kinecor fall 08 french.indd - Wajax Industrial Components

Transcription

kinecor fall 08 french.indd - Wajax Industrial Components
Automne 2008
LE MAGAZINE DES VALEURS, DE L’INNOVATION ET DES PARTENAIRES DE KINECOR
PUISSANCE
SOUS PRESSION
Les systèmes hydrauliques peuvent (littéralement)
stopper un éléphant
RISQUES ET RETOUR
SUR INVESTISSEMENT
Les producteurs de produits de base
doivent avoir une vision à long terme
LA CONSTANCE DE
L’ÉQUIPEMENTIER
Les avantages de s’approvisionner
chez un distributeur
PLUS: CONSEILS TECHNIQUES • PEACOCK CHEZ KINECOR • PRIX DU TOP 5
AUTOMNE 2008
5
PUISSANCE
SOUS PRESSION
Les systèmes hydrauliques
peuvent (littéralement)
stopper un éléphant
articles
13 Peacock Chez Kinecor
La nouvelle division permettra d’élargir
l’offre de produits hydrauliques
14 Risques Et Retour
Sur Investissement
Les producteurs de produits de
base doivent avoir une vision
à long terme
24 La Constance De
L’équipementier
Les avantages de s’approvisionner
chez un distributeur
28 En Mouvement
Testez votre connaissance du secteur
manufacturier canadien en systèmes
de transport
38 La Valeur De La VoIP
LE MAGAZINE DES VALEURS, DE L’INNOVATION ET DES PARTENAIRES DE KINECOR
59 Le Top 5
chroniques
3 La page du président
3 Générique
45 Nouvelles industrielles
Il est peut-être temps d’abandonner
votre système téléphonique ordinaire
51 Conseils techniques
60 Produits en vedette
64 Des gens en mouvement
Kinecor honore ses meilleurs
fournisseurs à la remise de
prix annuelle
INNOVATION:
UN
TOURNANT
ONEOFOUR
ÉCONOMIQUE
COREVALUES
Au moment de mettre ce numéro du magazine Connections sous presses, le chaos
���������������������������������������������������������������������������������
prévalant
au sein du système financier américain s’ajoutait aux préoccupations
��������������������������������������������������������������������������������������
économiques à l’échelle mondiale. Le Groupe Desjardins a même laissé entendre
��������������������������������������������������������������������������������
que l’Ontario était déjà en récession, tandis que l’économie du reste du Canada ne
�����������������������������������������������������������������������
« tenait que par un fil. »
���������������������������������������������������������������������������������
Notre « bulletin de notes », selon le Conference Board du Canada, est peu relui��������������������������������������������������������������������������������������
sant.
Une comparaison avec 16 des pays les plus riches nous attribue de faibles
�������������������������������������������������������������������������������
notes
en matière d’économie, d’innovation et d’environnement. L’organisme
����������������������������������������������������������������������������������
affirme : « Dans une économie mondiale, où les chaînes d’approvisionnement sont
�������������������������������������������������������������������������������������
désormais
internationales, où les entreprises étendent leur production aux quatre
����������������������������������������������������������������������������������
coins
du monde à la recherche d’une efficacité supérieure et de coûts inférieurs
pour
chacune des composantes du produit final, et où la concurrence est vive en
��������������������������������������
matière
d’investissements étrangers et de commerce international, le Canada doit
��������������������������������������������������������������������������������
non
seulement améliorer son rendement absolu, mais aussi par rapport aux autres. »
��������������������������������������������������������������������������������������
« Le Canada n’est pas une île », a déclaré le ministre canadien des Finances,
����������������������������������������������������������������������������������
Jim
Flaherty, tout juste avant le déclenchement des élections. « Il s’agit d’un phé���������������������������������������������������������������������������������
nomène mondial. L’économie mondiale est en phase de ralentissement. »
��������������������������������������������
Mais cette plus récente baisse du cycle économique pourrait également s’avérer
������� ������ ������������ ������� ��� ��������� ��� ����������� ����������� ����������
le début d’un tournant fondamental au niveau du paysage économique canadien –
����������������������������
et la santé des prix des produits de base jouera un rôle clé dans ce changement.
Il�������������������������������������������������������������������������������
y a certainement un lien direct entre la valeur des produits de base et les surplus en
����������������������������������������������������������������������������������
commerce
international enregistrés par les différentes provinces. Il ne fait aucun doute
�������������
que
des marchés émergents tels que celui de la Chine continuent à soumettre de fortes
demandes
pour un peu de tout, du pétrole au cuivre. Et malgré les récents ajustements de
�����������������������������������������������������������������������������
prix
sur les marchés, il s’agit toujours de produits de base « précieux ».
�����������������������������������������������������������������������������������
Lorsque
Michael
Legault
interviewé
et de Northgate
����
���� ������
�������
���a�������
�����des
���porte-parole
���� ��������d’Agrium
� ���� �������
������ ���Minerals
��������
(voir
Risques
et
retour
sur
investissement
en
page
14),
ces
entreprises
faisaient
en fait état
����������������������������������������������������������������������������������
des défis auxquels elles sont confrontées en matière de gestion de la croissance. Cela
�������� ������������ ��� �� ������� ��� ��������� ���� �������� ���������� �������� ������
démontre une confiance dans la valeur des produits de base pour les années à venir.
������������������������������������������������������������������������������������
L’heure est donc au leadership sérieux, aux standards élevés et à la mise en œuvre des
���� ����������
������� ������ ������������ �������� � ���� ������������ ������ ���� ����
stratégies
appropriées.
GÉNÉRIQUE
Connections de Kinecor est publié en vertu
MASTHEAD
d’un contrat avec Contract Magazine Services,
une
division
de Dixie Communications
Corp.
Kinecor
Connections
is published under
Tous
droits
réservés.
Imprimé
au
Canada.
contract with Contract Magazine Services,
Tout le contenu de la présente est la propriété
a divisionde
of Dixie
Communications
exclusive
Kinecor
SC, et ne peutCorp.
être
All rights transmis
reserved.
in Canada.
All
reproduit,
ouPrinted
inclus dans
un appareil
de
– enherein
entier is
outhe
en partie
– sans la
of recherche
the content
sole property
permission
de may
l’éditeur.
of Kinecor écrite
LP, and
not be reproduced,
transmitted or stored in a retrieval system
Gordon
Duncan
Kinecor
SCwritten
– in whole
or in- Président,
part – without
the
permission of the publisher.
Éditeur
Peter
Gord Helston
Duncan - President, Kinecor LP
Président, Dixie Communications Corp.
Tél. : (416) 236-7852
Publisher - Peter Helston
[email protected]
President, Dixie Communications Corp.
Rédaction
et services graphiques fournis par
Phone: (416)364-7663
WordSmith
Media Inc.
[email protected]
Rédacteur en chef - John G. Smith
Président, WordSmith Media Inc.
Editorial
design services provided
Tél.
: (905)and
686-4851
by WordSmith
Media Inc.
Courriel
: [email protected]
Editor - John G. Smith
Directeur
artistique
- Pat Media
Smith Inc.
President,
WordSmith
Phone: (905)686-4851
Collaborateurs
- Paul Barker, Michael Legault,
Email:
[email protected]
John
Malinowski,
Carroll McCormick,
Robert Valitsky
Art Director - Patrick Smith
Traduction française - Eric Berard, Danielle Cormier,
Caroline Vallée
Contributors - Nina Linton, John G. Smith,
Richard Stewart,
Scott Whalen,
Directrice
de production
MarcusSmith
Wickert
Sharon
French Translation - Eric Berard
������������������ ��������������� ������� ��������� ��� ������� ���� ����� ����������
Production Manager - Sharon Smith
���������������������������
������������������������������������������������������������������������
– Gord Duncan, Président, Kinecor SC
����������������������������������������������������������������������������������
������� ��������� ������ ����������� �������� ���� ���� ����� ��� ������� ���� ��������� ����
���������������������������������������������������������
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 3
� ������������������������������������
NOUVELLE gamme de réducteurs industriels
Gradation du couple :
Boîtiers :
Options de montage :
Refroidissement :
Toronto (905) 791-1553
Xtra fin
Xtra robustes
Xtra flexibilité
Xtra efficace
Montréal (514) 367-1124
Entraîne le monde
Vancouver (604) 946-5535
www.sew-eurodrive.ca
SOUS HAUTE PRESSION
Les systèmes hydrauliques d’aujourd’hui doivent être plus puissants, prendre moins
d’espace et consommer moins d’énergie. Ils sont à la hauteur du défi.
De John G. Smith
Les puissances hydrauliques qui sont expédiées
à travers la bonne combinaison de pompes,
de boyaux et de valves peuvent accomplir
des choses renversantes. Elles alimentent des
réseaux de tuyaux à des milliers de mètres de
profondeur dans des puits de pétrole, contrôlent
des appareils de forage qui se fraient un chemin
à travers les mines du Bouclier canadien et
procurent aux industries manufacturières la
puissance nécessaire pour transformer l’acier en
différentes pièces.
Il semble que cette puissance puisse même
contrôler les déplacements des éléphants et des
girafes.
