre décennies? a) Des débusqueuses à six roues pour l’industrie forestière b) Des motoneiges c) Des tracteurs à quatre roues motrices d) Des aéroglisseurs Réponse : (c) Utilisés par les municipalités, les aéroports et les bases militaires, pour ne nommer que ceux-là, ces tracteurs peuvent être couplés à 21 différents types d’attaches. 3. La compagnie Linamar, basée à Guelph en Ontario, est un géant des sous-systèmes automobiles avec ses 37 usines et des ventes annuelles d’environ 2,26 milliards de dollars. Quel produit étonnant a-t-elle récemment ajouté à sa gamme? a) Des panneaux solaires b) Des tondeuses électriques sans fil c) Des tracteurs de manœuvre pour les Airbus A380 ÉLECTRISANT : Le site d’assemblage de la Zenn Motor Company, à Saint-Jérôme, au Québec. (Photo : Zenn Motor Company) d) Les assemblages de roues pour un véhicule d’exploration pour mars Réponse : (b) Avec un soutien financier de 1,8 milliard de dollars du gouvernement de l’Ontario, Linamar affirme avoir conçu une tondeuse électrique sans fil qui peut couper le gazon pendant une heure avec une seule charge. En passant, Statistique Canada évalue que les tondeuses à essence brûlent 150 millions de litres de carburant et émettent 80 000 tonnes de gaz à effet de serre par année. 4. L’entreprise Global Vehicle Systems fournit toute une panoplie de services à l’industrie automobile, notamment en outillage, en soudure et en peinture. Où cette entreprise est-elle située? a) Sydney, Nouvelle-Écosse b) Kaslo, Colombie-Britannique c) Saint-Jean, Terre-Neuve d) Tilbury, Ontario Réponse : (d) Cette entreprise, fondée en 1999, dispose de trois usines de fabrication en Ontario et emploie environ 100 personnes. 5. Il y a deux réseaux de métro au Canada : ceux de Toronto et de Montréal. Quand ont-ils respectivement ouvert leurs portes aux premiers passagers? a) 1954 et 1966 b) 1946 et 1967 c) 1972 et 2004 d) 1863 et 1898 Réponse : (a) Toronto fut la première à ouvrir son réseau mais la Montreal Central Terminal Company a reçu l’approbation de bâtir un système de trains souterrains dès 1910, bien que les travaux n’aient débuté qu’en 1962. En passant, 1863 et 1898 sont les années respectives de l’inauguration du « tube » de Londres et du métro de Boston. • suite à la page 30 28 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 ������������������������������ Solutions de roulements coupés SAFC & SN ����������������������������������� ��������������� �������������������������������������� ���������������������� ��� �������� ���� ����������� ������� ���� ����������� ������� ������� ���� �������� ��� ������ ��� �������� ����������������������������������������������������� ��������������������������������������������������� ���������������� Palier SAFC ���������������������������������������������������� ������������������������������������������������������ ���� ��� ����������� ���� ����������� ���������� ����� ���� ��������� ������� ����� ����� ������� ����� ��� �������������������������������������������������� ��������������������������������������������������� ������� ����������� ����� ���� ����������� ����� ���� ����������� ����� �������� ���� ������ ���������� ��� ������������������������������������������ Paliers SN ���� ��������� ������� ���� ���� ���������� ������ ���� ������ ��������� ��� ���� ��������� ��� ����� �� ������ ��� ���������� ���� ��� ����������� ���� ������� ���� ������������������������������������������������ ������������� ��� ����������� �������� �� ������� ���� ������� ��� ����� ��� �������� ���� ���� ���� ����������� �� ������� ����������� �� ������� ������� ���� ������� ���� ���������������������������������������������������� ����������� ��� ���� ����������� ����� ���� ����������� ������������������������������������������������� ��������������������������������� Cooper Bearing ���� �������� ���������� ���� ����������� ��� ���� �������������������������������������������������� ������������������������������������������������������ ��� ������� ������������� ������� ����� ������������� ������ ������������� ��������� ���������� ������ �������� ���������������������������������������������������� ����������������������� Cooper-Grainger Canada 5650 Tomken Road Unit #1 Mississauga, Ontario, L4W 4P1 Phone: 1-800-465-4361 • Fax: 905-890-2269 fer du Canada compte 54 compagnies membres, bien qu’Amtrak soit une entreprise américaine. La plupart sont des compagnies ferroviaires de courte distance qui assurent le transport de la marchandise entre les lignes principales (CN et CP), les fabricants et les fournisseurs de matières premières. L’industrie ferroviaire compte 35 000 emplois directs et fait travailler indirectement 60 000 personnes au service de ses fournisseurs. SIGNÉES BOMARDIER : Les voitures du métro de Montréal. (Photo : Carroll McCormick) • suite de la page 28 6. Le métro de Montréal porte un surnom. Quel est-il? a) La bande bleue b) Le serpent c) Le choo-choo d) Le métro chantant Réponse : (d) Les moteurs électriques des voitures émettent trois notes distinctes lorsque les rames quittent les stations, ce qui explique le surnom. C’est Bombardier qui a fabriqué les voitures bleues. 7. Après qu’Avro Aircraft eut complété six prototypes et effectué de nombreux vols d’essai aux commandes du chasseur supersonique Arrow (CF-105), le gouvernement de John Diefenbaker a fait annuler le programme en 1959 et a tenté de faire détruire toute trace de l’existence du projet. Mis à part quelques petites pièces appartenant à des particuliers, quelles portions de l’avion survivent toujours au Musée de l’aviation du Canada à Ottawa? a) Un prototype en état de marche b) Le manuel d’instruction du pilote d’essai c) Le train d’atterrissage d) Deux ailes et un cockpit Réponse : (d) Plusieurs spécialistes de l’aérospatiale ayant travaillé sur le projet Arrow ont quitté le pays pour les États-Unis, où ils ont joué un rôle clé dans le programme spatial Apollo de la NASA. 8. L’usine de fabrication de pièces de Bombardier Aéronautique, à Saint-Laurent au Québec, d’une longueur de tout un pâté de maisons, possède un espace de plancher de 183 717 mètres carrés et 3 300 employés, selon l’état du marché. Combien de pièces y fabrique-t-on chaque année? a) 700 900 b) 3,5 millions c) 1,6 million d) 365 000 Réponse : (c) Hé oui, 1,6 million de pièces machinées, métal en feuilles et matériaux composites pour les jets régionaux de Bombardier ainsi que pour les familles d’appareils Challenger et Global destinés aux affaires. 9. La majorité des Canadiens estiment pouvoir rapidement énumérer les compagnies ferroviaires du pays. Bien sûr, on pense immédiatement au CN et au CP. Mais combien de compagnies de chemin de fer le Canada compte-t-il? a) 13 b) 22 c) 54 d) 6 Réponse : (c) Ce chiffre est sujet à changement mais, en ce moment, l’Association des chemins de 10. Disons que vous avez un peu de monnaie dans le fond de vos poches et que vous désirez acheter le CN. L’achat comprendra 31 000 kilomètres de voies ferrées, 85 000 wagons, sans compter les autres infrastructures et produits. Combien de locomotives obtiendrez-vous par le biais de cette transaction? a) 700 b) 1 499 c) 1 822 d) 2 096 Réponse : (d) Ce nombre varie d’une année à l’autre mais un décompte récent faisait état de 1 772 locomotives en opération. Les 324 autres sont entreposées ou louées. 11. Le Canada a une longue histoire en ce qui a trait à la fabrication de navires, remontant aussi loin que l’époque de la marine à voile, alors que l’on retrouvait des chantiers maritimes dans de nombreux villages côtiers. Dans les années 90, la Saint John Shipbuilding, propriété de Irving Shipbuilding, a commencé à travailler sur la plus grosse commande de fabrication de navires de l’histoire du pays : neuf vaisseaux militaires destinés au programme de frégates Halifax. Les navires, nommés en l’honneur de villes canadiennes, représentent toutes les provinces à l’exception de deux. Lesquelles? a) L’Alberta et la Saskatchewan b) Le Nouveau-Brunswick et Terre-Neuve c) L’Ontario et le Manitoba d) Le Manitoba et l’Île-du-Prince-Édouard Réponse : (a) Cependant, deux villes ontariennes sont représentées. Par le NCSM Ottawa, lancé en 1996, et le NCSM Toronto, qui lui a fait ses débuts en 1991. 12. Plusieurs fabricants de trains tels que le Canadien Pacifique et la Montreal Locomotive Works sont apparus puis disparus des écrans radar au fil du temps. Mais Bombardier Transport, elle, peut se féliciter de la mise en service de plus • suite à la page 32 30 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 31 importante entreprise de fabrication de quel type de produit de transport? a) Essieux de camions b) Réservoirs d’essence pour voitures c) Hélices de bateaux d) Remorques de camions DESIGN EXPÉRIMENTAL : Le Dynavert CL-84-1 présentait des caractéristiques uniques. (Photo : Carroll McCormick) Réponse : (d) Fondée dans une grange derrière la maison familiale du fondateur Marcel Dutil, Manac offre de nos jours 17 types de remorques, regroupés en quatre catégories d’application : agriculture, construction, foresterie et transport routier. • suite de la page 30 de 100 000 de ses véhicules sur rails partout dans le monde. En 2006, quelle étape marquante de son histoire fut soulignée à son usine de La Pocatière? a) La première voiture du monde en acier inoxydable b) La production de son 1 000e wagon de train c) L’obtention d’un contrat de construction d’un train supersonique d) L’acquisition de Via Rail Réponse : (b) Il s’agissait d’un wagon de train de banlieue pour la ville de New York. Les carrosseries sont effectivement en acier inoxydable et ont été expédiées à l’usine Bombardier de Plattsburgh, dans l’État de New York, où on a procédé à l’assemblage final. 13. Les voies maritimes du Canada comptent sur 21 brise-glaces qui leur permettent de demeurer ouvertes toute l’année. Parmi les brise-glaces construits par nos propres chantiers navals, on retrouve le John Hamilton Gray, construit au chantier naval Davie, basé à Lauzon au Québec, et mis en service en 1965 ainsi que le MV Abegweit, construit par Marines Industries, basée à Sorel au Québec, et mis en service en 1946. Quel nom porte notre plus imposant briseglace? a) Louis S. St-Laurent b) Alexandra O. Quinn c) Rocky J. Squirrel d) Lauren O. Phoenix Réponse : (a) Ce vaisseau a été construit en 1969 par la Canadian Vickers. Utilisé par la garde côtière, il est classé comme étant un brise-glace lourd de l’Arctique. Il déplace 11 441 tonnes, est long de 20 mètres et peut naviguer pendant 205 jours. On prévoit le retirer en 2017 et il devrait être remplacé par un brise-glace de classe polaire fabriqué au Canada. 14. L’Association canadienne des constructeurs de véhicules affirme que 1999 fut une année record en matière de production de véhicules légers au pays. Combien de voitures ont été produites? a) 2,5 millions b) 3 millions c) 1,7 million d) 6,3 millions Réponse : (b) La production annuelle moyenne de véhicules légers, de 1994 à 2006, était d’environ 2,5 millions de véhicules. 15. La compagnie québécoise Manac possède des usines de fabrication à Saint-Georges de Beauce et Trois-Rivières, en plus de celles de Kennett et d’Oran, dans le Missouri. Elle prétend être la plus 32 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 16. Le Canada dispose d’une riche histoire en matière de fabrication d’avions à usage domestique, avec des modèles évocateurs tels que l’Argus (chasseur anti-sous-marins), le Silver Dart (qui a effectué le premier vol motorisé au Canada), le CT-114 Tutor (Snowbird) ainsi que le Czerwinski/Shenstone Harbinger (planeur). En raison de quel accomplissement se souvient-on du CL-84-1 Dynavert? a) Premier vol inversé (sur le dos) b) Ailes fixes/décollage et atterrissage à la verticale c) Bombardier supersonique d) Technologie d’ailes flexibles Réponse : (b) Cet appareil expérimental de Canadair était doté d’un design particulier au niveau des ailes, lui permettant de voler à la fois comme un avion et comme un hélicoptère. Son premier vol eut lieu en 1965, mais le projet fut jeté aux oubliettes avant même qu’un seul contrat de production ne soit signé. 17. Le Canada peut même se vanter d’avoir sa propre gamme de camions de pompiers. Les camions Thibault – qui a déjà été le plus important fabricant de ce type de véhicules au Canada – fut fondée en 1908 par Charles Thibault. Ses débuts furent marqués par la fabrication de pompes manuelles, suivi de différents équipements hippomobiles et l’histoire s’est ensuite poursuivie. Quel est probablement le véhicule le plus bizarre jamais construit par cette compagnie? a) La Papemobile b) La Batmobile c) Le Monstre Mauve d) Le Lance-flammes Réponse : (a) Thibault a construit deux papemobiles pour assurer le transport du pape Jean-Paul II lors de sa visite au Canada, en 1984. • suite à la page 36 www.ca.nsk.com QUAND C’EST LA QUALITÉ ET LA SALUBRITÉ QUI COMPTENT LE PLUS Pourquoi les entreprises de transformation des aliments à la grandeur du pays font-elles confiance aux produits NSK ? Parce qu’elles savent qu’elles peuvent compter sur NSK pour la qualité et la performance en matière de salubrité des aliments grâce à des roulements ayant une durée de vie plus longue et une fiabilité exceptionnelle. Nos produits spécialisés pour l’industrie alimentaire maximisent le temps de production, réduisent les besoins en matière d’entretien et assurent la salubrité du processus de transformation. Quand c’est la qualité et la salubrité qui comptent le plus, choisissez NSK. Consultez NSK à l’adresse www.ca.nsk.com dès aujourd’hui ! R o u l e m e n t s S i l v e r- L u b e Logement qui ne rouille pas Roulements en acier inoxydable Non corrosifs Roulements HPS Haute performance Roulements Molded-Oil Opération sans lubrification L’avantage Supérieur Jusqu’à tout récemment, RBC était perçu comme un joueur de niche avec une gamme de produits limitée. Ce temps est révolu. Désormais. RBC Bearings est désormais le leader mondial de l’industrie des roulements – fixant les standards dans les applications industrielles, aérospatiales et de défense. Innovateurs dotés d’une expertise d’ingénierie inégalée, nous offrons des solutions de conception créatives à une impressionnante liste de colosses industriels à travers le monde. Si vous avez une idée, nous avons l’expérience et l’habileté pour la mettre en mouvement. rbcbearings.com RINGSP RINGSPANN® CORPORA CORPORATION Shaft Connection • Shrink Disk • Keyless Locking Freewheel Clutches • Backstopping • Overrunning • Indexing Quality Replacements for Dodge, Formsprag, Morse, Stieber, Marland, GMN, Renold, and Hilliard RINGSPANN CORPORATION 5130 N. Pearl Street, Schiller Park, Illinois, 60176 Tel: 847-678-3581 • Fax: 847-678-3583 [email protected] • www.ringspanncorp.com Quality Replacements for Ringfeder. B-lok, Peter, PCI, and Tsubaki Disc Brakes • Hydraulic • Pneumatic • Manual Quality Replacements for Twiflex, Coremo, Stromag, Nexen, Johnson, Hiliiard, Ausco, and Montalvo UNE PARTIE D’UN GROS ENSEMBLE Conçue pour la résistance et la flexibilité, la famille de transmission de puissance et de roulements EPT vous donne tout ce dont vous avez besoin pour conquérir la jungle du design. Six marques, une compagnie, une solution intégrée Pour plus d’information, visitez le www.emerson-ept.com ™ ® © 2008 Emerson Power Transmission, tous droits réservés Emerson, c’est réglé ® MCAD08007 AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 35 • suite de la page 32 18. Les aéroglisseurs se déplacent sur un coussin d’air. Sur le site Web du Hovercraft Club of Canada, on retrouve des images et des descriptions de 54 modèles différents, tous fabriqués par des Canadiens. Lequel des quatre aéroglisseurs suivants a tenté de briser le mur du son? a) L’Aerocar b) L’ATC-100 c) Le Cobra d) Le Starship Réponse : (a) Avro Aircraft Limited, basée à Malton en Ontario, a conçu et fabriqué cet aéroglisseur de 18 pieds de diamètre en forme de disque dans les années 50. Propulsé par trois moteurs à turbo-réaction, il devait voler, un peu à la manière d’un OVNI, à des vitesses supersoniques. La réalité fut toute autre : il n’a pu qu’évoquer la série de dessins animés Les Jetsons, en se déplaçant à peine à quelques pieds au-dessus du sol. De son côté, le ACT-100 était un brise-glace (une tâche étrange pour un engin qui flotte au-dessus du sol) ainsi qu’un véhicule de transport lourd. Le Starship, fabriqué à Toronto, était une machine ne pouvant accommoder qu’une seule personne tandis que le Cobra a été fabriqué en ColombieBritannique. 