En recherche d’une solution lui permettant de
sécuriser les enclos de certains de ses animaux les
plus imposants, le Zoo de Granby fit appel aux
spécialistes de Kinecor pour le développement des
systèmes hydrauliques nécessaires. Le collecteur
de distribution de fluide, les actionneurs
hydrauliques ainsi que les valves à débit
proportionnel
qui
y
furent
installés
sont
désormais connectés entre eux par une série de
quatre panneaux de contrôle Bectrol – incluant
un écran tactile offrant au personnel du zoo plein
contrôle sur les barrières et le système d’enclos.
D’accord, il s’agit d’une application
inhabituelle, mais ce projet démontre bien tout
le potentiel que peut apporter l’équipement et
l’expertise hydraulique modernes.
Technologie en progression
Bien que certaines entreprises continuent
d’utiliser des systèmes hydrauliques conçus
il y a des décennies, la technologie qui s’y
rapporte a changé de façon drastique. À elles
seules, les avancées relatives aux matériaux
et à la métallurgie ont permis de développer
des composantes plus légères et affichant de
meilleurs rapports poids/puissance.
«Nousavonsététémoinsderéellesoptimisations
au niveau des moteurs et des pompes grâce
aux modèles produits par ordinateur ainsi
que de l’apparition de nouvelles
caractéristiques qui ont vraiment fait avancer
le cycle de développement », déclare M. Kevin
O’Doherty, directeur des ventes - produits
hydrauliques, chez Kinecor pour l’Ontario.
« Beaucoup de choses peuvent être accomplies en
temps réel, avant même que les fabricants aient
à toucher une seule pièce de métal. Les produits
que nous obtenons de nos jours ont fait l’objet
de tellement d’interventions scientifiques et de
tests dans des environnements virtuels qu’il ne
reste que très peu de place aux jeux de hasard.
« Par ailleurs, de nouveaux revêtements
contribuent à rehausser le niveau de répétitivité,
de durabilité et d’uniformité des outils tels que
les moules par exemple », ajoute-t-il.
Cela peut se révéler particulièrement
important pour certains clients de Kinecor,
tels que les entreprises minières qui forent des
formations géologiques du Bouclier canadien, là
où des pompes, de l’équipement de transport de
• suite à la page 7
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 5
Pourquoi les roulements à
rouleaux coniques NTN?
Caractéristiques spéciales
Rouleaux bombés assurant un
coefficient de frottement plus bas et
un fonctionnement régulier par une
répartition uniforme de la charge.
Acier cémenté prolongeant la
durée de vie utile et améliorant
la capacité de charge de choc..
Choisis par les plus importants fabricants, les roulements à rouleaux
coniques NTN sont reconnus pour leur fiabilité dans les environnements
les plus rigoureux du monde. Les roulements à rouleaux coniques NTN
conviennent parfaitement aux véhicules lourds, allant des véhicules
Coeur souple
ferroviaires jusqu’aux machines d’extraction minière où la présence
d’une lubrification marginale, de vibrations et de charges d’impact sont
considérés comme la norme. Les roulements à rouleaux coniques NTN
ont été conçus pour être conformes et même dépasser les normes
Surface trempée
de l’industrie, d’où la couche d’acier cémenté comme importante
composante. La cémentation de la surface jusqu’à la profondeur
appropriée, soit jusqu’au cœur qui, lui, conserve une relative souplesse,
Interface optimisée de l’épaulement/
du rouleau pour une meilleure
lubrification et un couple de
fonctionnement réduit.
La piste de roulement traitée
assure un bas coefficient de
friction pour de fonctionnement
sans problème.
améliore la durabilité du roulement et sa durée de vie utile. Ainsi,
vos roulements conviendront parfaitement aux situations de charge
de choc et aux conditions extrêmes. Comme pour tous les autres
produits NTN, les utilisateurs de nos roulements à rouleaux coniques
ont l’assurance d’un soutien technique à la fine pointe offert par notre
équipe d’ingénieurs et de techniciens d’entretien compétents, de prix
concurrentiels, d’un service 24 heures sur 24 et d’une capacité de
Solutions créatives… valeur assurée
stockage inégalée.
Un meilleur support technique fait un meilleur roulement
• Dépannage complet en cas de panne de roulement ou de machine
En plus de son service et de son support après-vente, NTN met à la
• Sélection de roulements et de machines pour prolonger la vie des
roulements et optimiser leur temps de disponibilité
disposition de ses clients canadiens un personnel d’ingénierie et de
• Liens avec les fabricants d’origine et les fournisseurs de tierce partie
service qualifié, afin qu’ils obtiennent le maximum de leurs roulements.
• Préparation ou révision des horaires et procédures d’entretien
• Séminaires de formation en entreprise pour les utilisateurs
www.ntn.ca
• Numéros de pièce précis correspondant à ceux des gammes complètes
de produits NTN
• suite de la page 5
fluides et des moteurs très robustes sont
nécessaires pour résister aux pressions qui
dépassent constamment les 5 000 psi.
Bien que chacune des composantes ait
son importance, c’est le design du système
dans son ensemble qui déterminera l’espace
nécessaire à son fonctionnement, la quantité
d’énergie qu’il consommera, la facilité de son
entretien ainsi que la sécurité des opérateurs. Et
tous ces facteurs font l’objet de plus d’attention
que jamais.
Dans le passé, plusieurs systèmes ont
fait l’objet d’une surenchère au niveau de
l’ingénierie, dans le but de s’assurer qu’il y
aurait suffisamment de puissance pour des
applications utilisées seulement une fraction
du temps, note Jean-Claude Godin, directeur
des produits hydrauliques pour le Québec.
Cependant, cela peut mener au gaspillage d’une
énergie bien précieuse. De simples valves à débit
proportionnel peuvent désormais être remplacées
par un équivalent contrôlé de façon électronique
ou par des servo-valves. Il est également possible
d’utiliser de plus petites pompes, grâce à l’apport
des accumulateurs, qui peuvent graduellement
faire grimper la pression au niveau requis.
Les camions de ramassage des ordures
représentent un exemple éloquent des
améliorations qui peuvent être apportées.
Les pompes à engrenages traditionnelles
continuaient de fonctionner lorsque le camion
circulait sur la route, gaspillant du coup de 10 à
15 chevaux, précise M. O’Doherty. « Nous avons
des systèmes de valves qui nous permettent
d’éliminer toute charge de la pompe lorsque ce
n’est pas nécessaire, réduisant ainsi le niveau
d’effort demandé au moteur du camion. »
M. Godin présente des exemples d’économies
similaires, pouvant être réalisées sur un camion
de type bétonnière. Bien que les systèmes
hydrauliques d’aujourd’hui soient encore
entraînés par une prise de puissance (PTO), des
contrôles électroniques tels que des limiteurs
de puissance (nombre de chevaux) assurent
désormais un niveau de puissance approprié sur
demande en contrôlant la course de la pompe et
en n’acheminant un débit de fluide plus élevé
que lorsque c’est nécessaire.
Les améliorations apportées aux systèmes
hydrauliques peuvent également s’avérer une
question de sécurité en milieu de travail. À
titre d’exemple, plusieurs ateliers travaillant les
métaux veulent s’assurer que leurs presses sont
conformes aux normes Z142.2 de l’Association
canadienne de normalisation. « Nous évaluons
toutes les composantes d’une machine et
comparons ensuite nos observations avec le
Code, dit M. O’Doherty. « Nous incluons plusieurs
dispositifs de protection et beaucoup de contrôles
d’arrêt d’urgence. Notre but est d’accroître le
niveau de sécurité dans l’environnement au sein
duquel la machine est opérée. Les opérateurs
ne doivent surtout pas se prendre les mains làdedans. »
Entre temps, dans l’Ouest canadien, un client
de Kinecor utilise de l’équipement qui enfonce
et retire une pièce de forage dans des puits de
pétrole à un rythme de trois pieds par seconde.
Cet outil de forage doit être poussé dans le puits
avec suffisamment de puissance pour venir à
bout des pressions de 3 000 à 5 000 psi qui lui
résistent. Mais advenant que les équipes perdent
le contrôle durant ces opérations de forage sous
pression, les tuyaux pourraient être expulsés
hors des puits comme des boulets de canon.
L’ajout d’un système de contrôle du collecteur
de distribution de fluide sur mesure, permet
désormais d’assurer qu’au moins un dispositif de
verrouillage est toujours en place sur le tuyau
tandis qu’un système d’annulation du contrôle
permet pour sa part d’ouvrir les deux verrous
lors des phases initiales du processus de mise en
place du tuyau.
« Nous les aidons à opérer plus rapidement
et de façon plus sécuritaire », déclare M. Julian
Borys, superviseur du service technique à la
succursale Kinecor de Nisku, en Alberta.
Les experts du secteur de l’hydraulique
disposent d’outils très avancés pour créer ces
systèmes.
La phase de design est appuyée par l’utilisation
de logiciels tels que SolidWorks, qui offre une
illustration en 3D de tout concept pouvant être
imaginé. C’est particulièrement important pour
discuter de l’apparence du système et de la façon
dont tous les éléments doivent être disposés.