19. Le Canada opère et fait l’entretien de sous-marins depuis environ 90 ans. Notre dernière acquisition en la matière fut quatre sous-marins vendus par la marine britannique au gouvernement canadien à la fin des années 90. Il est de notoriété publique que l’un de ces sous-marins a pris feu dès son premier voyage sous le commandement de notre marine en 2004. Lequel était-ce? a) Le NCSM Victoria b) Le NCSM Windsor c) Le NCSM Corner Brook d) Le NCSM Chicoutimi Réponse : (d) En 2007, le Canadian Submarine Management Group a obtenu le contrat d’entretien des sous-marins. Ils garderont les chantiers navals canadiens occupés pendant des années puisque les sous-marins doivent encore faire l’objet de réparations et de mises à jour pour leur permettre de naviguer en mer. 20. Deux fabricants nord-américains de camions lourds sont établis au Canada. De quelles marques sont leurs poids lourds? a) Ford et Freightliner b) International et Sterling c) Western Star et Volvo d) Freightliner et Peterbilt Réponse : (b) International fabrique des camions à son usine d’assemblage de Chatham, en Ontario, tandis que les camions Sterling (du groupe Daimler Trucks of North America) sont assemblés à St-Thomas, également en Ontario. Sources : Zenn Motor Company, Trackless Vehicles Ltd., Linamar, Global Vehicle Systems, STM, Toronto Transit Commission, Bombardier, Air Canada, CN, Canadian Vehicle Manufacturers’ Association, Manac, Canadian Aviation Museum, Canadian Fire Truck Archive, Hovercraft Club of Canada Commandité par le fournisseur Le nouveau site Internet innovateur de Darcor démontre comment, avec des roulettes de plus haute qualité, vous pouvez réduire les blessures et les coûts tout en augmentant la productivité. Afin de rendre l’environnement de travail plus sûr et plus efficace, les manufacturiers n’ont pas à réinventer la roue, ils n’ont qu’à en utiliser une meilleure. Voilà le message que l’on trouve au www.darcor.com, le nouveau site Internet innovateur de Darcor Casters, un des principaux fournisseurs mondiaux dans le domaine. Ce site hautement interactif crée une expérience virtuelle de pointe que vous pouvez « toucher et sentir », ce qui simplifie le processus d’achat ou de design de la bonne roulette pour une application, une charge ou un environnement spécifique. De plus, il démontre comment un investissement relativement petit générera un « rendement Darcor » en aidant à établir un environnement de travail plus sûr et plus efficace à bas prix. Parmi les multiples éléments que l’on retrouve au www.darcor.com, vous noterez un outil de sélection de roulettes qui est animé afin de vous aider à trouver une solution, en cinq minutes, à des défis spécifiques (comme les blessures causées par l’effort intense ou les niveaux de bruit en usine) en recommandant la roulette idéale, selon une évaluation de vos besoins, par industrie et par application, à partir d’une base de données. Si un design sur mesure est requis, le site offre aussi une interface humaine par un lien immédiat au département d’ingénierie de Darcor. Les produits incluent aussi des configurations de montage détaillées et des modèles CAD en 3D téléchargeables. Depuis plus de 75 ans, DARCOR est le leader mondial de roulettes au dessin ergonomique, qui sont fabriquées et testées avec précision. Les roulettes Darcor sont conçues pour porter les charges les plus lourdes et elles procurent la résistance au roulement et le niveau sonore les plus bas possibles avec la plus grande longévité sur le marché. Il en résulte une réduction drastique et prouvée du nombre de temps d’arrêt et de blessures par effort intense, ainsi que des coûts qui y sont reliés. Texte fourni par: 36 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 Darcor Casters Temps d’arrêt fâcheux? On va arranger ça. Les sessions de formation en entretien LoctiteMD .... Testées en industrie. Approuvées par la clientèle. Chaque fois que votre équipement tombe en panne ou qu’il se met à fuir, vos profits fuient également. Voilà une bonne raison pour inscrire votre personnel aux sessions de formation en entretien LoctiteMD. • Gagnez du temps • Réduisez les coûts • Améliorez la fiabilité Après seulement deux heures de formation, votre personnel retournera en atelier, mettant immédiatement en pratique et en toute confiance les compétences qu’il aura apprises. • • • • • Une session de formation pratique de 2 heures Des techniques d’application de produits Des techniques de démontage Des contenus sur mesure Des sessions tenues dans votre établissement Pour plus d’information visitez le www.water.useloctite.com (CODE VIP : CANADA) ou téléphonez au 1 (800) 263-5043, Notre représentant de produits Loctitemd entrera en contact avec vous pour discuter de sessions de formation chez vous. NOUVEAU! Formation spécifiquement conçue pour les industries du traitement des eaux usées et du réusinage des pompes. Loctite est une marque de commerce enregistrée de Henkel Corporation U.S.A. (md) = marque déposée au U.S. Patent & Trademark Office © Henkel Corporation, 2008. Tous droits réservés. AD-57-08. AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 37 LA VALEUR DE LA VOIP Il est peut-être temps d’abandonner votre système téléphonique ordinaire De Paul Barker La désignation du réseau téléphonique traditionnel – le Système téléphonique ordinaire (STO) – sonne déjà comme quelque chose de dépassé. L’utilisation du mot « ordinaire » doit y être pour quelque chose. À l’opposé, ceux qui soutiennent la technologie VoIP (Voice over Internet Protocol, transmission de la voix par protocole Internet) la présentent comme le système de communication d’une ère nouvelle. Les systèmes à base IP d’aujourd’hui semblent effectivement avoir beaucoup à offrir. En plus de promettre des frais d’interurbains très bas, la technologie peut faire l’objet de modifications à moindres coûts lors de déménagements ou d’expansion, elle peut également transmettre des données, des images vidéo et la voix en plus de maintenir une communication sans interruption entre les travailleurs à la maison, les employés sur la route ainsi que les bureaux d’une entreprise. Un sondage mené par L’Association de l’industrie informatique a récemment établi que la VoIP est l’application technique qui peut offrir les plus importants gains de productivité à une entreprise. De son côté, la firme Osterman Research a découvert que 7 organisations sur 10 comptant plus de 100 employés estimaient que cette technologie serait « importante » ou « extrêmement importante » pour eux d’ici la fin de l’année. Sur le sondage, 8 répondants sur 10 ont même déclaré qu’ils s’attendaient à faire converger leurs réseaux de transmission de voix et de données. La plupart des autres avouaient que des « investissements massifs déjà faits en télécommunications » les retenaient. Autrement dit, ils avaient tout simplement trop investi dans leur équipement téléphonique traditionnel. Et ils pourraient bien passer à côté de nombreux avantages. « Des sociétés investissent des ressources plus qu’importantes dans le but de se convertir à la VoIP et ces investissements leur ont déjà permis d’économiser 21 % de leurs frais globaux de télécommunications (interurbains et entretien général) et de déployer de nouvelles fonctionnalités », déclare M. Bojan Simic, analyste de recherche au groupe Aberdeen. Les entreprises devraient d’ailleurs voir audelà des simples économies sur leurs comptes de téléphone lorsqu’elles ont à prendre la décision d’abandonner ou pas le STO. À une époque où les frais d’interurbains corporatifs ont plongé aussi bas que deux cents la minute, il n’est plus logique de faire la transition seulement dans le but de réduire les frais d’interurbain, estime M. Jeff Weiner, président et chef de la direction de Digitcom, un revendeur de solutions VoIP et de données établi à Toronto. Cette position trouve écho du côté de l’Internet Voice Campaign – un regroupement de fournisseurs de services de transmission de la voix par Internet qui vise à accroître le niveau d’utilisation de cette technologie. Le groupe dit que, pour les entreprises, c’est d’abord une question d’accroissement de la mobilité, d’interaction, d’intégration de la voix et des données et de rehaussement de la productivité. « Le meilleur est encore à venir », a LA BONNE VOIE? : Un système téléphonique VoIP offre plusieurs avantages, mais il requiert tout de même un réseau de données en bon étât. 38 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 déclaré le groupe dans un document d’information. « La prochaine vague de bénéfices engendrés par la VoIP facilitera la transformation et l’amélioration de notre manière de communiquer. Bientôt, on pourra ajouter une composante vocale sur n’importe quel dispositif, application ou service utilisant un microprocesseur ou en lien avec l’Internet. » Cela dit, les avantages potentiels peuvent être anéantis si la technologie n’est pas déployée correctement, ajoute M. Simic. Peu importe la taille d’une organisation, il importe de faire preuve de vigilance. Lorsque vient le temps d’évaluer l’ampleur des investissements nécessaires à la conversion, Nortel Networks estime qu’une entreprise de petite taille aura besoin des composantes de base pour le système VoIP, d’appareils téléphoniques pour chaque utilisateur, de mises à niveau des réseaux de transmission de données, de services d’installation et de formation. « Si vous avez un accès Internet à haut débit, vous avez déjà la capacité de faire des appels VoIP avec votre ordinateur sans même dépenser un sou. En plus, vous pouvez éliminer l’essentiel de votre compte d’interurbains de votre RTC (réseau téléphonique commuté) », dit l’entreprise par le biais du site www.voip-news.com. • suite à la page 40 Plus puissant Plus fiable Notre engagement envers l’industrie minière va au-delà de la vente de composantes de convoyeurs. Nous sommes l’unique source pouvant vous fournir des solutions de convoyeurs qui diminueront le coût total de vos opérations minières. ● Qualité inégalée Nos équipes de ventes techniques peuvent vous aider pour toutes les applications les plus exigeantes et notre réseau de distribution locale vous assurera de la livraison la plus rapide possible. ● Fiabilité supérieure En combinant les produits Baldor-Dodge-Reliance, nous proposons les solutions les plus puissantes et les plus fiables de l’industrie minière. ● ● www.dodge-pt.com ©2007 Baldor Electric Company www.baldor.com Temps de service amélioré Livraison rapide • suite de la page 38 ��������������������� « La simplicité s’ajoute à la liste des avantages �������������������������������������������������� puisque la voix et les données peuvent transiter ������������������������������������������������� par un seul et même groupe de protocoles réseau ������������������������������������������������ et par le même câblage. » ������������������������� Il va sans dire que le déploiement de la VoIP ���������������������������������������������� à plus grande échelle exigera probablement une ����������������������������������������������� connexion Internet encore plus rapide au sein du ������������������������������������������������� réseau de données d’une entreprise. Autrement, ����������������������������������������������� le ������� réseau ��� de ������������� transmission ��� de �������� données ��� et ���� les ��� connexions ��������� Internet ����� déjà ��� en ������ place ����������� pourraient ����������� être surchargés. ���������������� En ce qui a trait aux coûts de conversion à �������������������������������������������� la ������ VoIP, ��� M. ������� Weimer ������ donne ���������� l’exemple ������ d’une ��� entreprise ��������� comptant ��� 50 ���������� employés, ��������� répartis ���� sur ����������� trois sites différents. En prenant pour acquis que ��������������������������������������������������� le réseau de données est en bon état et sécurisé, �������������������������������������������������� le ����� prix ��� de ����� base ��� de ��� la ����������� conversion ������� serait ��� de� ��� 40 000 $. Selon le type de matériel qui devra être ��������������������������������������������������� acheté, ce prix pourrait atteindre les 60 000 $. ������������������������������������������������ La principale motivation derrière la conversion ������������������������������������������������ à ��� la ����� VoIP ���� est ��� de ���������� permettre �������������� l’intégration �� harmonieuse ��� de �������� bureaux ��� et ��������������� d’utilisateurs ������������ multiples. En d’autres mots, Robert à Montréal ����������������������������������������������� peut parler à Marie à Toronto et à Frank à Los ����������������������������������������������� Angeles ������ aussi ����������� simplement ���� que ������ s’ils ������������ utilisaient �������� le ���������� téléphone �������� interne ����� pour ������������ communiquer ������ entre� ��� eux ��� », �������� déclare ��� M. �������� Weiner. �� « ���� Les ������������� corporations ���� finissent ���� par �������� établir ���� des ��������� circuits ������� dédiés ��� au ��������� transport de la voix et des données par paquets ������������������������������������������������ sur ��� un ����� seul ��� et ����� même �������� réseau. ����� Deux �������� bureaux ���� peuvent être connectés par un circuit dédié et le �������������������������������������������������� son de la voix est extraordinaire. » ������������������������������������ Cependant, un bon réseau de transmission de �������������������������������������������� données ����� sera ����������� nécessaire ����� pour �� « ������������ transporter ��� un �������� signal vocal clair » dit-il, indiquant que certaines ����������������������������������������������������� mises �� à ������� niveau ����������� pourraient ����� être ���������� requises. �� « ��� Si ������ vous devez mettre le réseau à niveau, il pourrait �������������������������������������������������� survenir ���� des ���������� surprises ��� en ������ cours ��� de ������ route ���� qui ��������� rendent ������������� pratiquement ����������� impossible ������������� l’évaluation �������� des coûts de conversion. » �������������������������� Un ������ autre �������� élément ���� clé ��� de ����� tout �������� système ����� VoIP ��� est ��� un ���������������� autocommutateur ������ privé �� à ��������� prémisse ���� IP, �������� offrant ���� les ������ mêmes ���������� fonctions ��� de ����� base ���� que ���� celles ���������� autrefois ����������� accomplies ���� par ���� des ������� armées ������� de �������������� téléphonistes ���������� branchant ���� des ������� prises ���� sur ��� un ��� standard téléphonique. ���������������������� « ���� Les ������ coûts ���� des ����������������� autocommutateurs ������� privés �� à �� prémisse ��� IP �������� varient ������������ énormément, ������� encore ����� plus ��������� si ����� vous ���������� envisagez ��� un ������������ déploiement �� à ������� grande ��� échelle ��� en ���������� prévision ������ d’une ����������� croissance ������� future ��� et �������� d’ajouts ��� au �������� système ��� », ��������� explique ��� un ��������� document ��������� d’information provenant de voip-news.com. Un ��������������������������������������������� autocommutateur privé à prémisse IP destiné à ���������������������������������������������� un nombre relativement peu élevé d’utilisateurs ������������������������������������������������ – disons pas plus de 20 dans un même endroit ��������������������������������������������� 40 �������������������������������� • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 �� – peut coûter moins de 1 000 $, en excluant les ������������������������������������������������ appareils téléphoniques. ������������������������ « Mais les frais d’expansion et l’ajout d’autres ������������������������������������������������� succursales au réseau peuvent modifier l’équation ������������������������������������������������� de façon significative. » ������������������������ En ����� plus ��� du ���������� matériel, ���� les ������������ entreprises �������� doivent ��� également mettre en place une solide politique ����������������������������������������������� de sécurité réseau. Comme la transmission de la ������������������������������������������������ voix se fait en temps réel, elle expose le réseau à ���������������������������������������������������� des failles qui n’existent pas dans la transmission ���������������������������������������������������� de données, selon M. Rick Dalmazzi, chef de la ����������������������������������������������� direction ��� et ���������� fondateur ��� de ����������� VoIPshield ��������� Systems, ���������� une firme basée à Ottawa se spécialisant dans le ������������������������������������������������ développement de produits de sécurité. �������������������������������������� À la fin du mois de mai dernier, sa compagnie ��������������������������������������������� fit ��� la ���������� découvert ��� de �������� failles ��� de ��������� sécurité ����� dans ���� des ��� systèmes VoIP commercialisés par Avaya, Cisco ���������������������������������������������� et Nortel. Il y avait différents types de menaces, ��������������������������������������������������� allant des intentions malveillantes à l’exécution �������������������������������������������������� de ������ codes �� à ��������� distance ��� en �������� passant ���� par �������� l’accès ��� non-autorisé, ��� le ������ refus ��� de �������� service ��� et ��� la ��������� collecte �������������� d’information. Mais dans tous les cas, le message �������������������������������������������������� à retenir était que les attaques ainsi que les failles ������������������������������������������������������� spécifiques aux systèmes VoIP sont en hausse. �������������������������������������������� Contrairement ��� au ���� STO ��� ou ��� au ������� réseau �������������� téléphonique ��������� commuté, ���� les ����������� téléphones �� à ����� base ������������� IP ����� sont �������� exposés ���� aux ������ mêmes �������� menaces ���� que ���� les ��� • suite à la page 42 �������������������� ���������������������������������������������������������� ����� ���� �������� ��� ������������� ��������� ���� ������ �������� ��� ���������� ����� ��� ����������������������������������������� ������������������������������������������ �������������������������������������������� ������������������������������������������� ������ ������ �������� ������� ����� ���� ��� �������� ��� ����� ������� ���� ������ ��� ������ ��������� ��� ������� ���� ����������� ��� ���� ��������������� �� ����� ��� ����������� ������� ��� ��������� ��� ��� ��������� ��� ������� ��������������� ��� ��� ��������� ������������ ���� ��� �������� ������ ������ ���� ��������� ���� �������� ��� ��������� ��������������������������������������������� ����� ��������� �������� �� ���� �������� �������� ������������������������������������������ ������������������������������������������� ������������������������������������������� ��� ���� ��������� ���� ������������ ��� ������� ROUES ET ROULETTES ��������������������������������������������� �� ����� ��������� ���������� ��� ���������� ������ ��� ����� �������� ������� ������������ �������������������������������������������� ��������������� ���������� ��� �������� ���������������� ���� ���� ������������������������������������������ �� ����� ��� ���������� ��� ���������� ������ ������������������������������������������� ����� ��� ������������ ��� ���������� ��� ��� ��������� ����������� ��� ��� ����� ��� ��� ��� ��������� ������������������������������������������� ������ ���� ������� ������� ��� ��������� ��� ����� ����������������������������������������������� ��� ������������ ���������� ��� ��� �������� ������������������������������������������ ������ ��� ����� ��� �������� ��� ��� ����� ������ ����� ��� ��� ������������ ������������� ����� �������������������������������������������� ������������������������������������������� ��������������������������������������������� ������������������������������������������ ���������������������������������������������� ���������������������������������������������� ������� �������� ���� ��������� ��� �������� ��� �������� ����� ���� ������ ��� ���������� ����� ������������������������� ��������� ��� ����� ����� ������� ��������� ���������� ��� ������������������������������������������� ��� ��� ���������� ������ ��� ������ ��� ����� ��� ��� ��������� ��� ����� ���������� ������ ������ ��� ����������������������������������� • suite de la page 40 réseaux de données, incluant les attaques de refus de service et les virus pouvant avoir un impact sérieux sur la qualité du service ou même l’interrompre complètement; des téléchargements gratuits qui permettent à un pirate informatique d’écouter, de copier, de modifier et de faire rejouer des conversations téléphoniques confidentielles. En plus, il y a ce que l’on appelle les pourriels sur protocole IP. Cela signifie que des envoyeurs de pourriels peuvent cibler vos boîtes vocales VoIP, les remplir de messages inutiles et interrompre le service téléphonique de base. « Alors que la téléphonie IP continue de gagner en popularité, les attaques ciblées et possiblement généralisées feront surface et gagneront en visibilité, exposant ainsi les failles et le manque général de vigilance », déclare M. Lawrence Orans, analyste chez Gartner Research pour le compte de VoIP Security, cité par les gens de VoIPShield. « Le nombre limité d’attaques sérieuses contre la téléphonie IP a amené la plupart des directeurs de la sécurité de l’information et les gestionnaires de voix/données à se bercer d’un faux sentiment de sécurité, avec pour résultat que la majorité d’entre eux n’ont pas de protection adéquate pour leurs réseaux convergents. » Les trois fournisseurs ont admis les vulnérabilités de leurs systèmes et ont émis leurs propres avertissements de sécurité sur leurs sites Web. Si les faiblesses sont exploitées, les dommages pourraient ne pas se limiter aux frais visant à réduire un problème ponctuel. Les utilisateurs devront également encaisser des dommages en ce qui a trait à leur productivité. Les vulnérabilités et les menaces à la sécurité continuent d’évoluer, estime M. Russell Smoak, directeur de l’ingénierie de la sécurité chez Cisco. Il ajoute que la collaboration de la communauté scientifique sur une base continue est nécessaire au maintien de la sécurité globale de l’écosystème Internet. « L’écosystème du piratage de la VoIP pour des fins lucratives est encore au stade de formation », déclare M. Dalmazzi. « Nous sommes présentement à l’étape de la reconnaissance et c’est maintenant qu’il faut vous protéger, avant qu’il ne soit trop tard. » « On a observé une tendance au cours des dernières années selon laquelle les attaques perpétuées par les pirates ont “grimpé les échelons“ jusqu’à atteindre le niveau des applications. Une étude récente a permis de découvrir que plus de 20 % des brèches de sécurité impliquaient l’exploitation d’une vulnérabilité connue de l’application visée. Il est important que les gens honnêtes découvrent ces vulnérabilités et les protègent avant que des gens mal intentionnés les trouvent et les exploitent. » 42 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 « Les pirates sont des gens paresseux », ajoute-t-il. « S’ils savent que vous êtes munis d’un système de sécurité, ils vont probablement choisir une autre cible. » Mais les pirates continueront de pénétrer l’univers de la VoIP parce qu’une chose est certaine – cette technologie n’est pas la saveur du mois. Elle est là pour rester. LA FIN DU CHAOS DES TECHNOS L’architecture Unified Communications rassemble les outils de VoIP L’arrivée de la transmission de la voix par protocole Internet (VoIP) a vu naître dans son sillage de nombreux outils, supposément conçus pour améliorer l’efficacité de votre entreprise. L’idée, c’est que les employés devraient être capables de communiquer et de collaborer entre eux de plusieurs façons différentes, notamment par le biais des téléphones cellulaires, des PC, des téléavertisseurs, des ordinateurs de poche, de la vidéo-conférence, des boîtes vocales, de la messagerie instantanée et du courriel. Le problème, c’est qu’il peut y avoir trop d’appareils et de processus à absorber. « Bien que toutes ces méthodes de communication aient été conçues pour rendre les affaires plus rapides et plus efficaces, leur manque d’intégration peut, en fait, nuire davantage qu’aider aux opérations d’une entreprise », note Cisco Systems. Les communications inefficaces peuvent ralentir les processus d’affaires, nuire à la productivité et à la souplesse de l’entreprise et même engendrer la perte de clients en raison de délais ou de dates de livraison non respectés. » « Des contretemps au niveau des communications peuvent stopper des projets en cours de route, engendrant le non-respect des délais ou des dates de livraison, des pénalités financières et même la perte d’opportunités d’affaires », ajoute le fournisseur de solutions de télécommunications Allstream. Voilà pourquoi l’arrivée de l’architecture Unified Communications (communications harmonisées) est perçue comme la panacée technologique qui permettra de sortir du chaos des technos. Cette architecture fait le pont entre la VoIP et d’autres technologies informatiques, afin que les entreprises puissent considérer les différents outils de communication comme faisant partie d’une seule et même entité. En combinant les appareils (téléphones IP, PC, ordinateurs de poche, télécopieurs, etc.) et les logiciels de communication, une solution Unified Communications intégrera les données, la vidéo et la voix en un seul produit. Par exemple, un même utilisateur pourrait accéder à toute une panoplie d’applications telles que le courriel, la vidéo, la télécopie et la communication vocale à partir d’une seule boîte de réception. Si l’on tient compte du nombre de produits offerts par les gros joueurs tels que Microsoft, IBM, Siemens, Nortel, Cisco, Avaya, Mitel et autres, il s’agit là d’un marché en rapide croissance. Une étude récente prédit que Unified Communications passera de 200,8 millions de dollars en 2007 à 2,4 milliards de dollars d’ici 2012. Un récent sondage mené par Gartner Research auprès de 300 entreprises a révélé que les premiers adeptes de Unified Communications avaient constaté des améliorations au niveau de la collaboration entre employés, une productivité accrue et un meilleur service à la clientèle. Mais les chercheurs tiennent à préciser que les entreprises doivent envisager une initiative Unified Communications pour les bonnes raisons. « Il y a une différence importante entre les attentes placées en Unified Communications et ses avantages réels », a déclaré M. Steve Blood, vice-président de Gartner Research. « Nous recommandons que les entreprises développent un plan d’affaires basé sur l’amélioration de la mobilité et de la souplesse plutôt que visant à réduire les frais du département des technologies de l’information. » ������������������������������ Prets au travail ��������������������������������������������������������������������������� Falcon Pd(mc) offre une grande valeur ajoutée à toute application, grâce entre autres à : • Construction de caoutchouc unique pour plus de résistance à la fatigue de flexion • Résistance à la rupture exceptionnelle pour une performance optimale • Capacités de charge extraordinaires et dissipation de la statique améliorée • Compatible avec les exigences de rouleaux arrières �������������������������������������� ��������������������� �������������������������������� Réduction de la consommation d’énergie et du niveau de bruit Le Eagle pd(mc) est le système exclusif à Goodyear Engineered Products de courroies et roues dentées haute performance, conçu pour offrir aux utilisateurs des économies d’énergie et une réduction du niveau de bruit significative dans la plupart des applications. Le Eagle pd(mc) est une alternative unique aux entraînements de courroies synchrones à chaîne, en V ou à roues à denture droite, procurant une performance inégalée grâce à son design de denture hélicoïdale ��������� ��������������������������������� ������������������������ Les roues dentées Falcon Pd (mc) lancées récemment sont conçues afin de faire partie d’un système d’entraînement synchrone efficace. Les roues dentées Falcon Pd procurent aux utilisateurs une alternative courroie et roue dentée haute performance, comparativement aux systèmes de courroies et roues dentées de polyuréthane. Les roues dentées Falcon Pd sont le fruit d’une ingénierie de précision qui leur permet de se marier parfaitement aux courroies Flacon Pd et utilisent la douille conique de type verrou pour plus d’adaptabilité. De plus, l’équipe Goodyear Engineered Products est prête à travailler en partenariat avec la clientèle dans le développement de designs d’entraînements personnalisés afin d’assurer qu’un degré de performance maximal soit atteint. Si le bruit est un facteur important, sachez que le système synchrone Falcon Pd peut réduire le niveau sonore d’opération de 1dB à 4dB, comparativement aux systèmes de la ���� ��� � ������ compétition. Grâce à l’utilisation d’une no������� ����������� menclature claire et à un système de rem���les ������� ������ placement de pièces compétitif, roues dentées Falcon Pd de Goodyear ���� Engineered �������������� Products sont