« Une unité peut être logée dans le coffre arrière
d’une voiture ou encore être de la taille d’une
maison », explique M. Luc Amyotte, directeur de
la succursale Kinecor de Nisku. « Nous faisons
également beaucoup de collecteurs de distribution
de fluide sur mesure sur lesquels nous pouvons
élaborer des systèmes de valves spécialisés ou
encore incorporer un système comptant de
nombreuses valves en une seule unité. Il nous
faut percer plusieurs trous selon différents angles
• suite à la page 8
L’expertise
L’avancée
des
systèmes
requiert
évidemment une mise à niveau de l’expertise.
Kinecor dispose de 25 spécialistes, pour
l’Ontario seulement, qui se consacrent
aux applications hydrauliques. Les
membres de l’équipe d’hydraulique de
Nisku, en Alberta, sont certifiés par
l’International Fluid Power Society.
Au Québec, Kinecor fait appel à
ses ingénieurs pour donner de la
formation en entreprise, s’assurant
ainsi que son client possède
une compréhension complète de
tous les systèmes en place. Ceux qui
opèrent des usines de pâtes et papier, à titre
d’exemple, peuvent s’assurer que les employés,
des tuyauteurs aux équipes d’entretien, ont une
compréhension complète des systèmes qui sont
à la base de leurs opérations.
LA CONNEXION EATON : Kinecor innove avec le tout premier Centre Eaton de boyaux Port to Port de l’est du Québec, entièrement
équipé avec des machines de moulage, des couteaux à boyaux,
des adaptateurs et des raccords. (Photo: Eaton)
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 7
l’atelier de Nisku, vous pourriez y découvrir
des bancs d’essai des plus modernes, dotés
de capacités de collecte de données.
« Nous ne faisons pas que vendre
des boîtes remplies de pièces », précise
M. Amyotte.
Fournitures en inventaire
ÇA FAIT PARTIE DE L’ÉQUATION : Les composantes prises individuellement ont leur importance, mais c’est le
design du système qui fera foi de tout, de la quantité d’énergie consommée à la facilité d’entretien. (Photo: Eaton)
et allant en différentes directions. Par le passé,
nous le faisions avec des dessins en 2D mais les
risques d’erreur étaient trop élevés. »
Il n’y a pas deux systèmes identiques, même
s’ils sont soumis aux mêmes lois de la physique.
Un projet pourrait exiger que le mouvement soit
contrôlé au millième de pouce près, ou encore
qu’il soit activé par un opérateur ayant accès à
une unité de contrôle à distance. Un autre design,
quant à lui, pourrait exiger qu’un opérateur soit
physiquement et constamment en contact avec
la machine.
« Nous devons parfois faire preuve de beaucoup
de créativité dans le design de nos réservoirs »,
ajoute M. Borys, faisant référence au fait que les
entreprises allouent de moins en moins d’espace
aux systèmes. C’est dans un contexte comme
celui-là que l’expérience sur le terrain prend
toute son importance.
Chaque système doit néanmoins être installé
dans un espace qui tient compte des aspects
pratico-pratiques.
« On n’installe pas un filtre à un endroit où
personne ne peut le voir ou y accéder », indique
M. Amyotte à ce sujet. « Il ne serait jamais
remplacé. »
« Nous tentons de faire en sorte qu’il
soit aussi facile que possible d’entretenir
l’équipement », acquiesce M. Borys.
« Si nous ne nous assurons pas que nos
collecteurs soient faciles à utiliser, nous
allons en entendre parler. »
Les procédures de Kinecor font également
en sorte que chaque plan est soigneusement
enregistré sur les serveurs de l’entreprise,
permettant ainsi aux équipes de n’importe
quelle succursale d’accéder à l’information
relative à ce plan en entrant un simple
numéro de série.
« Nous conservons des copies électroniques
des plans élaborés depuis 1994 là-dedans »,
dit M. Borys.
Cela peut s’avérer une information
vitale lors d’un bris ou d’une panne. Un
directeur d’équipement de forage s’est
soudainement retrouvé face à une situation
problématique. Pourtant, avec un simple
appel téléphonique, M. Borys a été en
mesure de le guider vers l’emplacement
exact où il pourrait trouver les pièces de
rechange nécessaires.
Évidemment, les investissements ne se
limitent pas aux logiciels de design. Par
exemple, si vous jetiez un coup d’œil à
8 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
La disponibilité des produits eux-mêmes
demeure un aspect vital des affaires.
Mais Kinecor est tout de même en train
de changer la manière dont les clients
peuvent se procurer leurs fournitures.
On retrouve à la succursale nouvellement
rénovée de Québec, le tout premier Centre
Eaton de boyaux Port to Port de l’est du
Québec, entièrement équipé puisqu’on y
retrouve des machines de moulage, des
couteaux à boyaux, des adaptateurs et
des raccords qui permettent de construire
sur place des assemblages de boyaux de
3 500 configurations différentes. Grâce
au logiciel Eaton Connect, le personnel
de Kinecor de partout au pays peut
déterminer exactement combien de temps
sera requis pour préparer une pièce
donnée.
L’Ontario possède une flotte de
quatre véhicules de service, chacun
muni équipement de tuyauterie à haute
pression pouvant être utilise directement
chez le client. En plus de pouvoir couper
et sertir les boyaux, chaque camion peut
également plier des tubes et des tuyaux
de haute pression, en plus d’avoir à
son bord un grand éventail de pièces
plus courantes, que les directeurs de
l’entretien utiliseront pour vidanger les
fluides, changer les filtres, ou encore pour
s’attaquer aux fuites. À l’usine Linamar
de Guelph, en Ontario, le personnel de
Kinecor va jusqu’à s’assurer qu’il y ait un
approvisionnement régulier en boyaux et
raccords pour les machines de moulage et
l’équipement de fabrication de tubes qui
s’y trouvent.
Kinecor est bien placée pour faire
en sorte que tout système hydraulique
puisse devenir réalité, peu importe sa
complexité.
Voilà une réalité que les éléphants
du Zoo de Granby ne sont pas près
d’oublier.
Les solutions SKF augmentent le
temps d’opération des ventilateurs
et des compresseurs souffleurs
Plus de temps entre les défaillances (MTBF) augmente
la durée de fonctionnement et diminue l’entretien.
Les équipements de traitement de l’air
opèrent dans des conditions exigeantes. La
chaleur, la poussière, les vapeurs corrosives
et l’exposition aux grandes eaux diminuent
la durée de vie des ventilateurs et des
compresseurs souffleurs. Le bris prématuré des roulements résulte d’une perte
de lubrification, de contamination, de
désalignement de l’arbre ou d’une vibration
excessive et il peut causer des périodes
d’arrêt imprévues, des pertes de
production et des réparations d’urgence
coûteuses. Qui plus est, le seul accès à
l’équipement peut être difficile, voire
même dangereux.
À titre de pièce de remplacement complète ou de partie d’un système d’entretien intégré, les
ventilateurs et compresseurs souffleurs SKF augmentent le temps d’opération entre les
défaillances (MTBF), diminuent les temps d’arrêt imprévus, réduisent les coûts d’entretien
et de réparation et augmentent la sécurité à l’usine ainsi que la productivité.
Avantages
• Temps d’opération allongé
• Élimination des temps d’arrêt
imprévus
• Productivité accrue
• Réduction des coûts d’entretien
• Réduction du coût des pièces
• Sécurité accrue
• Vibration réduite
Applications typiques
• Ventilation, chauffage et
climatisation
• Ventilateurs et compresseurs
souffleurs industriels
• Réfrigération
• Échappement de fours
• Équipement d’asséchage
Solutions de roulements et joints
• Unités montées avec roulements à
billes ou à rouleaux
• Roulements ConCentra
• Roulements CARB (md) et SKF
Explorer
• Bagues de moyeux de roue d’éventail
• Unités avec pont à trompettes
• Joints d’étanchéité à contact et à tige
• Joints à labyrinthe
Solutions de lubrification
• Lubrifiants SKF de classe alimentaire
• Lubrificateurs multipoints SKF
• SYSTEM 24 (md) avec
lubrificateurs 24/7
Solutions d’alignement
• Outils d’alignement d’arbre
au laser
• Outils d’alignement de
courroies au laser
Solutions de fiabilité
• Enregistreur de données
portables
• Systèmes d’enregistrement
de données en ligne
• Analyse de pannes
• Équilibrage de machine
Pour plus d’information concernant notre
gamme complète de produits, contactez
votre représentant SKF ou envoyez-nous
un courriel à [email protected] www.skf.ca/kc
UN PROJET DONT ON
SE SOUVIENDRA
L’hydraulique de Kinecor contrôle les éléphants du Zoo de Granby
De John G. Smith
On pourrait croire que Toutoune et Sarah
ont l’envergure pour aller où elles le veulent
bien. Après tout, ces résidentes de Granby
sont de véritables stars. Et elles sont plutôt
difficiles à ignorer – en particulier si on prend
en considération leur poids respectif de 4 300 et
3 300 kilos.