disponibles dans la taille dont ������������ ���� vous avez besoin. ��������de ��������� Falcon Pd(mc) procure une alternative courroie « prête à porter » qui est���������� conçue de ���� manière à se marier et à performer même ��������� ����� ��� avec une roue dentée provenant de la com������� pétition. Cette alternative offerte��������� à prix compétitif est disponible dans tout un�������� éventail de ����� courroies de tailles 8 mm et 14 mm, en stock et prêtes à l’expédition. ���������� La recherche de solutions permettant de réduire les coûts d’opération tout en accroissant l’efficacité en améliorant la performance de transmission de puissance est la préoccupation centrale de Goodyear Engineered Products. Les clients à la recherche de service et de performance peuvent se tourner vers la vaste gamme de courroies synchrones et roues dentées Goodyear Engineered Products. �������� ������� ������� �� ���� �������� ������� optique. Parmi les avantages du Eagle Pd on retrouve : • Réduction de la consommation d’énergie • Niveaux de bruit réduits • Vibrations réduites • Design d’entraînement plus mince pour l’économie d’espace • Moins d’entretien en comparaison des entraînements à chaîne ������� ������ ������� �������� ������� Votre représentant Goodyear Engineered Products local peut également vous procurer des données de performance en situation d’utilisation réelle pour cette gamme de produits, faisant la démonstration des économies et de l’abaissement du niveau de bruit à l’aide du logiciel Maximizer. Demandez une démonstration dès aujourd’hui. En plus de sa gamme de produits synchrones, Goodyear Engineered Products offre toute une panoplie de solutions de transmission de puissance, offrant plus de puissance et plus de solutions pour vos opérations. Pour en apprendre davantage au sujet de ces produits, visitez le www.goodyearep.com ou contactez votre représentant Goodyear Engineered Products local. ������������������ ����������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������� Chaîne à attachement Durée de vie prolongée/Livraison rapide Assemblée au Canada Disponible pour la chaîne ANSI simple et double pas Disponible en acier au carbone, SYNO, Hydro-Service™ et en acier inoxydable Pour plus de renseignements sur la gamme de produits Renold, appelez dès maintenant au 1-800-361-1414 ou visitez-nous au www.renoldcanada.com www.renoldcanada.com NOUVELLES Nouvelles du secteur des pâtes et papiers AbitibiBowater : retraite du président exécutif John W. Weaver a cédé son poste de président exécutif chez AbitibiBowater et occupera le poste de président non-exécutif jusqu’au 31 mars 2009. « Quitter AbitibiBowater à ce stade-ci de ma vie est la bonne chose à faire », a déclaré M. Weaver. « Je suis extrêmement fier de constater tout le chemin que nous avons parcouru en aussi peu de temps en tant que compagnie combinée. Plusieurs défis sont toujours à l’horizon et je suis confiant que nous avons au sein de notre équipe les personnes qualifiées pour les relever. » AbitibiBowater produit une vaste gamme de produits, parmi lesquels on retrouve du papier journal et du papier destiné à l’impression commerciale. De plus, elle commercialise des produits de pâte et de bois. Il s’agit de la 8e plus importante compagnie de pâtes et papiers cotée en bourse à l’échelle mondiale. Papetière de Kenogami honorée d’un Phénix La papetière AbitibiBowater de Kenogami s’est vue remettre par le gouvernement du Québec un prix environnemental Phénix en reconnaissance de l’engagement de l’usine à l’égard du traitement des rejets. Au cours des 10 dernières années, les initiatives mises de l’avant par des employés ont permis de réduire de 51 % la quantité de matières prenant le chemin des sites d’enfouissement et de 60 % d’autres types de résidus. Les efforts déployés pour recycler les déchets solides et réutiliser les résidus de bois se sont également avérés impressionnants. L’usine AbitibiBowater de Beaupré, également au Québec, était elle aussi finaliste pour l’obtention d’un Phénix dans la catégorie Développement de produit, en récompense pour son rôle de pionnière dans le développement de produits de substitution aux papiers de pâte maigre non recouverts. Les Phénix de l’environnement sont remis chaque année à des entreprises, des industries ou organisations communautaires qui intègrent le développement durable dans le cadre de leurs opérations commerciales. Domtar vend une gamme de papiers Domtar a vendu sa gamme de papiers d’édition de luxe, de couverture de livres et d’écriture à la firme SMART Papers, de Hamilton dans l’Ohio. « Avec cette transaction, Domtar pourra se concentrer davantage sur son rôle de leader dans le marché nord-américain des papiers d’impression commerciale, d’affaires et de bureau, ainsi que des papiers de façonnage et de spécialité », a affirmé M. Raymond Royer, président et chef de la direction de Domtar. « L’escalade récente des prix de l’énergie se traduit par une hausse rapide des coûts des matières premières », a-t-il ajouté au sujet des pressions que subit l’industrie. « Outre l’impact de ces pressions sur la consommation directe d’énergie, nous faisons face à des tensions inflationnistes significatives exercées sur les prix de la fibre, des produits chimiques et du transport constituant, à eux seuls, plus de la moitié de nos coûts de fabrication de pâtes et papiers. » Nova Scotia Power se tourne vers la biomasse La Nova Scotia Power (NSPI) veut utiliser davantage de biomasse – incluant les résidus de bois – pour produire de l’électricité. « La Nouvelle-Écosse est riche en ressources naturelles pouvant être transformées en énergie. Nous croyons qu’il existe un potentiel pour produire plus d’énergie provenant de la biomasse et nous avons l’intention d’identifier les projets pouvant faire usage de ce carburant renouvelable, tout en offrant de la valeur à notre clientèle », a déclaré M. Rob Bennett, président et chef de la direction de la Nova Scotia Power. « Nous voulons incorporer toutes les formes d’énergie renouvelable dans ce que nous offrons à nos clients, biomasse comprise. » Depuis 2003, NSPI a signé des ententes avec des producteurs d’électricité indépendants pour faire l’acquisition de 300 mégawatts d’électricité provenant de sources renouvelables. Bien que l’énergie éolienne soit principalement visée par ces ententes, on y fait également référence à l’exploitation des gaz des dépotoirs ainsi qu’à la biomasse. Fraser Papers modernise son usine du Nouveau-Brunswick Un prêt de 40 millions de dollars du gouvernement du NouveauBrunswick servira de levier aux améliorations que Fraser Papers compte apporter à son usine du Nouveau-Brunswick. Les fonds seront employés pour compléter des projets d’amélioration de l’efficacité énergétique, d’accroissement de la production, de mise à jour technologique et d’amélioration du rendement environnemental. « Dans cet environnement rempli de défis, nous investissons dans la capacité de l’entreprise à demeurer compétitive à long terme », a déclaré M. Peter Gordon, président et chef de la direction de Fraser Papers. « Combiné à notre récente injection de capitaux chiffrés à 60 millions de dollars, ce prêt nous procure les ressources nécessaires à la poursuite de nos plans d’affaires. Le fait d’obtenir ce type d’appui concret de la part de nos partenaires clés est en quelque sorte unique dans notre industrie de nos jours. Le gouvernement connaît très bien les défis auxquels notre industrie fait face et est, de façon évidente, préparé à agir rapidement pour soutenir les projets de solutions bien définis. » Marathon Pulp obtient la certification FSC Marathon Pulp, une coentreprise de Tembec et Kruger, a obtenu la certification du Forest Stewardship Council (FSC) pour ses pratiques forestières dans la forêt du Big Pic, une licence d’exploitation de forêt publique de 650 000 hectares dans le nord de l’Ontario. « Avec 10,4 millions d’hectares de forêt certifiée sous notre gestion, Tembec offre la plus vaste gamme de produits certifiés FSC sur le marché, en plus d’être un des plus importants fournisseurs de pâte certifiée FSC », a déclaré M. James Lopez, président et chef de la direction de Tembec. AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 45 NOUVELLES Nouvelles du secteur minier Bruce Waterman, d’Agrium, au top des directeurs financiers M. Bruce Waterman, de la firme Agrium, a été nommé directeur financier de l’année 2008 au Canada, dans le cadre d’une remise de prix présentée par l’organisme Financial Executives International Canada, PriceWaterhouseCoopers LLP et la Société Caldwell. Le directeur financier de l’année est sélectionné par un comité indépendant, composé d’éminents chefs de fil du monde des affaires et évalué sur la base de critères tels que la vision et le leadership, les rapports financiers et la performance de l’entreprise, la responsabilité sociale, l’innovation et le degré de complexité de son univers d’affaires. Agrium fournit des fertilisants à une clientèle diversifiée provenant des secteurs agricole, industriel, de spécialité et de l’exportation. Agrium acquiert un réseau européen Agrium a fait l’acquisition d’une participation de 70 % dans Common Market Fertilizers SA, l’une des plus importantes entreprises de distribution de fertilisants de l’Europe de l’ouest. Common Market Fertilizers (CMF) a développé un impressionnant bassin de clientèle, avec plus de 1 500 d’entre eux à travers l’Europe. Elle affiche des ventes annuelles d’environ 600 millions de dollars ainsi que des volumes de ventes de fertilisant variant entre 2 et 2,5 millions de tonnes. Elle opère par le biais de filiales basées en France, en Allemagne, en Belgique, au Royaume-Uni, en Italie ainsi qu’en Bulgarie en plus de commercialiser des produits en Espagne, aux Pays-Bas, en Irlande, en Grèce, au Danemark et en Amérique du Sud. « L’acquisition de CMF nous fournit un important accès à des actifs de distribution majeurs à travers l’Europe et jouera un rôle clé dans le cadre de l’expansion internationale de nos approvisionnements et de nos affaires », a déclaré M. Mike Wilson, président et chef de la direction d’Agrium. De Beers ouvre des mines au Canada De Beers a officiellement inauguré ses premières mines au Canada. Le 25 juillet, la mine Snap Lake – située à environ 220 kilomètres au nord-est de Yellowknife – est devenue la première mine De Beers à l’extérieur de l’Afrique du Sud. Le lendemain, on donnait le coup d’envoi à la mine Victor, la toute première mine de diamants de l’Ontario. « Tout le monde a travaillé d’arrache-pied pour mener les mines Snap Lake et Victor au stade de production », déclare M. Jim Gowans, président de De Beers Canada. « Il nous aura fallu plusieurs années et plus d’un milliard de dollars pour la construction de chaque mine... Je suis vraiment fier de ce que nous avons accompli. » Les employés de Diavik remportent un prix de sécurité La mine de diamants Diavik, au nord-est de Yellowknife, a remporté le trophée régional 46 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 John T. Ryan Safety, en raison de sa performance en matière de sécurité au travail en 2007. Il s’agit de la troisième fois que la mine Diavik (groupe Rio Tinto) remporte ce prix, en à peine cinq années d’opérations. « La sécurité est au cœur des valeurs chez Diavik. La vraie récompense que nous apporte notre programme de sécurité repose sur le fait que les conjoints, les enfants, la famille élargie et les amis de chacun de nos travailleurs savent que ceux-ci reviennent toujours du travail en aussi bonne santé que lorsqu’ils ont quitté la maison », a déclaré la présidente et directrice de l’exploitation de Diavik, Mme Kim Truter. La production pourrait démarrer en 2010 à Westwood La compagnie minière et d’exploitation Iamgold, basée à Toronto, a fait état de résultats positifs à l’égard de l’étude d’une portion (située près de la surface) de la ressource Westwood (le gisement « Warrenmac »). L’exploitation de ce gisement pourrait débuter au cours de la deuxième moitié de 2010. Westwood est un projet d’exploration avancé, situé à proximité de leur mine Doyon en Abitibi au Québec. « Nous sommes emballés par les développements à Warrenmac, puisque cela pourrait se traduire par plus d’une année de production », a déclaré M. Joseph Conway, président et chef de la direction. « Cela pourrait également impliquer une réduction du délai entre la fermeture éventuelle de la mine Doyon et le début de la production de masse à Westwood. » Copper Cliff North gagne le John T Ryan La mine Copper Cliff North, de Vale Inco, située à Sudbury en Ontario, a remporté le trophée national John T. Ryan à l’occasion de la 110e Conférence et exposition de l’Institut canadien des mines, de la métallurgie et du pétrole. Avec plus de trois ans sans blessure invalidante, la mine nordique a présenté le plus bas taux de temps perdu pour cause d’accident de toute mine d’extraction de métal au Canada en 2007. Il s’agit de la deuxième année consécutive que cette mine remporte le trophée national John T. Ryan. Goldcorp achète les actions de Gold Eagle Goldcorp a fait l’acquisition de toutes les actions en circulation de Gold Eagle. Le principal actif de Gold Eagle est la découverte d’or à Bruce Channel, accompagné du Red Lake Trend, dans le nordouest de l’Ontario, à proximité de la mine d’or de Goldcorp à Red Lake et tout juste au sud-ouest de l’ancienne mine CochenourWillans, également la propriété de Goldcorp. « Cette transaction assure à Goldcorp le contrôle complet sur une distance de 8 kilomètres au cœur de la région offrant la plus haute densité d’or au monde », a déclaré M. Kevin McArthur, président et chef de la direction de Goldcorp. « Près de 200 trous de forage ont permis de constater la présence d’un important gisement d’or à Bruce Channel ainsi que le potentiel pour une éventuelle expansion. » ��������������� ������������������������������������� STC EX-Torque.... ���������������� ...pour l’innovateur en vous ������������������������ ��� ® � from Eaton STC ���EZ-Torque �������������������� La puissance en affaires à travers le monde Features ���������������� ������������������������������������� �� ���������������������������������� �������� �� ������ ������������� �������� ���� ����������� ������� ���� ��� ������� ��������� �������������������������������� ��� � ������������� �������� �� ������������ �� ����������������� � ������ �� ������������������������ ������������������������������������� ��� �� �������� ��� ������� � ���� ���� ��������� ��������� ��� ����������� �������� ������������������������������������� �� ���������������� ���������� �� ������� ������������ ��������� ������� �� ������������ �� ����� ��������������������������������� �� �������������������������������� ������� ��� ��������� �� �������� ������ �� ������������ ����������� ������������� ������������������������������������ ���� ���������� ����� �� ������� �������� �� ��������������������������������� ������� �� ������� �� ����� ������ ���������������������������������� �����������������������������������®� ������������������ ���������������������������������������� ���� ���� ������������� ��� ��� ����������� ����� ���� ���������� ������ �� � ����� �������� �� ��������������������������������� ���������� ������������� NOUVELLES Nouvelles du secteur pétrolier BJ Services déménage pour acquérir Innicor BJ Services a signé une entente préalable visant à faire l’acquisition des actions d’Innicor Subsurface Technologies, toujours en circulation. Innicor, dont le siège social est situé à Calgary, se spécialise dans la conception, la fabrication et la vente d’outils et d’équipement utilisés dans les phases de préparation et de production de projets pétroliers et gaziers. « Cette acquisition nous permettra d’élargir nos gammes d’outils de préparation et de forage, en plus d’accroître notre capacité de production de manière significative », a déclaré le chef de la direction de BJ Services, M. JW Stewart. « La combinaison de nos capacités actuelles en matière d’outils de préparation avec celles d’Innicor, ses capacités de fabrication et ses réseaux de distribution renforceront de façon importante notre capacité de répondre aux besoins de nos clients. » BJ Services offre à l’industrie pétrolière une gamme de services tels que pompage sous pression, préparation de puits, pipeline et accroissement de production. conçus pour les opérations de carottage utilisées principalement dans les sables bitumineux mais peuvent également faire l’extraction traditionnelle de pétrole et de gaz naturel, de houille, de méthane aussi bien que la ré-entrée dans des puits de pétrole et de gaz naturel existants. Ensign opère désormais une flotte de 197 appareils de forage et de carottage, ce qui en fait la deuxième flotte de forage en importance au Canada. Ensign acquiert 12 appareils de forage Precision Drilling fera l’acquisition d’appareils de forage La division Ensign Drilling Partnership de Ensign Energy Services a fait l’acquisition de l’équipement spécialisé et des appareils de forage de Terracore Specialty Drilling. Les appareils de Terracore sont www.pouliesmaska.com 48 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 Precision Drilling acquerra de la firme Rick’s Well Servicing (RWS), une entreprise à capital privé basée à Virden au Manitoba, six appareils de forage en plus de tout l’équipement qui leur est lié. Rick Mailhiot, président de RWS, a accepté de se joindre à la division Precision Well Servicing (service de puits de précision) à titre de directeur régional. De plus, tous les autres employés présentement à l’emploi de RWS se verront offrir des postes chez Precision. Ces appareils continueront à desservir les projets Bakken et Sinclair, dans le sud-est de la Saskatchewan et le sud-ouest du Manitoba. Ucanu Manufacturing : coentreprise en Arabie Saoudite Ucanu Manufacturing a conclu une entente de coentreprise avec la firme Al-Bassam Commercial Services (BCS) et AbdulRahman Al-Bassam, afin de créer une entité saoudienne qui fabriquera des appareils d’extraction de pétrole et NOUVELLES de gaz, de l’équipement auxiliaire et autres équipements utilisés dans les champs pétrolifères. Le marché comprendra des clients provenant des pays du Gulf Cooperation Council. La nouvelle entreprise, dont le siège social sera situé à Al-Khobar en Arabie Saoudite, portera le nom de Albassam Ucanu. décerné le prestigieux prix Mercure dans la catégorie Production industrielle et de transformation. Le dossier de candidature de l’entreprise soulignait ses réalisations exceptionnelles en Un prix pour Aluminerie Alouette matière d’efficacité énergétique, de L’Aluminerie Alouette fut développement durable (comme CarverConn3ads French 3/12/08Alouette 8:40 PMSpirit), Page sa 3 la barge l’objet des grands honneurs aux Mercuriades, alors qu’on lui a contribution à des organismes de la préservons la riche histoire ainsi que la signification géographique qui témoignent de plus de 100 ans de production d’acier. région de la Côte-Nord, en plus de la portée de ses efforts en matière de recherche et d’innovation. Ayant pour thème « Fiers de nos réussites », la 28e édition des Mercuriades visait à reconnaître l’excellence, le savoir ainsi que les grandes réalisations des entreprises établies au Québec. Tesco nomme Robert Kayl aux postes de vp senior et de directeur financier Tesco a nommé Robert L. Kayl – jusqu’à récemment vice-président et contrôleur de l’entreprise – aux postes de vice-président senior et de directeur financier. M. Kayl, âgé de 37 ans, agissait dans les faits comme directeur financier depuis le 25 juin 2008 et était vice-président et contrôleur corporatif depuis août 2007. Il est le cadre principal de l’entreprise en matière comptable depuis le 8 avril 2008. Tesco fait de la recherche et du développement de produits pour l’industrie de l’extraction pétrolière et gazière. Secteur des métaux C’est officiel, Essar Steel Algoma est née Afin de commémorer le premier anniversaire de son appartenance au Groupe Essar, Algoma Steel a officiellement changé de dénomination pour devenir Essar Steel Algoma. Au sujet de la signification de cette nouvelle identité, le directeur de l’exploitation d’Essar Steel Algoma, M. Armando Plastino, a déclaré : « Cette nouvelle image est le reflet de notre nouvelle réalité en tant que division de Essar Steel Holdings Ltd. » « En incorporant “Algoma“ à notre nouveau nom, nous Maxum API 610 Chevelle SS 1969 Pompe de traitement Maxum Devez-vous gérer des débits allant jusqu’à 9 000 gallons U.S. à la minute (2 000 mètres cubes à l’heure), des hauteurs de charge jusqu’à 720 pieds (220 mètres), des vitesses atteignant les 3 500 toursminute et des températures jusqu’à 500°F (260°C)? Si c’est le cas, vous avez besoin de tout le muscle que procure la série Maxum de Carver Pump! Conçue expressément pour le respect des exigences API 610, la Maxum est aussi disponible avec des caractéristiques qui la rendent idéales pour des usines de traitement. Ces unités sont offertes en 33 tailles et sont produites en configuration axiale ou à pattes de fixation. Elles offrent toute une gamme d’options, par exemple diverses configurations de garniture mécanique, la lubrification/refroidissement des roulements, des dispositifs de protection auxiliaires et une performance certifiée par des tests. Qu’il s’agisse d’une application de raffinage ou de traitement, laissez-nous vous offrir tout le muscle dont vous avez besoin! Créateurs de valeur. Carver Pump Company 2415 Park Avenue Muscatine, IA 52761 USA Tél.: 563.263.3410 Fax: 563.262.0510 www.carverpump.com AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 49 NOUVELLES Nouvelles industrielles L’équipe d’Agropur pédale pour les Clubs des petits déjeuners Sept employés de la division des fromages fins d’Agropur ont fait le trajet de la Colombie-Britannique au Québec à vélo cet été, permettant d’amasser en cours de route 40 500 $ pour les Clubs des petits déjeuners du Canada. Agropur a même fourni une somme additionnelle de 70 000 $ en guise d’appui pour la cause. « Nos cyclistes ont raison d’être fiers d’eux-mêmes. En plus de relever un défi d’équipe et d’y exceller, ils ont contribué à améliorer la qualité de vie de milliers d’écoliers au Canada », a déclaré M. Pierre Claprood, chef de la direction. Les Clubs des petits déjeuners du Canada soutiennent des programmes de nutrition scolaire en leur offrant de la visibilité, en faisant la promotion et en leur procurant du financement. En ce moment, leur travail permet à 360 000 enfants à travers le Canada de démarrer leur journée avec un repas nutritif. AMF et Stewart Systems signent une entente de fusion AMF Bakery Systems, de Richmond en Virginie et de Sherbrooke au Québec, a fusionné avec Stewart Systems, de Plano au Texas. « Cette entente permettra à AMF de se concentrer sur ses opérations de traitement de la pâte (mélange et préparation) dans la partie avant de la pâtisserie, ainsi que sur la salle d’emballage (empaquetage et distribution) à l’arrière, tandis que Stewart se concentrera sur les activités de traitement thermique (contrôle de la qualité, cuisson, refroidissement et mise en moule) au milieu de la pâtisserie », a déclaré M. Ken Newsome, président et chef de la direction de AMF Bakery Systems. Les compagnies fusionnées continueront à opérer sous leur nom respectif. AMF Bakery Systems, fondée en 1915, possède une usine de 125 000 pieds carrés à Sherbrooke, au Québec. mis sur pied un nouveau département de Solutions de Service, qui concentrera ses efforts sur les applications de collage des plastiques pour l’industrie automobile. L’équipement nécessaire – acquis de KVT Technologies – comprend des unités d’alésage, des unités de soudage par friction et par table chauffante, en plus de systèmes de contrôle avancés, destinés aux applications de précision. Global utilisera cette technologie dans une vaste gamme d’applications, mais surtout pour desservir l’industrie mondiale des réservoirs de carburant de plastique. Bombardier fabriquera les torches olympiques de 2010 La firme Global Group s’est vue décerner le titre d’Industrie de l’année par la Chambre de commerce de Chatham-Kent. Cette reconnaissance reflète l’engagement ainsi que les compétences de l’ensemble de la main-d’œuvre de cette entreprise ainsi que l’important soutien de ses partenaires fournisseurs. Le Global Group comprend quatre divisions et est situé dans la municipalité de Chatham-Kent. C’est Bombardier qui a reçu l’honneur de concevoir et de fabriquer les légendaires torches ainsi que les vasques cérémoniels pour les Jeux olympiques et paralympiques de Vancouver en 2010. Bombardier, producteur d’avions et de trains à l’échelle mondiale, s’est joint au comité organisateur des Jeux d’hiver de 2010 à titre de commanditaire officiel et fut la première entreprise à s’engager en tant que commanditaire principal des relais des torches olympiques et paralympiques. Global Groupe fait l’acquisition d’une technologie de réservoir La firme Global Group of Companies, de Tilbury en Ontario, a officiellement 50 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 Global Group nommé Industrie de l’année Linamar acquiert un tremplin pour l’Europe Linamar a fait l’acquisition d’une ancienne usine de la compagnie Visteon, à Swansea au pays de Galles, marquant ainsi sa toute première introduction en matière d’activités manufacturières au Royaume-Uni. « L’usine du pays de Galles offre à Linamar des parts de marché plus étendues pour notre division de transfert de puissance ainsi qu’une masse critique et un contenu plus importants par véhicule en Europe », a déclaré Mme Linda Hasenfratz, chef de la direction de Linamar. On prévoit que l’usine de 200 000 pieds carrés permettra d’accroître le volume d’affaires grâce à l’introduction de nouveaux produits tels que des arbres à cames, des volants d’inertie ainsi que des bielles. On envisage potentiellement y élargir les opérations en faisant l’ajout d’autres composantes de moteurs. Basée à Guelph en Ontario, Linamar est l’un des plus importants fabricants de pièces d’automobiles du Canada. João Ricciarelli nommé président de SKF M. João Ricciarelli fut promu à la présidence de SKF Canada, après avoir été en charge de diverses tâches de gestion corporative au sein de la multinationale – plus récemment en Europe, alors qu’il avait la responsabilité de la gestion des comptes majeurs et de la croissance des ventes de systèmes de fiabilité. M. Ricciarelli succède à Jan Lindhe, qui a servi SKF pendant 40 ans dans plusieurs pays différents. Il a occupé la présidence canadienne pendant 17 ans. M. Ricciarelli est seulement le septième président de SKF Canada en 90 ans d’histoire. MAINTENEZ LA TENSION De Rosta Motorbases Compensez pour l’élongation des courroies dans les échangeurs de chaleur Les refroidisseurs ou échangeurs de chaleur industriels ont le mandat de refroidir de l’eau, de l’huile ou encore le liquide antigel de moteurs, de génératrices ou de moteurs de climatiseurs. Le réfrigérant passe à travers un radiateur, afin qu’il puisse recirculer de manière à refroidir l’unité productrice de chaleur, tandis que l’air chaud provenant du refroidisseur est souvent utilisé à des fins de chauffage. Les échangeurs de chaleur industriels comptent généralement plus d’un radiateur de refroidissement (refroidisseurs à bloc simple ou double) qui sont faits de tuyaux de cuivre conducteurs de chaleur et d’une structure de cuivre fin en nid d’abeilles. Les ventilateurs à turbine de plus grande taille aspirent ou soufflent de grandes quantités d’air ambiant à travers la structure en nid d’abeilles du radiateur, intensifiant ainsi le rejet de chaleur par le dispositif de refroidissement. Tout cela est rendu possible grâce à la tension d’une courroie de friction. La courroie de friction entraîne de grands ventilateurs à turbine horizontaux, avec des diamètres pouvant atteindre les 5 mètres. Au démarrage, la courroie de friction permettra un certain niveau de glissement, compensant ainsi la rotation irrégulière des pales du ventilateur. En raison de la réduction de vitesse requise, ces entraînements de courroies présentent de très grandes poulies, menant à un grand écart entre le moteur et l’essieu du ventilateur. La longueur efficace de la courroie se situe très souvent entre 3 et 5 mètres. Ce type d’entraînement exigera que l’on retende la courroie sur une base périodique, dans le but de compenser pour l’élongation de la courroie qui peut atteindre 3 % au fil du temps. À défaut d’effectuer cette manœuvre, un glissement, nuisant aux performances, pourrait s’installer. Le problème réside dans le fait que la remise sous tension exige que l’alignement du moteur soit défait puis rajusté par la suite sur la monture d’entraînement – une tâche d’entretien qui prend beaucoup de temps, jusqu’à plusieurs semaines, lorsque l’on travaille avec des courroies neuves. Par ailleurs, ce travail doit généralement être effectué à des hauteurs étourdissantes. Le fabricant suisse d’échangeurs de chaleur, Ecodyne AG, a trouvé la solution en incorporant des tendeurs automatiques Rosta Motorbases dans l’installation de sa courroie d’entraînement dans les refroidisseurs à double bloc, permettant de continuellement compenser pour l’élongation imminente de la courroie. Avec ce système, le couple de transmission optimal est garanti et les ennuyantes tâches reliées aux entretiens périodiques sont entièrement éliminées. De plus, la durée de vie de la courroie SOUS TENSION : Ecodyne AG a incorporé des tendeurs automatiques Rosta Motorbases afin de compenser pour l’élongation des courroies. pourrait même tripler puisque le glissement provoquant potentiellement de la chaleur, menant pour sa part à son durcissement et à son vieillissement prématurés, est également éliminé. AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 51 Nous proposons des ntn a n te s e ! E U Q I T S PLA in nible Ma p s o di es es , nté mand e d om es Rou es et c es. l g a i a ren spéc lon et eng , Ny core MW en UHplus Avec sa grande gamme de produits, ������ établit les standards grâce à son service à la clientèle unique. Ajoutez à cela une livraison rapide à partir de l’inventaire, des altérations et réalésages le même jour ou le lendemain et un lapse de temps rapide pour les commandes spéciales et vous comprendrez pourquoi nous sommes la référence sur le marché industriel. Notre grande sélection continue d’augmenter avec des inventaires complets dans nos 29 succursales nord-américaines. ���������������� ������������� ��������� ��������� ��������������� ����������� ��������������������������� ������������������������������������ ������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������� Member 