Les membres de l’équipe du Zoo de Granby sont
néanmoins capables de contenir ces éléphants
d’Afrique, grâce à un système hydraulique
développé par Normand Martin, directeur du
service de l’ingénierie de Kinecor, au siège social
de Lachine, au Québec.
Les enclos améliorés du zoo utilisent une série
de 16 barrières pour isoler les éléphants et les
girafes du monde extérieur, en plus de deux
autres barrières qui maintiennent les éléphants
en place en toute sécurité lorsque des soins
doivent leur être prodigués par le personnel du
zoo.
Le système repose sur 18 cylindres hydrauliques
de 3,5 pouces de diamètre et d’une course de
88 pouces, le tout accompagné de 2 000 pieds
de tuyauterie rigide. On compte 13 blocs de
contrôle des collecteurs. L’unité hydraulique de
50 chevaux inclut une pompe Vickers PVM 131
à débit variable et contrôle de puissance, qui
procure les 60 gallons à la minute nécessaires
pour engendrer des puissances pouvant atteindre
les 2 000 psi.
Le système est également protégé par le biais
d’un système de filtration qui comprend un
design de collecteur Schroeder VF60, un filtre
de retour de réservoir RT1 ainsi qu’un reniflard
dessicant D-AB.
« Un bon système de filtration permet de
maintenir l’intégrité du système », explique
M. Martin en parlant de ce design. En préservant
la qualité de l’huile, des forces plus importantes
peuvent être exercées.
Il fallait aussi que
le design final soit
silencieux et exempt
de vibrations.
«
Le
système
hydraulique
fut
assemblé
sur
un
système
d’amortissement
spécial », dit M. Martin
en faisant référence
au design qui s’est
finalement imposé.
Cela a permis d’isoler
un édifice adjacent
des vibrations et de
maintenir les bruits de
pompe à l’extérieur du
réservoir hydraulique.
La
conception
du
système
de
l’accumulateur
a
également
permis
de s’assurer que les
tuyaux ne deviennent
pas un canal de
EN CIRCUIT FERMÉ : Une série de 16 barrières dotées de
communication
systèmes hydrauliques permet d’isoler les éléphants et
pour le bruit et les
les girafes du zoo.
vibrations.
(Photo : Kinecor)
Le personnel du
zoo peut désormais
« De nos jours, la contribution d’un contrôler les barrières à l’aide d’une série de cinq
reniflard dessiccant est essentielle dans les panneaux de contrôle électriques et d’un contrôle
environnements liquides », ajoute-t-il. « Il permet radio à distance, tandis qu’un panneau principal
de réduire l’oxydation du fluide hydraulique et permet de contrôler le système hydraulique.
d’en étendre sa longévité. » Non seulement ce L’information relative à chaque panneau est
dispositif permet-il de prolonger la durée de vie reliée à un système Intranet et des dispositifs
des composantes qui y sont liées, mais il réduit électroniques veillent à ce que la pression et la
en plus les temps d’arrêt qui peuvent avoir un position des barrières soient adéquates.
impact sur la productivité et les frais d’entretien.
Toutoune et Sarah ne sortiront pas de sitôt.
10 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
Matériel provenant du fournisseur
LES COURROIES POUR CHAUFFAGE ET
VENTILATION DʼOPTIBELT RÉSOLVENT DES PROBLÈMES
DʼENTRAÎNEMENT DE VENTILATEURS
Une fois de plus, Optibelt a démontré que ses courroies en
V ont un niveau de qualité supérieur.
Un établissement de restauration
rapide de la chaîne Portillo a des besoins
élevés en matière de ventilation. Les
courroies en V traditionnelles devaient
être remplacées sur une base régulière
au cours des dernières années. La racine
du problème : à cause d’obligations
contractuelles et de coûts d’assemblage
élevés, des dépenses importantes
étaient encourues chaque fois que ces
courroies de faible qualité devaient
être remplacées, à tous les 30 jours en
moyenne, parce qu’elles ne convenaient
pas au niveau d’entraînement élevé que
l’on attendait d’elles.
Dans le cadre d’une étroite collaboration
avec nos partenaires aux États-Unis,
David Carroll, du département des
ventes d’Optibelt et Dick Geiken, de la
firme Dreisilker
Electric Motors ont réévalué le
système d’entraînement et l’ont équipé
de courroies en V HVAC POWER
d’Optibelt.
Les courroies Optibelt ont été installées
au milieu de 2007 afin de les tester.
Durant toute cette période, les courroies
ont fonctionné de manière impeccable et
ont toujours l’air d’être flambant neuves.
Bientôt, la durée de fonctionnement des
courroies aura doublé et les courroies
en V HVAC POWER continueront de
fonctionner de façon optimale.
Information et photos courtoisie de Optibelt Corp
Texte fourni par:
OPTIBELT
Construit avec la robustesse LUFF
CEMA SERIES E/F
Fabriqués
au
Canada
CEMA E
CEMA F
5–7jours
LIVRAISON
CARACTÉRISTIQUES
ROULEAUX CEMA SÉRIES E/F DE SERVICE INTENSE
· Disponible en diamètre 5, 6, 7 et 8 pouces
· Boîtiers deroulement prefabriquées en acier
de
2 ans
GARANTIE
FICHE TECHNIQUE
CEMA E
· Standard de coquille de 6 po (,188 po), ,250 po. Disponible Roulement 6306
· Standard de coquille de 7 po (,250 po)
Arbres 1,25 po ou 1,4375 po diminués à 30 mm pour le roulement
· Rouleaux standards et sur mesure disponibles
CEMA F
· Construits pour les applications lourdes
Arbres 1,75 po ou 1,9375 po diminués à 40 mm pour le roulement
· Qualité complète LUFF inégalée avec garantie de 2 ans
BOÎTIERS
DEROULEMENT PREFABRIQUÉES
EN ACIER DE SERVICE INTENSE
Roulement 2RSC3 scellé par
joint d’uréthane à trois lèvres
Roulement 6308
CONTACT
Luff Industries Ltée
SANS FRAIS: 1 (888) 349-LUFF (5833)
TÉL: (403) 279-3555
TÉLEC: (403) 279-5709
COURRIEL: [email protected]
Appelez SANS FRAIS:
1 (888) 349-LUFF (5833)
LOURDE HD
APPLICATION
Ontario et Maritimes:
(705) 345-7948
PEACOCK CHEZ KINECOR
Kinecor acquiert la division Weir et donne naissance à une nouvelle puissance dans
le secteur de l’équipement de procédés
Kinecor SC fait l’acquisition de la division
Équipement de procédés de Weir Canada pour
la somme de 25,4 millions de dollars - créant
CarverConn3ads
3/12/08
8:40 PM
ainsi
un fournisseurFrench
d’équipement
de procédés
combiné qui utilisera la dénomination Peacock.
Weir Process Equipment (anciennement connue
sous le nom de Peacock Inc.) est un chef de fil en
matière de distribution de pompes, de contrôles
1
etPage
d’instrumentation
de procédés, de produits de
filtration et de matériel de manutention utilisés
F
ondée par Roy J. Carver en 1938, Carver Pump
est devenue au fil des ans synonyme de valeur.
Aujourd’hui reconnus à titre de leaders en fabrication
de pompes centrifuges, nous poursuivons notre
tradition qui consiste à fabriquer des pompes qui
répondent aux spécifications les plus exigeantes, que
ce soit pour les applications industrielles ou militaires.
Situé à Muscatine, en Iowa, notre entreprise
concentre toutes ses activités de fabrication dans une
usine de 120 000 pieds carrés, ces activités étant
soutenues par l’équipement et les logiciels de
développement de pompes les plus modernes qui
soient. De plus, Carver Pump a été la première
compagnie de pompes des États-Unis à obtenir la
certification ISO 9001 – le standard le plus reconnu à
travers le monde en matière de qualité. Dédiés aux
plus hauts niveaux de qualité, tous nos produits sont
le reflet de notre marque de commerce : une valeur
durable, grâce à des designs à la fois robustes et
simples, conçus de manière à offrir de nombreuses
années de service.
Contactez-nous dès aujourd’hui pour en savoir
plus sur comment nous pouvons créer
de la valeur pour vous!
Créateurs de valeur.
Carver Pump Company
2415 Park Avenue
Muscatine, IA 52761 USA
Tél.: 563.263.3410
Fax: 563.262.0510
www.carverpump.com
dans des applications d’exploitation pétrolière et
gazière, de production d’électricité, minières et
d’infrastructures.
« Nous sommes emballés à l’idée d’accueillir
les employés ainsi que les gammes de produits
Peacock au sein de la famille Kinecor », a déclaré
le président de Kinecor, M. Gord Duncan.
« Peacock est une entreprise qui a du succès
dans le secteur de la distribution industrielle au
Canada et cette acquisition renforcera de façon
significative notre présence sur le marché dans
le segment de l’équipement de procédés. Nous
comptons faire croître son volume d’affaires en
nous appuyant sur notre réseau de succursales
actuelles ainsi que sur notre clientèle. »
Le réseau actuel de Kinecor, qui compte 55
succursales à travers le Canada, s’étendra grâce à
l’incorporation de 8 succursales Peacock. Simon
Bennington, autrefois chez Weir, dirigera la
nouvelle division Peacock.