896 Meyerside Driv���������������������io������������������ ������������������������������������������������������ ��������������iv�����������Ay��������io���������������� ����������������������������������������������������� www������������k������ « Où la fiabilité est une tradition… et où le service exceptionnel n’a rien de nouveau! » De Baldor Electric Company ÉCONOMIES ÉLECTRISANTES Les moteurs NEMA Premium et les réducteurs peuvent réduire vos factures d’électricité De John Malinowski Directeur de produits, moteurs CA et CC Baldor Electric Company Les moteurs électriques qui animent la machinerie consomment plus des deux tiers de l’électricité utilisée dans les applications industrielles d’aujourd’hui, indiquent de nombreux sondages. Leurs besoins sont si élevés que les factures d’électricité peuvent représenter jusqu’à 97 % du coût global du cycle de vie d’un moteur asynchrone CA typique. L’utilisation de moteurs certifiés Premium (premier choix) par la National Electrical Manufacturers Association (NEMA) peut avoir un impact drastique sur ces coûts. Malgré les normes de Ressources naturelles du Canada et de l’agence environnementale américaine EPA qui furent établies dès 1997, les fabricants n’avaient DESIGNS PREMIUM : La désignation « NEMA Premium » fut introduite dans le but d’identifier les moteurs offrant la meilleure performance. (Photo : Baldor Electric Company) pas de mal à s’y conformer, même les dépasser. La désignation NEMA Premium fut introduite dans le but d’identifier les moteurs offrant la meilleure performance. Prenons en exemple les coûts d’opération d’un compresseur industriel alimenté par un moteur électrique de 200 chevaux. À une efficacité moyenne de 93,5 % et avec des frais d’électricité de 0.10 $/kWh en opération continue, la facture d’électricité annuelle atteindrait 139 785 $. En alimentant ce compresseur par un moteur certifié RN Canada ou EPA qui opère à 95%, les coûts d’électricité chutent de 2 207 $ par année. Cependant, si ce compresseur utilise un moteur NEMA Premium dont l’efficacité d’opération est établie à 96,2 %, les économies atteignent alors 3 923 $ par année, représentant plus de 78 000 $ sur une période de 20 ans. Les standards NEMA Premium s’appliquent aux moteurs à vitesse unique, polyphasés de 1 à 500 CV, ainsi qu’aux produits asynchrones en cage d’écureuil à 2, 4 et 6 pôles (3 600, 1 800 et 1 200 tr/min), aux designs NEMA A ou B, de 600 volts ou moins (5 kV ou moins pour les moteurs à voltage moyen) et sont continuellement évalués. Toutefois, lors du remplacement d’un moteur, il est également important de profiter de l’occasion pour étudier la cause initiale du bris. De l’eau provenant d’un procédé de nettoyage dans une usine de traitement des aliments s’y est-elle infiltrée? Ou encore, les roulements ont-ils été endommagés par des débris dans une papetière? Chacune de ces sources de bris appellerait une solution différente. L’usine de traitement des aliments aurait avantage à remplacer le moteur défectueux par un moteur NEMA Premium entièrement fait d’acier inoxydable et à l’épreuve de l’eau. Les bobines de ces moteurs sont encapsulées, prévenant l’accumulation d’humidité qui pourrait autrement causer des court-circuits. Une boîte de dérivation soudée au caisson du moteur pourrait éliminer une possible voie d’entrée d’eau. De plus, toute condensation à l’intérieur du moteur pourrait être expulsée au moyen d’un système d’aspiration hygroscopique, tandis qu’un joint d’étanchéité pourrait empêcher l’eau d’atteindre les roulements du moteur. De son côté, l’usine de pâtes et papiers pourrait avoir avantage à utiliser un moteur IEEE 841 ultra robuste portant également la certification d’efficacité NEMA P r e m i u m , puisque plus de 60 % des bris de moteurs peuvent être associés à des problèmes de roulement. Souvenezvous que c e r t a i n s produits sont construits de manière à excéder les standards, avec des caractéristiques telles qu’un • suite à la page 54 AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 53 • suite de la page 53 isolateur de roulements à chaque extrémité afin d’empêcher les contaminants de pénétrer dans les roulements et des procédés de fabrication tenant compte des arbres en faux-rond et de la vibration. Bien que le passage à des moteurs de premier choix puisse réduire les factures d’électricité, une analyse globale du système peut procurer des économies supplémentaires. Le département américain de l’Énergie fait valoir que l’ajout d’un variateur de vitesse à une pompe ou à un ventilateur pourrait réduire les besoins en électricité de 30 à 50 %. L’ajout d’un onduleur dans une application comme celle-là se paierait de lui-même en aussi peu que 6 mois. De façon générale, l’ajout d’un onduleur, de version améliorée, devrait se faire parallèlement avec l’utilisation d’un moteur certifié Premium. Le robuste système d’isolation d’un design NEMA Premium est approprié pour utilisation avec la forme d’onde de modulation en largeur d’impulsions (MLI) que procurent les onduleurs. Des économies supplémentaires peuvent être réalisées en remplaçant les courroies en V par des designs avec crans à haute efficacité énergétique, qui peuvent rehausser le niveau d’efficacité du système jusqu’à 3 %, un investissement qui se rembourse de lui-même en moins de 6 mois. Le remplacement d’un réducteur de vitesse à vis sans fin par un réducteur conique hélicoïdal en ligne ou à angle droit pourrait améliorer encore davantage l’efficacité. La technologie hélicoïdale offre une grande variété de ratios, tout en maintenant 98 % d’efficacité par phase de réduction. La technologie à angle droit, de son côté, procure 54 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 une efficacité pouvant atteindre 95 %. À titre de comparaison, l’efficacité d’un réducteur par vis sans fin à une phase peut chuter aussi bas que 60 %. Lorsqu’un réducteur est plus efficace, moins de chevaux sont nécessaires pour produire le même couple de sortie. Un vieux réducteur à vis sans fin qui opérait à 60 % d’efficacité pouvait requérir un moteur de 10 chevaux, tandis qu’un réducteur hélicoïdal se contenterait de 6,3 à 7,5 chevaux. Si l’on se base sur une opération continue à 0,10 $/kWh, cela représente des économies de plus de 3 000 $ par année. En bout de ligne, les réducteurs à haute efficacité et les moteurs NEMA Premium vous aideront à contrôler vos coûts en matière d’énergie. Ils représentent une avenue qui devrait toujours être prise en considération. De Top Ring PRENEZ SOIN DE VOTRE AIR Contrôlez les pertes de pression pour améliorer la performance de vos outils L’air comprimé est une importante source d’énergie industrielle. Pourtant, bon nombre d’ingénieurs et de directeurs de l’entretien ignorent quel volume d’air est utilisé et quel en est le coût. On estime que jusqu’à 30 % de l’air comprimé est gaspillé de nos jours, souvent à cause de pressions excessives, mises en place justement pour compenser une « perte de pression ». Cela peut mener à des problèmes tels que des ennuis de production et des BIEN CONNECTÉS : Un système d’air comprimé efficace permet d’éviter les pertes de pression excessives à l’outil. (Photo : Topring) outils endommagés. Une perte de pression est la différence entre la pression à l’intérieur du réservoir et celle qui est disponible en différents points du circuit de distribution d’air comprimé. Certaines pertes sont inévitables, tout simplement à cause du type d’application et de la différence de pression requise pour faire transiter l’air dans le circuit. Une perte de pression de 10 % entre le réservoir et l’embout de l’outil pneumatique est généralement considérée comme acceptable. Les problèmes commencent à survenir lorsqu’il se produit une perte de pression excessive, lorsque les outils ou les applications consomment l’air comprimé plus rapidement qu’il ne peut être remplacé. Cela peut amener la pression à chuter sous le niveau nécessaire pour l’opération de l’outil, réduisant sa performance, amenant des problèmes en matière de qualité ainsi que des pertes de temps et de production. Souvent, on aura recours à une augmentation de la pression de l’alimentation dans le but de compenser pour ces pertes, mais les inefficacités du système demeurent. Après le coup de d’envoi initial de la pression excessive – quelque chose qui peut en fait endommager l’outil – la pression du système va tout de même chuter sous le niveau idéal. Les efforts déployés pour compenser une perte de pression excessive peuvent faire grimper les : Frais d’électricité puisque le compresseur travaille plus fort pour maintenir une pression d’utilisation plus élevée. De façon générale, les frais d’électricité augmentent de 1 % pour chaque tranche de 2 psi de pression supplémentaire maintenue dans le système; Coûts en outils, qu’il s’agisse de les remplacer ou de les réparer. Si la pression initiale est plus élevée que la pression requise, l’outil s’usera plus rapidement ou sera carrément bon pour le rancart; Coûts de main-d’œuvre, puisque les travailleurs sont moins productifs en raison d’outils sous-performants; Coûts de production causés par la réduction du niveau de qualité et les • suite à la page 56 AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 55 PETITE TAILLE, GRANDE IDÉE : L’utilisation de raccords et d’embouts de type CEJN peut procurer jusqu’à trois fois plus d’air. (Photo : Topring) • suite de la page 55 problèmes de production engendrés par des outils qui n’atteignent pas les niveaux de performance établis. Par exemple, une meuleuse opérée à une vitesse de rotation inappropriée peut nuire au fini d’un produit. Ces coûts peuvent s’accumuler rapidement, mais vous pouvez y remédier si vous connaissez la source du problème. Idéalement, un système d’air comprimé – incluant le compresseur, le réservoir, le circuit de distribution, les raccords rapides et les boyaux – est conçu de manière à fournir un débit suffisant pour remplacer l’air consommé, tout en évitant les pertes de pression excessives à l’outil. Les restrictions qui nuisent à un bon débit de l’air sont l’une des sources de perte de pression les plus courantes. Lorsqu’il y a moins d’air dans le système, la pression chute, alors ces restrictions contribuent aux pertes de pression excessives localisées qui peuvent réduire la performance des outils. Et les raccords rapides sont la source la plus courante au niveau de ces restrictions. Différents modèles de raccords et d’embouts offrent différents débits. Les designs les plus courants, tels que les 1⁄4 industriel et l’ARO 210, n’offrent pas un débit d’air suffisant pour la majorité des outils pneumatiques. En changeant pour des raccords à débit élevé et à faible perte de pression, le rendement de l’outil augmentera, mais le poids et les prix supplémentaires qui caractérisent les raccords 3/8 peuvent être prohibitifs. Une meilleure solution consiste à changer pour des raccords et des embouts de type Euro (également connus sous le nom de type CEJN), qui peuvent offrir trois fois plus d’air, pour un prix raisonnable et avec un design dont la taille et le poids ne sont que légèrement supérieurs aux designs traditionnels. C’est un petit outil, mais qui peut très certainement prendre soin de votre air. Performance. Fiabilité. Expérience. Renold a une réputation internationale pour fabriquer les chaînes avec les plus hautes spécifications pour l’industrie du ciment. • Conçu pour les applications à haut rendement • Résistance à la fatigue et à l’usure insurpassée • Solutions à coûts réduits Pour améliorer votre productivité, n’hésitez pas à nous contacter au 1-800-361-1414 ou 514-367-1764 www.renoldcanada.com 56 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 Vous voulez réduire vos coûts d’entretien? Devcon/Permatex peut vous aider! Revêtements résistant à l’abrasion et à la corrosion Pompes ou impulseurs usés Réparation et revêtements de planchers Réparation de caoutchouc Joints Adhésifs de filets • 50 ans d’expérience en industrie éprouvées • Économies de temps et d’argent • Évaluation en usine gratuite • Assistance technique • Formation en usine gratuite Pour une évaluation en usine gratuite ou un séminaire, appelez le (250)768-4851 ou visitez le www.devcon.com Services techniques - questions: 1 (800) 933-8266 Quebec: 514-886-4118 PM-05 FR De Henkel Corporation LE CHEMIN DE LA RÉSISTANCE AUX FUITES De Robert Valitsky Directeur des communications techniques Corporation Henkel Plus de 379 millions de litres de fluides industriels sont perdus chaque année en raison de fuites qui auraient pu être prévenues et qui nécessiteront approximativement 5,5 millions d’heures de main-d’œuvre. Une erreur au niveau de l’assemblage, de l’opération ou de l’entretien est à la base de la majorité de ces fuites. Idéalement, dans un raccord de conduite, la connexion entre les filetages forme une barrière impénétrable contre l’eau. En réalité, un contact métal contre métal complet n’est pas obtenu. Les interstices peuvent se transformer en chemins de fuites en spirales, suivant l’espace entre le sommet et la racine des filets du tuyau. À moins d’un choc majeur, pratiquement toutes les fuites se produisent au niveau d’un raccord de tuyau. C’est la raison pour laquelle les concepteurs tentent de maintenir le nombre de raccords à un minimum. Mais il reste que certains joints essentiels sont souvent requis afin de permettre le démontage des tuyaux pour des fins de réparation. Si ces joints ne bénéficient pas de supports de tuyaux et de méthodes de scellement appropriés, des problèmes surviendront. Plusieurs fuites découlent directement d’erreurs humaines. Une force trop importante pendant le serrage peut faire craquer ou déformer le coupleur, tandis qu’une force insuffisante peut entraîner un mauvais alignement des flancs de filets. Dans un cas comme dans l’autre, la fuite ne sera pas nécessairement évidente immédiatement. Une fuite laissée sans surveillance pourrait dégénérer et entraîner le bris de la conduite au complet. Le risque de dommages provenant d’un mauvais assemblage est par ailleurs multiplié à chaque fois qu’un joint est démonté et remonté. Et les défis ne s’arrêtent pas là. En prenant pour acquis que les raccords de tuyaux furent assemblés correctement et qu’aucun chemin de fuite n’a été créé, plusieurs conditions courantes peuvent mener à des fuites. Une pression excessive agrandira des chemins de fuite microscopiques, les vibrations et les chocs peuvent desserrer les joints et de différentes températures au niveau des deux composantes d’un raccord peuvent causer un désalignement ou des craquements. (communément appelés « ORings ») sont dispendieux et souvent la source d’une mauvaise installation. Si un joint est endommagé ou pincé en cours d’assemblage, il ne fera que contribuer à l’apparition d’une fuite. Ruban à filets – Le ruban à filets n’est pas un scellant en tant que tel mais on l’utilise pour des applications de scellement en raison de sa lubricité. Son utilisation est souvent interdite dans les systèmes hydrauliques et pneumatiques de par sa tendance à s’effilocher et de contaminer des secteurs critiques. Pâtes à joints et peintures – Les pâtes à joints et les peintures contiennent des solvants liquides qui, en s’évaporant, peuvent provoquer le rétrécissement du joint et d’une éventuelle fissuration, laissant