« Nous sommes enthousiastes à l’égard
des occasions d’affaires futures que générera
cette acquisition », a déclaré M. Neil Manning,
président et chef de la direction du Fonds de
revenu Wajax, la compagnie mère de Kinecor.
« La combinaison de cette entreprise avec
Kinecor nous place clairement en position de
tête en matière de distribution d’équipement de
procédés au Canada. »
Weir Process Equipment compte 125 employés
et ses ventes annuelles se chiffrent à environ 50
millions de dollars.
Kinecor est le leader canadien en distribution
de roulements et de produits de transmission
de puissance, de composantes et de systèmes
hydrauliques et d’équipement de procédés. Il
s’agit d’une filiale du Fonds de revenu Wajax,
qui lui dispose de trois grandes divisions
assurant la distribution et le service après-vente
de matériel roulant, de composantes industrielles
et de systèmes de puissance par le biais d’un
réseau de 100 succursales à travers le Canada.
Sa clientèle provient de secteurs aussi diversifiés
que les ressources naturelles, la construction, le
transport, la fabrication industrielle et les services
d’utilité publique.
Cette acquisition est sujette à l’approbation
du Bureau de la concurrence du Canada qui,
au moment de mettre sous presse le magazine
Connections, semblait imminente.
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 13
RISQUES ET RETOUR SUR
INVESTISSEMENT
Les producteurs de produits de base doivent avoir une vision à long terme
Il ne fait aucun doute que le secteur
canadien des produits de base a bénéficié
d’un essor économique sans précédent.
Même lorsque les secteurs manufacturiers
du Québec et de l’Ontario ployaient sous le
poids d’un dollar en hausse, des provinces
telles que l’Alberta, la Saskatchewan et
Terre-Neuve récoltaient les profits des prix
records atteints par des produits de base
aussi variés que la potasse et le pétrole.
Cependant, les produits de base n’étaient
pas immunisés contre la débandade des
marchés financiers du monde entier. Le
pétrole a chuté sous les 90 $ le baril,
quelques mois à peine après avoir atteint
un prix record de 147 $, et plusieurs autres
produits de base ont également vu leurs prix
dégringoler.
Malgré la valeur imprévisible de ces
produits, ceux et celles qui creusent des
mines ou qui forent pour atteindre ces
ressources ont prouvé à maintes reprises qu’il
est nécessaire de voir au-delà d’indicateurs
économiques ponctuels, planifiant plutôt
leurs activités en fonction des années à
venir.
En fait, les risques liés aux projections
à long terme peuvent mener à de forts
intéressants retours sur investissement.
Par exemple, lorsque la Northgate Minerals
Corporation a fait l’acquisition de la mine
de Kemess South en Colombie-Britannique
en 2000, cette mine d’or et de cuivre
n’offrait pas une performance à la hauteur.
La compagnie a tout de même investi afin
d’y améliorer l’extraction et le traitement
du minerai, et ce, malgré les conditions
économiques incertaines de l’époque.
En bout de ligne, ce risque aura été
hautement rentable. L’année dernière,
Kemess South a produit plus de 245 000
onces d’or et 68 millions de livres de cuivre,
générant des entrées de fonds nettes de
125 millions de dollars. Aux alentours de
2010, lorsque la mine aura atteint sa durée
de vie maximale, elle aura produit plus de
2,7 millions d’onces d’or et 700 millions
de livres de cuivre, faisant d’elle l’une des
mines les plus performantes que le Canada
ait connu au cours des 25 dernières années.
Northgate caressait par ailleurs l’ambitieux
projet de prolonger la durée de vie de la mine
à ciel ouvert en développant un site au nord.
Malheureusement, un comité de révision du
gouvernement a rejeté la requête qui aurait
prolongé les opérations de production de 12
ans ou plus.
Le président et chef de la direction de
Northgate, M. Keneth Stowe, a qualifié la
décision de « surprenante et profondément
décevante. »
Malgré ce revers, Northgate s’est donné
comme défi d’optimiser le fonctionnement
de vieilles mines et d’en faire son modèle
d’affaires. En 2005, la compagnie a fait
l’acquisition de la mine d’or Young-Davidson
située dans la ceinture de roche verte Abitibi
(richement aurifère) du nord de l’Ontario,
mettant sur pied un ambitieux projet de
mise à niveau visant à faire démarrer la
production d’ici la fin de 2010.
• suite à la page 17
EN PROFONDEUR : Sept engins de forage faisant 160 tonnes chacun sont nécessaires pour dégager les espaces en
forme de tunnels, au site d’extraction de potasse Vanscoy d’Agrium. (Photo : Agrium)
14 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
Commandité par le fournisseur
ROUE ET ROULETTES DE POLYAMIDE MOULÉ
FAITES ROULER LES PLUS GRANDES CHARGES SUR LES SURFACES LES PLUS SENSIBLES.
Lorsque l’on m’a parlé pour la première fois de polyamide moulé roue d’acier, pourra le faire sous une charge extrème.
chez Blicklé, les termes suivants furent utilisés: Thermo plastique
C’est ce qu’a constaté un client de Kinécor (voir nos
à grande masse moléculaire, polymérisation anionique activé de photos). Cette organisation utilise notre roulette # LS-GSPO
lactame, fort taux de cristallisation, moulage de monomère.....
150K-ST (4 unités) pour déplacer une charge de 24,000 lbs. sur une
Pour les besoins de cet article, je vous décris plus bas les avantages surface d’époxy.
de la roue ‘’GSPO’’ et le polyamide moulé avec la perspective d’un
Ces roulettes sont aussi offertes avec un système à blocage total
vendeur de roulette et non avec celle d’un chimiste. Il nous est par fiable, efficace et de construction métallique.
contre possible de fournir tous les détails techniques et spécifiques du
N’hésitez pas à contacter votre représentant Kinecor pour plus de
polyamide moulé sur demande.
détails sur nos roulettes LS-GSPO.
La roue GSPO a d’excellentes propriétés de résistance abrasive.
Si nous la comparons aux roues de polyamide
injecté, la ‘’GSPO’’ se démarquera de par sa
BLEUTEC OFFRE UNE NOUVELLE GAMME DE
capacité de compression et sa résistance aux
ROULETTES DE FORTE CHARGE POUVANT
impacts. Elle offrira aussi un très faible effort
SUPPORTER JUSQU’À 20,000 KG.!
de roulement. Sa plus grande particularité est
sa très forte capacité de charge. Par exemple,
la roulette ‘’LH-GSPO 80K’’ de 80mm (3”) de
Avez-vous de la difficulté à trouver des
diamètre possède une capacité de charge de 750
solutions définitives pour vos applications
KG (1,540 lbs). De plus, la roue de polyamide
de manutentions intenses?
moulé est non-marquante et n’endommagera
Contactez KINECOR
pas les surfaces de béton comme sa rivale, la
afin d’en savoir plus sur
la gamme complète de roulettes
fortes charges offerte
par Bleutec.
1-866-KINECOR
Les roulettes LSD dans une application
de fabrication automotive intense
La série LSD/BSD avec
roues ExtrathaneTM
Les roues et roulettes fortes charges
Bleutec avec bande de roulement en
polyuréthane ExtrathaneTM sont:
• recommandées pour des applications intenses
• silencieuses et non-marquantes
• liées chimiquement à un corps de roue en fonte
• résistantes aux entailles et à l’arrachement
La série de roulette LSD / BSD avec les roues
• disponibles en diamètre de 100mm (4’’) à 500mm.
ExtrathaneTM dans une application de
6,000KG. tractée à haute vitesse
(20’’)
• équipées de roulements à billes de précision
Les Roue Bleutec Division De Blickle Rader & Rollen
4200 Boul. Matte, Unit B
Brossard, Quebec
J4Y 2Z2
www.bleutec.com
téléchargez les dessins 3D de toutes nos roulettes. Consultez
Kinecor pour plus de détails.
Texte fourni par:
Blickle-Bleutec
Project1:Layout 1
8/22/08
1:32 PM
Page 2
Pour un arrêt de maintenance réussi,
vous avez besoin du bon joueur à vos côtés...
•
Avec les matériaux en inventaire, prêts pour votre mise en arrêt;
•
Qui fabrique rapidement les pièces difficiles à trouver;
•
Qui effectue les commandes urgentes;
•
Qui vient sur place et résout rapidement les applications difficiles;
•
Est ouvert 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour vos besoins de produits de scellement de fluide (caoutchoucs, joints d’étanchéité
mous ou métalliques, garnitures de compression, joints mécanique, joints flexibles haute
température, plastiques industriels) ainsi que des tissus de protection de soudure et
lubrifiants spécialisés :
Robco est le joueur que vous avez besoin dans votre équipe!
WWW.ROBCO.COM
• suite de la page 14
En 2008 seulement, Northgate dépensera
21 millions de dollars pour soutenir son plan
accéléré de forage, d’assèchement des puits
et de développement d’une rampe d’accès
souterraine. Cette rampe sera prolongée
jusqu’à une profondeur de 450 mètres sous
la surface du sol, permettant ainsi d’accéder
à un nouveau gisement.
Dans le cadre de la planification de
sa production, Agrium doit, de son côté,
faire des projections à l’égard des prix de
la potasse pour les 8 à 10 années à venir,
indique Ashley Harris, directeur des relations
avec les investisseurs.
Agrium a augmenté sa capacité de
production de potasse au site de Vanscoy,
situé à une trentaine de kilomètres au sudouest de Saskatoon, la faisant passer de 1,7 à
2 millions de tonnes par année. Elle prévoit
par ailleurs une expansion supplémentaire
de 350 000 tonnes par année d’ici 2012. La
firme envisage également l’ouverture d’un
nouveau site de production, soit dans la
région de St-Lazare au Manitoba ou dans le
secteur de Leech Lake en Saskatchewan.
Les coûts de démarrage sont estimés à
12,50 $ la tonne. Donc pour des installations
qui produisent 2 millions de tonnes, cela
signifie un investissement en capital
d’environ 2,5 milliards de dollars.
Correction des prix
En dépit de l’impact que les prix changeants
des produits de base peuvent avoir sur la
disponibilité du crédit, les corrections de
prix à même le secteur des produits de base
pourraient contribuer à contrôler les hausses
importantes des coûts de production.
La croissance dans l’Ouest et l’intérêt à
l’égard de nouveaux projets ont également
eu pour effet de faire grimper le prix des
services d’ingénierie et des constructeurs qui
développent de nouveaux sites de production,
tout comme ceux de la machinerie utilisée
pour l’extraction et le traitement du minerai
brut. Le gisement de potasse de Vanscoy,
à titre d’exemple, se trouve à un kilomètre
sous la surface du sol. Sept engins de forage
faisant 160 tonnes chacun et alimentés à
l’électricité sont nécessaires pour dégager
les espaces en forme de tunnels qui font 3,3
mètres de hauteur, 5,5 mètres de largeur et
jusqu’à 1,6 kilomètre de longueur.
« La commande de services et d’équipement
est un aspect qui doit être planifié afin de
bien nous positionner dans
le carnet de commande
des fournisseurs », note
M. Harris. « C’est une
question d’équilibre. »
La recherche de cet
équilibre implique le défi
de gérer les pressions
inflationnistes. M. Harris
indique que les coûts de
l’équipement
de
base,
des structures d’acier, de
la main-d’œuvre et de
l’administration générale
avaient tous grimpé au-delà
du taux d’inflation et que la
seule façon d’évaluer et de
contrôler ces coûts était de
se comparer à ses pairs.
LE PRIX DES AFFAIRES : Les coûts liés à l’équipement de base, aux
« En nous comparant structures d’acier, à la main-d’œuvre et à l’administration générale
à d’autres, nous avons le grimpent plus rapidement que l’inflation. (Photo : Agrium)
sentiment que nous nous
sommes plutôt bien tirés d’affaire dans la marchés émergents comme la Chine et
gestion de ces coûts », dit-il.
l’Inde maintiendront pourtant leur demande
À travers tout cela, les producteurs en matière de ressources. Même si leurs
de produits de base de toutes sortes économies ralentissent, leurs masses globales
doivent garder un œil sur les facteurs qui devraient générer une demande. Certains
influencent les marchés de leurs produits produits tels que l’or sont également perçus
respectifs.
comme des « valeurs sûres » lors de périodes
Par exemple, après deux années économiques difficiles.
florissantes, le prix des métaux nonLorsque Recherche économique RBC a
précieux – particulièrement le nickel, le présenté ses plus récentes projections à
zinc et l’uranium – avait déjà perdu de l’égard de l’économie canadienne, plusieurs
sa vigueur avant la récente tourmente régions riches en ressources étaient toujours
financière.
identifiées comme celles appelées à connaître
« Le prix se rapproche du coût marginal le meilleur sort.
de production », dit Mme Dina Cover, de
« De toutes les provinces, la
TD Economics, ajoutant qu’une faible Saskatchewan sera celle qui prendra la
demande pour l’acier inoxydable ainsi tête cette année et l’année prochaine en ce
que le grand nombre de mines en phase qui a trait à la croissance économique, le
de démarrage maintiendront le prix du Manitoba la suivant de près », ont conclu
nickel à un bas niveau pour quelques les économistes ce mois-ci, indiquant que
années à venir. « L’économie de la Chine a les prix élevés des céréales et des métaux
commencé à ralentir un peu mais, compte communs
seraient
particulièrement
tenu de sa taille, même quelques points profitables au Manitoba. « La région
de pourcentage peuvent avoir un impact Atlantique devrait continuer à démontrer
énorme sur le prix du cuivre. »
sa capacité de résilience et connaître une
Toute variation brusque au niveau des croissance générale modérée. »
prix tend à donner raison aux arguments
Le pari, pour les entreprises qui vivent
selon lesquels la valeur des produits de de ces produits de base, sera de déterminer
base avait été artificiellement gonflée par le prix naturel de leurs découvertes et de
des spéculateurs. La multiplication par planifier leur expansion en conséquence.
six des prix du pétrole en autant d’années
Il s’agira toujours de déterminer si le
ne pouvait pas être que le fruit d’une potentiel retour sur investissement est
économie en surchauffe.
plus grand que les risques encourus.
Hormis le facteur spéculation, des
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 17
NOUS EMBAUCHONS
Il y a beaucoup de pain sur la planche, mais comment les entreprises
attirent-elles les employés pour accomplir le boulot?
De Scott Whalen
Les chiffres paraissent effarants.
Selon le Conseil canadien des ressources
humaines de l’industrie du pétrole, le secteur de
l’exploitation pétrolière et gazière du Canada aura
besoin d’environ 100 000 nouveaux travailleurs
au cours des 10 prochaines années. Leurs
homologues du Conseil des ressources humaines
de l’industrie minière estiment que leur industrie
aura pour sa part besoin d’une autre cohorte de
92 000 nouveaux travailleurs.
Les prix sans cesse changeants des
prix des produits de base ont peut-être
transformé le paysage économique de
certaines régions à travers le pays, mais le
bassin de main-d’œuvre n’a pas toujours
été suffisant pour accomplir le boulot.
C’est ce qui a incité les employeurs à
faire appel à de nouvelles stratégies de
recrutement.
Certaines industries transportent par avion
leurs employés à des sites de travail éloignés
pour quelques semaines, les ramenant ensuite à
la maison pour un congé d’une semaine avant
qu’un autre cycle de travail commence. Ce
concept n’est pas nouveau en soi mais les « camps
de travail » qui attendent le retour des employés
ont très certainement été raffinés, offrant
des aires destinées aux repas et aux activités
récréatives de plus en plus élaborées. Ensuite, il y
a la question des incitatifs financiers. Certaines
compagnies en pénurie de main-d’œuvre offrent
des primes d’embauche, des actions ainsi que des
horaires de travail flexibles.
Le simple fait d’attirer l’attention de candidats
potentiels – à un moment où tous les secteurs
des produits de base sont en pénurie de maind’œuvre – peut s’avérer un défi.
Mme Cindy Hames, directrice des ressources
humaines pour le compte de la firme Ensign
Energy Services, basée à Calgary, mentionne que
son entreprise fait usage d’approches multiples
pour leur recrutement, selon les types de postes
offerts et l’emplacement des sites impliqués.
« Nous participons constamment à des foires
de l’emploi, travaillons en partenariat avec des
universités et des collèges et utilisons toute
une panoplie de médias tels que les publicités
LUMIÈRES, CAMÉRAS, NOUVELLES EMBAUCHES : La firme Bronco Energy, de Calgary, espère que la
télé-réalité attirera de nouveaux employés. (Photo : The Rig)
imprimées, la radio et les panneaux d’affichage.
diffusée sur le réseau Outdoor Life. La visibilité
C’est vraiment une approche multi
plateformes », dit-elle.
Le succès d’une forme de média plutôt qu’une
autre dépend beaucoup de la localisation
géographique, ajoute Mme Hames. Il y a environ
un an, il y avait tellement d’emplois disponibles
en Alberta que la section « carrières » des
journaux « était aussi épaisse que tout le reste de
la publication. » Cea a mené son équipe à utiliser
des outils de radiodiffusion pour dénicher des
candidats mais cette tactique n’était pas sans
sa part de défis puisque les régions éloignées
disposent généralement de peu de stations de
radio, ce qui peut limiter la portée de ce médium,
dit-elle. C’est la raison pour laquelle les publicités
imprimées demeurent son outil de recrutement
de choix.
Cependant, Bronco Energy, de Calgary, est
probablement celle qui a poussé le plus loin
l’expérience avec d’autres médias. La coentreprise
qu’elle forme avec la nation Crie de Bigstone,
dans les sables bitumineux d’Athabasca, est
devenue le sujet d’une émission de télé-réalité
obtenue grâce à l’émission The Rig: Oil Sands
(engin de forage : les sables bitumineux) aidera
l’entreprise à faire face à la pénurie de maind’œuvre, estime M. Rob Ellis, vice-président à
l’ingénierie. (Voir autre texte.)