tomber des dépôts importants dans la tuyauterie. À cause des solvants qu’ils renferment, ces scellants ne résistent pas à plusieurs types de fluides. Contrairement à d’autres méthodes de scellement, les scellants de filets anaérobiques développent leur solidité en séchant. Le bon composé de résine anaérobique peut remplir et sécher à l’intérieur de tout chemin de fuite, provoquant une étanchéité complète dans le joint. Ces scellants pardonnent aussi les erreurs de tolérance, les marques d’outils et même de légers désalignements. Par sa nature, un adhésif scellant anaérobique ne s’évapore pas et ne durcit pas avant l’assemblage. Puisqu’il sèche lentement, il permet d’effectuer des ajustements aux raccords lors de l’assemblage, sans nuire au scellement des filets. Et grâce à ses propriétés élevées de pénétration, le produit remplit les interstices entre les filets ainsi que les imperfections, bloquant tout chemin de fuite. Les caractéristiques des différents scellants anaérobiques sont aussi très faciles à prédire, alors on peut les choisir en fonction de leur temps de séchage, de leur résistance au cisaillement, de leur viscosité, de leur résistance aux produits chimiques et de leur capacité de pénétration et de remplissage. La technologie d’adhésif anaérobique, lorsque préappliquée à un boulon, permet de prolonger la durée d’entreposage, jusqu’au moment de l’assemblage. Prévenir les fuites Des gestes proactifs tels que la compréhension de la façon dont les tuyaux sont connectés, à la source, entre eux, ainsi qu’à leur destination finale, peuvent être posés afin de prévenir les fuites. Cette compréhension facilitera le diagnostic des situations problématiques à mesure qu’elles se présentent. Les techniciens attitrés à l’entretien disposent de nombreuses options pour prévenir les fuites. Cependant, des effets secondaires importants et des insuffisances font en sorte que la plupart d’entre elles s’avèrent de mauvais choix : Scellement à sec – Le scellement à sec implique l’utilisation de raccords filetés faits d’un métal tendre ou « docile » que l’on force dans les racines des filets de la pièce opposée. Cela peut être très efficace mais des écorchures peuvent se produire au cours de l’assemblage, créant ainsi des chemins d’égratignures. Le démontage et le serrage excessif peuvent également causer problème. Joints toriques – Les joints toriques 58 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 Martin Sprocket Maska NSK FOURNISSEURS ÉTOILES Renold SKF Tsubaki 6 sont honorés à la remise de prix annuelle de Kinecor Six fournisseurs furent honorés dans le cadre de la seconde édition de remise des prix Top 5, alors que deux compagnies étaient à égalité dans cette évaluation détaillée de leurs performances. Martin Sprocket and Gear Canada, Poulies Maska, NSK, Renold Canada, SKF Canada et Tsubaki Canada ont toutes été reconnues pour leurs efforts en matière de logistique, de soutien, tant technique que sur le terrain, de prix, de potentiel de croissance et de croissance de la performance. « Nos meilleurs fournisseurs sont de bonnes entreprises, avec d’excellents produits », déclare le président de Kinecor, M. Gord Duncan. « Ce groupe se distingue des autres. » Kinecor a sondé 250 de ses employés afin d’évaluer ses 17 plus importants fournisseurs en fonction de critères tels que : Logistique – en fonction de facteurs tels que la facilité d’approvisionnement, le temps d’exécution, les coûts de transport, les capacités en matière de commerce électronique et les programmes de retours. Soutien technique et sur le terrain – la disponibilité des représentants des ventes, connaissance du produit et de l’industrie ainsi que l’efficacité du bureau des commandes. Prix – niveau des prix et flexibilité. Potentiel de croissance – capacité du fournisseur de croître avec Kinecor et sa clientèle et l’étendue globale de sa gamme de produits. Pour la première fois, les entreprises furent également jugées en fonction de tout changement observé au niveau de leur performance au cours des 12 mois précédents. « Des notes doivent être attribuées afin d’indiquer si vous vous êtes améliorés ou pas », explique M. Duncan. « Si vous êtes classé comme étant l’un de nos meilleurs fournisseurs mais que nos employés estiment que votre performance s’est détériorée, vous devez le savoir. » Pour une première année, les représentants des ventes internes et externes ont également fait partie de la liste des juges. « Ils font affaire avec nos fournisseurs à tous les jours et ce sont également eux qui travaillent avec les gens du soutien technique, de la logistique et des commandes », déclare M. Duncan afin d’expliquer l’importance de leur opinion. Chaque fournisseur évalué est informé de la note qu’il a obtenue dans chacune des différentes catégories. Martin Sprocket and Gear – l’une des entreprises faisant son entrée dans ce cercle sélect cette année – fabrique des roues dentées pour les chaînes à rouleaux, des engrenages cylindriques, des coupleurs de chaînes, des poulies à gorge pour les courroies en V, des douilles, des pignons tendeurs, des entraînements synchrones, des convoyeurs par vis et à raclettes, des élévateurs de bennes, des outils manuels à usage industriel, en plus de faire des pièces forgées sur mesure. Maska, qui avait également été reconnue l’an dernier à l’occasion de la remise inaugurale, est un fabricant de poulies pour courroies en V dont la gamme de produits est constituée de poulies à gorge industrielles, des manchons coniques fendus, des coupleurs d’arbres flexibles pour la transmission de puissance, des courroies en V et synchrones, des poulies synchrones industrielles, des roues dentées assemblées avec des manchons coniques fendus, des moyeux de type QD, des douilles et des moyeux XT, des poulies étagées pour courroies en V ainsi que de courts manchons de type QD. NSK recevait également les grands honneurs pour la deuxième fois. C’est elle qui a fabriqué les premiers roulements à billes du Japon en 1916 et a, depuis, développé une gamme complète de roulements qui sont vendus partout dans le monde. Elle fabrique des roulements à rouleaux, des roulements à billes, des roulements linéaires, des outils d’entretien pour les roulements ainsi que des systèmes de direction. • suite à la page 64 AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 59 PRODUITSENVEDETTE Courroies synchrones et roues dentées Eagle Pd Elles procurent de véritables économies de base en réduisant la consommation d’énergie. Par leur conception, ces produits peuvent réduire de façon importante les niveaux sonores dans la plupart des applications. Voici une alternative unique aux entraînements par chaîne, par courroie trapézoïdale et par courroies synchrones à denture droite qui produit une performance inégalée. SOURCE: GOODYEAR www.goodyearep.com Les revêtements de plancher procurent une résistance supérieure aux produits chimiques puissants et à l’abrasion Les époxys Floor Savers (mc) sont conçus pour aider à l’entretien et à la réparation de presque toute surface de plancher, tout en procurant une résistance supérieure aux produits chimiques. Lorsqu’ils sont utilisés avec des additifs antidérapants, ces revêtements forment une surface antidérapante qui agrémente l’apparence de l’usine et améliore la sécurité des travailleurs. SOURCE: Devcon www.devcon.com Réducteurs de vitesse planétaires Spill Busters (mc) Oil Premium • Absorbe l’huile et les liquides à base d’hydrocarbures mais repousse l’eau • Polypropylène à fines fibres bleues à extrusion de soufflage • Soudure ultrasonique qui offre une robustesse supérieure • Absorbe jusqu’à 10 fois son poids • Peluchage minime • Haute capacité de rétention SOURCE: Can-Ross Environmental Services Ltd. www.canross.com Les réducteurs d’engrenage HECO peuvent être combinés à une grande variété de moteurs hydrauliques, ce qui ne limite plus les applications des clients à la disponibilité d’une marque de moteur spécifique. Les gros moteurs hydrauliques coûteux peuvent être remplacés par de plus petits moteurs moins onéreux, avec un réducteur de vitesse Heco. Il en résulte donc une économie appréciable des coûts et, dans la plupart des cas, une augmentation de la puissance disponible. Les pièces de remplacement sont habituellement expédiées la même journée et la plupart des réducteurs peuvent être envoyés selon le programme « Quick Ship » dans les 24 heures suivantes. SOURCE: HECO GEAR www.hecogear.com Roulements à aiguilles métriques Timken® Torrington® La nouvelle pompe Permco Gemini Permco lance sa pompe hydraulique combinée haute pression/basse pression qui révolutionne le concept de trousse de canalisation hydraulique pour camions et tracteurs. Capable d’opérer dans la plupart des applications de camion et tracteur au simple déclic d’un commutateur, la Gemini réduit la complication des systèmes en simplifiant la tuyauterie et l’installation, réduisant ainsi les erreurs du conducteur et les temps d’arrêt. Le choix de qualité, c’est Permco. Le choix sensé, c’est Gemini. SOURCE: PERMCO www.permco.com 60 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 Timken offre une vaste gamme de roulements à aiguilles métriques Torrington® pour répondre aux besoins grandissants du marché des équipements conçus à l’extérieur de l’Amérique du Nord. Nos usines européennes nous permettent d’offrir une gamme complète de roulements à aiguilles et de galets á came métriques dans les mêmes configurations que les produits en dimensions impériales. Notre grand inventaire local et notre capacité d’interchanger les pièces nous permettent de répondre aux commandes rapidement. Les clients se tournent vers Timken lorsqu’il s’agit de roulements à aiguilles métriques. Pour plus d’information au sujet des roulements à aiguilles métriques, contactez Timken au (905) 826-9520 SOURCE: TIMKEN CANADA www.timken.com PRODUITSENVEDETTE LES POMPES FINISH THOMPSON Les pompes Finish Thompson peuvent traiter les fluides les plus sévères et les plus corrosifs. Les pompes à tambour permettent de vider ou de remplir des contenants rapidement et sans bavure. Les pompes centrifuges à garniture mécanique ou à entraînement magnétique étanche permettent le transfert de produits chimiques corrosifs et répondent aux exigences des procédés. Disponibles en plusieurs tailles et en différents matériaux. SOURCE: Finish Thompson www.finishthompson.com Poly Chain(md) GT(md) Carbonmc Joints à grand diamètre SKF Le plus puissant système d’entraînement par courroie synchrone. Gates a prouvé que la puissance volumique d’un système d’entraînement par courroie Poly Chain (md) GT(md) Carbon (mc) est équivalente à celle de systèmes d’entraînement conventionnels par chaîne à rouleaux et même de systèmes d’entraînement par engrenages. SOURCE: GATES CANADA INC. www.gatesprograms.com/carbon Voici une toute nouvelle gamme de joints à grand diamètre SKF pour les Introducing a new range of SKF Large Diameter Seals for heavy industries industries lourdes telles que such as pulp and paper, mining, forestry, primary metals and construction. les pâtes et papier, les mines, la foresterie, les métaux de première fusion These seals operate in a wide range of temperatures and environmental et la construction. Ces joints fonctionnent dans une grande variété de temconditions. pératures et d’environnements. Pour commander le catalogue des Joints SKF de grand diamètre (no. To order SKF’s Large Diameter Seals catalogue, (#457025) please e-mail 457025), veuillez envoyer un courriel à [email protected]. [email protected] or visit www.skf.ca/kc SOURCE: SKF www.skf.ca Lps 1® Lubrifiant De Qualité Supérieure • • • • • • Laisse un film lubrifiant mince et sec Prévient l’accumulation d’huile, de poussière et de saleté Pénétration à action rapide Déplace l’humidité Libère les pièces rouillées et coincées Dépose une fine barrière résistante à la corrosion à court terme • Non conducteur • Idéal pour les mécanismes délicats • Utilisé par l’industrie aéronautique dans le monde entier • N’attaque pas la peinture ou la plupart des plastiques • La valve de vaporisation inverta permet une utilisation en position verticale ou inversée • Certification NSF: Enregistrement H2 #059847 (Aérosol); #129040 (Vrac) SOURCE: LPS www.lpslabs.com MAC CHAIN La chaîne à baril ouvert MAC est constitué d’une seule pièce d’acier trempé retenu par des rivets à rivage double. Elle est recommandée dans une grande variété d’application tel que épandeurs, système d’alimentations, équipements de ramassage du foin et système de pavage. Le baril ouvert prévient le blocage de la chaîne en éliminant l’accumulation de saleté entre la dent d’engrenage et le baril de la chaîne. SOURCE: Mac Chain www.macchain.com Courroies en V optibelt HVAC POWER Les courroies de systèmes de chauffage, ventilation et climatisation (HVAC) Power Belts sont conçues de manière à répondre aux exigences les plus rudes des petits éventails et souffleurs. Le design de ces produits requiert l’utilisation de courroies en V affichant un degré de flexibilité très élevé. SOURCE: Optibelt www.optibelt.com AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 61 PRODUITSENVEDETTE Les époxys avec métal sont idéaux pour des réparations rapides et durables Les époxys ITW Devcon (md) avec métal sont conçus pour des réparations rapides, économiques et durables pour une variété d’équipements industriels. Ils se polymérisent et résistent à la corrosion ainsi qu’aux produits chimiques puissants. Et ils s’appliquent facilement par le personnel de l’usine sans formation spéciale. Consultez le www.devcon.com SOURCE: Devcon www.devcon.com Testeur de roulement Le Testeur de roulement Timken met à portée de votre main le diagnostic machine. L’analyse par ondes de chocs donne une évaluation instantanée des roulements et des conditions de lubrification marginale. La sonde infrarouge mesure la température en surface. Le stéthoscope détecte les bruits irréguliers. L’indicateur Vert-Jaune-Rouge est facile à comprendre. La mémoire interne peut sauvegarder plusieurs résultats. Ce testeur en format de poche est une façon économique de débuter un projet de maintenance prédictive, ou ll M sse 825-1 Kla 6existant. 0 pour complémenter votre programme N E mW er: <5 Las SOURCE: TIMKEN CANADA gsnm che 35 gan : s s i 6 u n A tung d hn te zur nge mra lität leis Tec Da www.timken.com enlä : 0,5 alle Les pompes centrifuges Les pompes centrifuges Price OH75 sont offertes en PVC-C ou en PVDF, aucun métal en contact avec les fluides pompés. Design idéal pour une grande variété de fluides, de l’eau à haut degré de pureté aux compositions chimiques agressives telles que les acides sulfurique et chlorhydrique. SOURCE: Price® Pump www.pricepump.com II r e nt i o p er s la lt e ib t Vous êtes-vous déjà op Falcon Pd de GoodYear Les roues dentées Falcon Pd de GoodYear sont maintenant disponibles pour les courroies synchrones Falcon Pd de 8 mm et 14 mm. Le système complet de courroie synchrone et roue dentée offre une alternative aux autres systèmes polyuréthane du marché. La construction en caoutchouc flexible et le design permettent un fonctionnement plus silencieux. SOURCE: GOODYEAR www.goodyearep.com Accessibilité totale en tout temps = économie des coûts! Nic er b en n sion tung, feld chrift explo Ach en! vors ht in en! • chütz Nic wend keit s ver chtig Feu la courroies ne durent pas... Dans la majoritéagnedes cas, il faut te l-M Zie blâmer la tension et l’alignement. Les Optibelt TT mini et Laser Pointer II forment le parfait duo pouvant éliminer les devinettes de l’installation d’un entraînement. www.optibelt.com SOURCE: Optibelt Les roulements Cooper sont construits en deux pièces pour être facilement montés sur l’arbre de transmission. Cette caractéristique sauve plusieurs heures en installation et en inspection. Pas besoin de démonter de l’équipement additionnel pour vérifier ou installer un roulement Cooper. L’inspection en est simple. Démontez tout simplement le chapeau de palier, la partie supérieure de la cartouche. Le roulement complet peut maintenant être examiné. Cette méthode s’applique à tous les roulements Cooper, peu importe leur largeur ou le genre de montage. Chaque roulement Cooper peut être inspecté et entretenu de cette façon. SOURCE: COOPER-GRAINGER www.cooper-grainger.com 62 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 s gen s (ho geb en L ung Die triebe ist ge ete d rkier ite en nse eib An tikal) agn n Ma Stir . nd r sch g e e n v r i Zielmleiche d i ca en. nu me tun e an hte dre der g n. Rie srich nete ibe b bring I sric an eige ieb au ren. au lmag nsche 0° an ter I z ie e ie 7 n ntr oll an 3 Z Riem und 2 r poi f. A ntr . n; e Gg eut ko er der 90° las e d tige den ern 0°, belt rnseit befes r wen enz) ti r Sti ibe e ve iffer p o de nd he latt II an gensc gnetp erlinie nter Ge f. Ma , Las r poi die gg htung lase auf . c d (A un hten elt ic tib en op schalt nete r belt II ein lmag opti ointer p ie r Z e s demandé pourquoi les courroies ne durent pas... das tert ich nerle n. Stir t. II die chte ter ebe oin antri über sgeri p r n u n e e las em rde er a elt n Ri we nd ptib n vo iben ueina e ro De srichte nsch hen z : I sI Au Rieme nfläc ter ite Die w. Se s poin he de bz le laser einfac i e t rt Vo tibel e und e op chnell dung ntrieb n W niena S 1. Anwe emen g 5 m Li i n R tete tu r h fü lleis geric r e alle Las t aus . Par k n 2 von tz exa ktio eit 3. proje ngen ersa cherh ssu kelv ssi Me Win etrieb aue . 4 und e B e gen her ieb e und Hö ntr 5. der A arend de tsp tho Zei me 6. Mess ll rs < npar äche We Lase Pla gnetfl des Ma eit: g, ssMe auigk ssin Me nickelt gen A ver : e V A elle s 1,5 erie-Z häu Ge Batt : ln g e m e n o p p ch tStr sorgu ft rt etis , do en. gne ver Ma prü zie agn iges utz s en ! gs-ge rtifi htm äft d n ng de seh ütun n! en CE A-Ze nic , kr ban h ahl erh hte : aserstrUnfallv beac Bereic FD Bei eiben Klebe srichtul und n alle hl g 2 n L n Au onta wen stra Sch iges htu den n! • V-B ete or Ac ht in eachte ach BGsgefärdbitte v aue riz en, aser eit Prime- Air Blowers Inc. La turbine monocellulaire à vapeur de PrimeAir est une machine abordable, fiable et demandant peu d’entretien. Le corps à plan de joint vertical et grandement nervuré facilite l’accès aux composantes internes, tandis que le relais de limiteur hydraulique Woodward, les roulements à billes huilés et les joints d’étanchéités de carbone permettent l’opération précise et efficace de cette turbine pendant des années. SOURCE: Prime Air Blowers Inc. www.primeairblowers.com Mieux que du neuf – RENOUVELÉ! L’enjeu d’aujourd’hui est la fiabilité, procurant ainsi la tranquillité d’esprit. Mais même les entraînements par engrenages Falk (md) de la plus haute qualité, comme ceux que vous avez achetés il y a 15 ans, finissent par s’user. Solutions de réparation et de réusinage Chez Falk RENEW, nous croyons qu’aucun entraînement par engrenages ne devrait être considéré désuet seulement parce qu’il n’est plus en production. S’il remplit les exigences d’utilisation d’un client, il vaut la peine d’être réparé. Falk RENEW a les ressources et l’expertise pour : �� Restaurer votre entraînement par engrenages Falk, Link-Belt (md) ou Rexnord à sa condition originale ou mieux encore. �� Réparer, remplacer ou pratiquer de l’ingénierie inversée d’entraînements de tout manufacturier pour en améliorer l’efficacité. �� Tout ce que nous faisons vise l’optimisation du temps de disponibilité chez nos clients et l’augmentation de leurs bénéfices. Recyclage - Les pièces ferraillées sont refondues et recyclées afin de construire de nouveaux carters et de nouvelles pièces d’engrenage. Réutilisation – Les engrenages peuvent être retravaillés ou retournés sur eux-mêmes afin d’utiliser les surfaces qui ne sont pas usées alors que les arbres usés peuvent être plaqués de chrome ou être recouverts d’un manchon afin d’en arriver à une efficacité d’étanchéité maximale. Renouvellement – Avec RENEW, votre entraînement n’est pas seulement réparé à ses tolérances d’origine, il est « renouvelé » (comme l’indique la marque RENEW en anglais), rencontrant ainsi les spécifications et qualités du dessin d’origine. Il est appuyé par la garantie la plus complète de l’industrie. Peu importe l’âge ou la condition de votre équipement, Falk RENEW est la solution. www.falkrenew.com 416-675-6071 DES GENS EN MOUVEMENT Kinecor est fière d’annoncer la nomination de Sergio Riverin à titre de directeur des achats, tandis que Pascal Lévesque fut pour sa part promu au poste de directeur de succursale, à notre site de Longueuil. Parmi les récentes nominations, on retrouve également : Représentants aux ventes internes : Glen D. Webster (Saskatoon); Vince Kiryluk (Saskatoon) Représentants aux ventes externes : Chris Bannigan (London); Raymond Burrows (Surrey); Flavio Salinas (Nisku); Jean-Sébastien Pettigrew (Sherbrooke); Robin Davis (Surrey); Jim Reburn (Calgary) Représentant technique/ventes : Darin Chaika (Nisku) Représentants techniques/ventes internes : Marcel Leblond (Valleyfield); Audrey Pilote-Allard (Québec) Directeurs des ventes de produits : Larry Wieler (Concord) Agent d’aide aux usagers : Artiom Zakharov (Lachine) Contrôleur : Robert Beaudry (Lachine) Directeur du crédit : Barry Tremblay (Lachine) Commis aux comptes à payer/à recevoir : Oumite Satarov (Lachine); Irina Lantsova (Lachine); Patrick Gérard (Lachine); Feng Xu (Lachine) Adjointes administratives : Katherine Bédard (Calgary); Erin Black (Lachine) Réceptionnistes : Andrea Apostolou (Concord); Debra Hagblom (Prince George); Liane Riou (Saskatoon) Coordonnateur de succursale/fournisseurs : Michel Dagnault (Lachine) Commis de bureau en succursale : Dominique Soucy (Longueuil) Mécanicien : Brett Hanson (Saskatoon) Technicien hydraulique : Jean-François Houde (Lachine) Agent/technicien d’ingénierie: James Simoni (Concord) Technicien, service hydraulique interne : Alain Gaudette (Sudbury) Conseillère principale en ressources humaines : Myriam Gervais (Lachine) Opérateur d’affiloir : Joseph Denis (Prince George) MICHEL « MITCH » GUILLEMETTE 1952-2008 Mitch Guillemette n’a jamais oublié son équipe de la succursale Kinecor de Timmins, en Ontario. Tandis que plusieurs s’inquiétaient de son état de santé, il prenait le téléphone pour les informer qu’il se portait bien, et même offrir quelques mots de remerciement à l’égard de la charge de travail supplémentaire qu’ils devaient assumer en son absence. Attendez-vous à ce que je revienne en septembre, disait-il. Malheureusement, ce fut la dernière fois que l’on entendit la voix de cet ami, mentor et leader. M. Guillemette est décédé quelques jours plus tard, soit le 4 août. À l’emploi de Kinecor depuis 36 ans, il a débuté sa carrière au sein de la firme Hugh J. O’Neill où il a occupé des postes de directeur de succursale à Sudbury, Elliott Lake et Timmins, en Ontario. Cet homme de petite taille mais au cœur immense avait toujours du temps à consacrer à ceux qui l’entouraient, on pouvait toujours compter sur lui pour partager ses vastes connaissances et procurer du feedback. De plus, il propageait autour de lui son amour de la série NASCAR et son admiration pour le pilotage de Dale Earnhardt. Il laisse dans le deuil son épouse Vicki, sa fille Rene, son fils Steve et trois petits-enfants. Il nous manquera à tous. 64 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08 • suite de la page 59 Renold Canada produit une vaste gamme de produits d’ingénierie de précision, incluant des chaînes de transmission et de convoyeurs, des boîtes de vitesses et des entraînements de vitesse variable mécaniques, des embrayages, des coupleurs ainsi que des fusées. Son fondateur, M. Hans Renold, a inventé la chaîne à rouleaux dès 1880. SKF Canada fut fondée en 1914 et conserve sa position de leader sur le marché avec ses cinq plateformes de roulements, de joints d’étanchéité, de lubrification, de services et de mécatronique. Elle est également présente sur les marchés du mouvement linéaire, des systèmes de lubrification et des systèmes de fiabilité. Tsubaki Canada – qui a remporté son premier prix Top 5 cette année – fabrique des produits de transmission de puissance tels que des chaînes à rouleaux, des roues dentées et des douilles en plus de fournir environ le tiers de toutes les chaînes à rouleaux vendues au Canada. Par le biais de divisions spécialisées, elle fabrique également des verrous de moteurs électriques ainsi que des systèmes de protection contre la surtension des moteurs électriques. Technologie AYEZ DU FLAIR La technologie brevetée d’engrenages hypoïdes tout acier de Sumitomo mène l’industrie grâce à son fonctionnement silencieux et sa haute efficacité. L’Hyponic (md) dépasse de loin les performances de tout engrenage à vis sans fin, avec des rapports de 30 à 1 jusqu’à 1 440 à 1. Il y a des millions d’Hyponic déjà en service. Le produit se distingue par son carter modulaire compact, sa graisse lubrifiante sans entretien et son fonctionnement de haute efficacité. Son fonctionnement doux et extrêmement silencieux en fait un choix idéal pour les usages commerciaux. Les moteurs optionnels IP55 Hyponic (md) lavables à grande eau sont aussi le choix idéal pour les industries d’embouteillage, de boulangerie et d’alimentation. Ayez du flair, oubliez l’ancien système à vis sans fin et adoptez Hyponic (md) de Sumitomo dès aujourd’hui. Toronto 905-469-1050 Vancouver 604-525-5403 Montréal 450-686-8808 www.sumitomodrive.com L’ÉCONOMIE DES PRODUITS DE BASE Le Canada semble en voie d’établir un nouveau pôle économique à l’ouest de la frontière de l’Ontario et du Manitoba, et ce, grâce à la hausse des prix des produits de base. Jetons un coup d’œil à la croissance économique de chaque province et au poids des produits de base au sein de leur économie respective. Proportion des produits de base par province, 2007 (En % du produit intérieur brut) Terre-Neuve-et-Labrador Saskatchewan Alberta Nouveau-Brunswick Colombie-Britannique Québec Manitoba Île-du-Prince-Édouard Ontario Nouvelle-Écosse 36 33 28 20 18 15 13 11 9 7 Source : Statistique Canada/Haver Analytics « Dans un contexte de ralentissement économique mondial où on s’attend à ce que la demande ralentisse pour certains produits de base, des préoccupations géopolitiques ainsi que des frais d’intrants à la hausse devraient soutenir les prix tout au long de 2009. » Source: BMO Capital Markets (The Goods, September 2008) Surplus commercial international par province, 2007 (Exportations nettes en % du produit intérieur brut nominal) Saskatchewan Terre-Neuve-et-Labrador Alberta Île-du-Prince-Édouard Manitoba Canada Nouveau-Brunswick Colombie-Britannique Ontario Québec Nouvelle-Écosse 17,6 15,2 12,3 2,9 2,7 2 -0,2 -0,3 -0,7 -3,0 -5,4 Source : Statistique Canada Source: http://www.td.com/economics/special/db0608_sask.pdf AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 67 200 rue de la Carrière Unit 3 Temiscaming, QC Tél: (819) 627-1721 Ontario ColombieBritannique 901 Great Street Prince George, BC Tél: (250) 562-1334 19269 - 96th Avenue Surrey, BC Tél: (604) 513-0351 Territoires du Nord-Ouest 1 Moyal Court Concord, ON Tél: (905) 879-3600 40 McColloch Street, Suite 1 Espanola, ON Tél: (705) 869-5260 355 Elmira Road, Unit #128 Guelph, ON Tél: (519) 821-3100 1568 HWY 11 West 349 Old Airport Road, Unit 102 Hearst, ON Tél: (705) 362-5014 Yellowknife, NT Tél: (867) 920-4175 33 Brunelle Road North Kapuskasing, ON Alberta Tél: (705) 335-6018 Kinecor-Baytec Fluid Power 1227 Amber Drive Thunder Bay, ON Tél: (807) 346-4491 1830 Riverside Drive Timmins, ON Tél: (705) 264-2337 4080 North Service Road Unit 5 Windsor, ON Tél: (519) 948-7487 Québec 2200 - 52nd Avenue Lachine, QC H8T 2Y3 Tél: 514-636-3333 (General) Tél: 514-636-7290 (Hydraulics) Tél: 514-636-7366 (Bearings) 5946 - 86th Avenue SE Calgary, AB Tél: (403) 259-3588 359 Tartan Road London, ON Tél: (519) 457-0050 3668 - 60th Avenue SE Calgary, AB Tél: (403) 287-3322 61 Peninsula Road Marathon, ON Tél: (807) 229-0256 6046 - 87th Street Edmonton, AB Tél: (780) 463-5500 Kinecor-Intek 5716 Coopers Avenue, Unit 10 670 boulevard Lemire Mississauga, ON Drummondville, QC 905-890-5757 Tél: (819) 477-9111 1403 - 5th Street Nisku, AB Tél: (780) 955-2155 87 - 10e Rue Sud Thetford Mines, QC Tél: (418) 338-3566 11000 Marie-Victorin Tracy, QC Tél: (450) 742-0115 3310 rue Bellefeuille Trois-Rivières, QC Tél: (819) 693-1800 1800 boulevard Jean-Jacques Cossette Val D'or, QC Tél: (819) 874-7414 Nouveaux-Brunswick 8022 Jarry Est Anjou, QC Tél: (514) 351-8880 2030 St. Peter Avenue Bathurst, NB Tél: (506) 548-4571 1250 rue Bersimis Chicoutimi, QC Tél: (418) 690-1447 Nouveaux-Écosse 100 Wright Avenue, Suite 7 Dartmouth, NS Tél: (902) 468-4455 100 MacGregor avenue, Unit 5 Stellarton, NS Tél: (902) 752-8307 836 boulevard Industriel # 1 Granby, QC Tél: (450) 378-9888 1060 Belfast Road Ottawa, ON Tél: (613) 744-1161 784 Guimond Longueuil, QC Tél: (450) 646-4939 1392 Plank Road, Unit 4 Sarnia, ON Tél: (519) 332-0005 160 - 7e Rue Rouyn-Noranda, QC Tél: (819) 797-1743 Manitoba 48 White Oak Drive East Sault Ste-Marie, ON Tél: (705) 949-2550 2785 boulevard Wilfrid-Hamel Québec, QC Tél: (418) 687-0204 506 Main Street South Flin Flon, MB Tél: (306) 688-3586 486 Arvin Avenue Stoney Creek, ON Tél: (905) 664-7880 396 - 2e Rue Est Rimouski, QC, G5L 2G5 Tél: (418) 722-5164 4 Main Street Corner Brook, NL Tél: (709) 634-3177 160 Hayes Road Thompson, MB Tél: (204) 677-2318 1340 Kelly Lake Road Sudbury, ON Tél: (705) 675-1185 318 boulevard Laure Sept-Iles, QC Tél: (418) 962-9718 1164 Topsail Road Mt.Pearl, NL Tél: (709) 364-7959 1735 Sargent Avenue Winnipeg, MB Tél: (204) 786-4401 1223 Amber Drive Thunder Bay, ON Tél: (807) 344-2424 391 rue Belvedere Sud Sherbrooke, QC Tél: (819) 565-9933 25 Second Avenue Wabush, NL Tél: (709) 282-5256 106 Leonard Street North Regina, SK Tél: (306) 569-8878 3028 Millar Avenue Saskatoon, SK Tél: (306) 934-0700 2715 - 18th street N.E. Calgary, AB Tél: (403) 250-7000 10 Morris Drive, Unit 9 Dartmouth, NS Tél: (902) 468-5599 4737 - 97th street Edmonton, AB Tél: (780) 438-2322 10508 - 89th avenue Ft. St. John, BC Tél: (250) 785-6627 8600 St. Patrick LaSalle, QC Tél: (514) 366-5757 526 chemin Larocque, Suite 106 Valleyfield, QC 2360 Millrace Court Tél: (450) 371-7373 Mississauga, ON Tél: (905) 812-7100 108 Booth Road North Bay, ON Tél: (705) 476-3330 Saskatchewan Peacock CONNECTIONS • AUTOMNE 2008 Kinecor Canada 1-866-KINECOR 880 Philip street Sarnia, ON Tél: (519) 337-7591 19269 - 96th avenue Surrey, BC Tél: (604) 513-0351 Fluid Conditioning Inc. PO Box 338 East Aurora, NY Tél: (716) 655-0330 15 Paint Street, Unit 6 Port Hawkesbury, NS Tél: (902) 625-2991 Île-du-Prince-Édouard 3 Macaleer Drive Charlottetown, PE Tél: (902) 892-6203 Terre-Neuve KINECOR