Avec le rebond du secteur pétrolier et gazier
après une année 2007 décevante, Mme Hames dit
qu’il y a beaucoup de pression pour atteindre les
objectifs d’embauche. Cela demande avant tout
un barrage de messages destinés à promouvoir
les carrières au sein de l’industrie elle-même.
« En tant qu’industrie, nous avons besoin que
les gens sachent que cette industrie existe dans
l’Ouest canadien, qu’elle est forte et en santé
et qu’elle offre des opportunités de carrières
intéressantes », dit-elle. « Ce n’est pas juste de
dire : “Venez faire un tour et travailler pour nous
quelques semaines pour faire plein d’argent“. »
Les employés embauchés depuis peu peuvent
n’avoir qu’une vision à court terme. C’est la
raison pour laquelle Ensign déploie des efforts
concertés afin de discuter des opportunités de
carrières futures ainsi que des avantages qui s’y
• suite à la page 20
18 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
����������������������������������������������������������
�����������������������
����������������
�����������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������
������������
�����������������������������������������������������
���������������������������������������������������������
������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������
��������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
������������������������������������������������������������
�������
SCHAEFFLER GROUP
����������
�����������������������
• suite de la page 18
rattachent – même si au départ le travailleur n’a
signé que pour une courte période.
Voici quelques-unes des autres initiatives que
les entreprises ont mises de l’avant dans le but
d’attirer des travailleurs :
Bonis compensatoires pour les endroits où le
recrutement est particulièrement difficile. Les
régions éloignées offrent moins de services et de
commodités, ainsi que moins d’emplois pour les
conjoints. Plusieurs entreprises ont décidé que la
meilleure façon de combattre cette réalité serait
d’offrir des incitatifs financiers, dit Mme Cheryl
Knight, directrice exécutive et chef de la direction
du Conseil canadien des ressources humaines de
l’industrie du pétrole.
Vols aller-retour. En raison de la croissance
si rapide d’endroits tels que Fort McMurray, en
Alberta, le nombre de logements disponibles est
limité. Des employeurs construisent alors un
nombre sans cesse croissant de camps dotés de
commodités récréatives et de salles à manger,
afin de rendre la vie en région éloignée un peu
plus agréable.
Conciliation travail-vie privée. Les horaires de
travail flexibles semblent avoir la cote. Certaines
entreprises de la région de Calgary donnent
systématiquement congé aux travailleurs un
vendredi sur deux ou même tous les vendredis,
explique Mme Knight.
Promotion des régions éloignées. Il peut
être difficile de convaincre de jeunes diplômés
provenant de régions urbaines de se lancer dans
une carrière en région éloignée. Les outils de
promotion déployés par le Conseil des ressources
humaines de l’industrie minière soulignent à
quel point les communautés rurales sont un
endroit formidable pour élever des enfants, faire
des activités à l’extérieur et développer un grand
sens d’appartenance à sa communauté.
Reconnaissance des compétences. Les
associations sectorielles investissent afin de
développer de nouvelles manières de reconnaître
les compétences requises pour occuper différents
emplois. Lorsqu’une personne a pris le temps
nécessaire à l’obtention de son accréditation, elle
a plus tendance à reconnaître la valeur du temps
qu’elle a consacré à son industrie. Le Conseil des
ressources humaines de l’industrie minière, à
titre d’exemple, a élaboré des standards à l’égard
des mineurs travaillant sous terre, de ceux qui
travaillent dans des mines à ciel ouvert ainsi
que des techniciens affectés aux opérations
de traitement du minerai. D’autres métiers
L’ARTDEVIVRE
spécialisés devraient s’ajouter à la liste dans un
avenir rapproché.
Efforts d’intégration. Les compagnies
investissent dans des services contribuant
à rendre les gens à l’aise dans leur nouvel
environnement, de façon à ce que les travailleurs
provenant des communautés culturelles soient
moins tentés de démissionner. « Les différentes
cultures n’ont pas toujours l’habitude de faire les
choses de la façon dont nous les faisons », dit
Mme Hames. On peut par exemple montrer aux
employés comment demander de l’information
ou encore les encourager à verbaliser leurs
préoccupations.
Pam Greenstein, directrice des ressources
humaines chez Kinross Gold Corporation – le 3e
plus important producteur d’or brut d’Amérique
du Nord en ce qui a trait aux réserves – présente le
programme Génération en or (Generation Gold)
comme un exemple d’initiative de recrutement
efficace. L’an dernier, la compagnie s’est engagée
à embaucher cinq diplômés universitaires
par année, qui seront appelés à travailler sur
différents sites et dans différents bureaux.
En plus d’obtenir de l’expérience de travail
pertinente, le programme permet à ses
participants de découvrir les réalités du
travail avec des gens provenant d’horizons
• suite à la page 22
Une émission de télé lève le voile sur la réalité des travailleurs dans les sables bitumineux
L’art peut-il imiter la vie? Ou, de façon plus
précise, une série de documentaires télévisés
pourrait-elle refléter fidèlement la vie sur un
champ pétrolifère d’Alberta et y attirer de
nouveaux travailleurs?
La série The Rig: Oil Sands (engin de forage :
les sables bitumineux) a permis de le vérifier.
Elle a été diffusée pendant deux saisons sur le
réseau Outdoor Life, suivant d’abord le travail
d’une équipe de 16 personnes sur une plateforme de forage existante pour se pencher
ensuite sur les défis liés au déplacement d’un
système de forage non testé sur le site.
Les compagnies pétrolières et gazières à la
source de l’émission – en acceptant que des
équipes de tournage suivent et enregistrent
leurs moindres gestes – ont même mentionné
que n’importe quelle forme de publicité
serait la bienvenue pour une industrie qui
a si cruellement besoin de main d’œuvre
supplémentaire.
« La raison principale pour laquelle nous
voulions faire cette série était que nous
avions l’impression que le grand public ne
comprenait pas bien ce travail rude, les efforts
mais aussi l’esprit de camaraderie qui existent
dans les coulisses de l’industrie pétrolière et
gazière », déclare le producteur exécutif David
Way. « Pendant que l’histoire est racontée, on
réalise qu’il y a une énorme pénurie de maind’œuvre dans cette industrie, en raison de la
croissance qu’elle a connue. »
Ça peut sembler être de l’histoire ancienne
pour ceux qui oeuvrent dans l’industrie mais
les téléspectateurs pourraient, eux, en être
surpris.
Rob Ellis est vice-président à l’ingénierie
chez Bronco Energy. Il mentionne que son
entreprise a d’abord été réticente à l’idée
d’être présentée dans le cadre d’une émission
de télé-réalité. Mais son équipe et lui ont
finalement admis qu’il s’agissait d’une bonne
façon de présenter leurs opérations ainsi que
l’industrie dans son ensemble.
En bout de ligne, il a particulièrement
apprécié le fait que la série ait montré
20 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
toutes les facettes du travail dans l’industrie
pétrolière et gazière, tant le point de vue des
affaires que l’aspect du travail sur le terrain et
sur les engins de forage. M. Way ajoute que
la production télévisuelle tenait à chasser les
stéréotypes que les gens pourraient entretenir
à l’égard du travail dans le secteur pétrolier et
gazier.
« Je sais que c’est cliché, mais c’est réellement
du travail et un esprit d’équipe que l’on
constate. Ils mettent véritablement leurs efforts
en commun afin que le boulot soit accompli
de manière à la fois efficace et sécuritaire »,
déclare M. Way au sujet de ce qu’il a observé
pendant le tournage.
La série fut honorée à deux reprises, en
obtenant une distinction de la Petroleum
History Society ainsi que le prix du meilleur
documentaire/série de télé-réalité, décerné
quant à lui par l’Alberta Motion Picture
Industries Association.
Seul le temps nous dira si les téléspectateurs se
sont transformés en candidats à l’embauche.
Votre Atelier Centralisé!
Ici. Maintenant. Prêt à partir.
Fenner Drives est le leader incontesté de la conception et de la fabrication de composantes
actives de transmission de puissance et de transfert de mouvement. Largement reconnus
pour notre expertise et notre innovation en technologies de fabrication, nous intégrons
constamment la fiabilité, la qualité et la valeur dans nos produits. Nos usines de fabrication
certifiées ISO9001:2000 sont situées à Leeds, Royaume Uni; Manheim, Pennsylvanie
et Wilmington, Caroline du Nord. En conformité avec notre engagement à procurer
un support technique et un service inégalés, nous avons des établissements d’ingénierie,
de développement et d’essai complets.
1.717.665.2421
www.fennerdrives.com
(Photo: The Rig)
• suite de la page 20
culturels multiples.
Pour leur part, les employés déjà en entreprise
sont impliqués dans des initiatives de planification
de la relève et de rétention. Quarante membres de
l’équipe de direction furent évalués dans le cadre
d’entrevues, d’évaluations de la personnalité et
d’un passage en revue de leurs compétences
afin de déterminer à quel point ils étaient prêts
à passer à un autre échelon dans l’organisation.
Un autre groupe de 100 employés sera évalué
selon la même méthode.
Si un employé entrevoit une carrière florissante,
il sera plus tenté de rester au sein de l’entreprise
afin de profiter des opportunités à sa portée.
Les employés qui quittent sont également
vus comme une précieuse source d’information.
« Nous avons récemment mis en place un processus
d’entrevue de départ (géré par une tierce partie)
dans le but de mieux comprendre pourquoi
certains employés quittent et ainsi rehausser
notre taux de rétention et réduire le roulement
de personnel », ajoute Mme Greenstein.
Kinross a également élaboré un programme
appelé Gold Rush (La ruée vers l’or) dans le but
d’attirer des étudiants universitaires.
« Ils viennent travailler pour nous pendant l’été
22 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
et, idéalement, reviennent travailler pour nous à
plein temps suite à l’obtention de leur diplôme.
Nous sommes également sur le point de lancer un
programme de référence par l’entremise duquel
les employés obtiendront un boni en argent pour
toute nouvelle personne embauchée qu’ils nous
auront référée. »
Les bonis aident à soutenir les efforts de
rétention autant que les initiatives de recrutement
puisqu’ils sont payés seulement si la personne
nouvellement embauchée demeure au sein
de l’entreprise pour une période minimum de
quatre ans.
Ce n’est peut-être qu’une perception, mais
la difficulté à attirer des travailleurs dans des
entreprises minières peut être liée à un problème
d’image, selon Mme Melanie Sturk, gestionnaire
de projets en recrutement et rétention, au Conseil
des ressources humaines de l’industrie minière.
« L’un de nos objectifs est de donner plus de
visibilité aux mines parce que si vous exposez
des écoliers à la réalité d’une mine à l’occasion
d’une visite, qu’elle soit réelle ou virtuelle, ils
auront une meilleure perception, et aussi plus
réaliste, de ce que l’industrie est réellement. »
Une autre initiative du Conseil est un
programme de « mentorat minier virtuel » qui
vise à s’assurer que les étudiants du niveau postsecondaire restent dans des programmes d’études
liés à l’industrie minière, plutôt que de se tourner
vers d’autres secteurs d’industrie.
Les mentors, qui agissent sur une base
bénévole, font d’abord l’objet d’une évaluation,
puis on leur présente le programme dans le cadre
d’une formation d’environ trois heures, en plus
de leur fournir un livret qui leur apprend les
meilleures manières de communiquer avec les
étudiants. Par la suite, tout est une question de «
connexion » avec les futures recrues.
« Parce que la géographie est une des réalités
de notre industrie – la distance géographique
entre les établissements d’enseignement et le
site de nos mines – plusieurs choses peuvent
être réalisées de façon virtuelle par le biais
de blogues, de messagerie instantanée, de
courriels et de conversations téléphoniques »,
précise Mme Sturk. « Cela expose l’industrie
aux étudiants rapidement et leur donne une
personne-ressource vers qui se tourner. »
« En même temps, nous voyons cette
initiative comme un outil de rétention,
puisque le travail auprès des jeunes procure
aux
mentors une réelle satisfaction. »
TSU084 HalfPg-BrandAd FRE_FNL:Layout 1
Les professionnels des ressources humaines,
EN DEMANDE : Les marchés émergents maintiennent une forte demande en matière de ressources.
(Photo : Kinross)
les conseils sectoriels et les dirigeants des
secteurs minier, gazier et pétrolier s’entendent
tous sur un point : il faudra déployer une
approche à outils multiples ainsi que des idées
innovatrices pour faire face à la pénurie de
8/21/08 8:39 AM Page 1
main d’œuvre qui touche toujours durement
leurs secteurs d’industrie.
Ce ne sera qu’à ce moment que les
secteurs des produits de base pourront
accéder à la plus précieuse des ressources
qui soit – les gens qui contribuent à en
faire une réalité.
Chez Tsubaki la fiabilité
est un cadeau.
Tsubaki est le nom par excellence en matière de chaîne à rouleaux au
Canada. Avec plus de trente années d'expérience canadienne, appuyée
par un support technique local incomparable et une vaste gamme de
solutions aux applications, incluant la chaîne autolubrifiante Lambda, la
puissante chaîne Super Chain, ainsi que la chaîne Neptune résistante à
la corrosion. La chaîne Tsubaki assure le rendement, la durabilité et la
flexibilité escomptée. N'acceptez pas la fiabilité des produits à bas prix,
fiez-vous seulement au nom qui entraîne l'industrie vers l'avant. Pour
en savoir plus sur les solutions fiables qui réduiront vos coûts et qui
accroîtront votre productivité, appelez nous au 800.263.7088.
www.tsubaki.ca
Tsubaki of Canada Limited, 1630 Drew Road, Mississauga (Ontario) L5S 1J6
Téléphone : (905) 676-0400 Télécopieur : (905) 676-0904
Numéro sans frais : 1 800 263-7088 Courriel : [email protected]
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 23
LA CONSTANCE DE L’ÉQUIPEMENTIER
La plupart des équipementiers du Canada devraient traiter avec des
distributeurs plutôt que privilégier l’achat direct
De John G. Smith
Les publicités de meubles nous bombardent de
raisons vantant les avantages de l’achat direct.
Les détaillants font régulièrement passer
leur message devant la caméra, bombant
le torse au sujet des aubaines générées par
l’élimination des « intermédiaires » invisibles
qui n’ont apparemment aucun rôle à jouer
dans le processus d’achat.
Les approvisionneurs qui desservent les
plus petits équipementiers du Canada sont
reconnus pour utiliser une approche d’affaires
similaire.
« Il semble y avoir une croyance selon
laquelle vous pouvez obtenir un produit pour
moins cher si vous l’achetez directement
du manufacturier », remarque Jan Lindhe,
récemment retraité après quatre décennies dans
l’industrie des roulements, dont 17 années au
cours desquelles il a assuré la présidence chez
SKF Canada.
Dans les faits, un appel logé directement
chez le fabricant n’apportera généralement
guère plus qu’une invitation polie à s’adresser
au distributeur autorisé le plus près.
La plupart des équipementiers canadiens
sont tout simplement trop petits pour
soutenir les quantités massives livrées par
les fabricants aux clients de plus grande
envergure, tels que les usines de fabrication
d’automobiles. Actuellement, environ la moitié
des équipementiers emploient entre 5 et 99
employés alors qu’un autre 42 % comptent sur
aussi peu que 1 à 4 travailleurs avec un horaire
de production généralement établi en fonction
des commandes individuelles, contrairement
aux grandes usines d’assemblage qui doivent
prévoir leurs commandes des mois, sinon des
années à l’avance.
« Les petits équipementiers ne standardisent
généralement pas les produits qu’ils fabriquent.
En somme, ils sont un grand atelier d’usinage
qui fabrique de l’équipement sur mesure », dit
M. Paul Meo, vice-président des ventes et du
marketing chez NTN Bearings. « Ce qui finit
par se produire avec ces équipementiers, c’est
qu’ils s’attendent à ce que les produits dont
ils ont besoin soient disponibles en inventaire
au moment où ils en ont besoin. »
Les distributeurs sont pour leur part bien
outillés pour répondre aux demandes locales.
« Il y a de bonnes chances qu’un distributeur
se trouve dans la même municipalité que celle
où l’équipementier opère. D’un point de vue
logistique, cela peut être inestimable », ajout M.
Lindhe. « Dans un pays comme le Canada, la
géographie peut jouer un rôle très important. »
Les avantages sont si nombreux que certains
équipementiers de plus grande taille font, eux
aussi, affaire avec des distributeurs, note M.
Meo. « Dans l’Ouest canadien, environ 50 %
de notre volume destiné aux équipementiers
passe par des distributeurs et Kinecor est
probablement le distributeur le plus important
à desservir la majorité de ces comptes. »
Et on ne parle pas ici de peccadilles. Dans un
cas en particulier, le client achète annuellement
pour plus de 500 000 $ de roulements.
Tout revient à une question de rapidité de
service. Bien qu’un fabricant puisse mettre
sur pied son propre réseau d’entrepôts, il
peut tout de même s’écouler de trois à quatre
jours avant la livraison d’une commande,
selon l’endroit où est situé le client. D’autre
part, un distributeur peut disposer d’un vaste
inventaire, et ce, pratiquement dans la cour
arrière du client.
« Les distributeurs offrent des composantes
d’une importance critique là où elles sont
requises », explique M. Gord Duncan, le
président de Kinecor, qui compte désormais 55
succursales à travers le Canada. « Nous avons
déjà investi dans l’infrastructure logistique
afin de soutenir notre base industrielle. Nous
avons déjà payé les frais de livraison jusque
chez le client. »
La capacité de commander toute une
panoplie de fournitures à partir d’un seul et
même endroit peut également avoir un impact
sur les coûts de fabrication.
Chaque commande – peu importe sa taille
– générera des dépenses courantes. Que les
produits arrivent à la caisse ou en plus petites
quantités, des énergies seront dépensées en
facturation, en gestion des comptes à recevoir,
pour le traitement de la commande, sa
manutention et son transport. Et les dépenses
font partie de la réalité des fabricants autant
que des équipementiers.
24 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
PME : Puissance Manufacturière
Étonnante
Le secteur manufacturier canadien est
dominé par les petites et moyennes entreprises.
1-4 employés
5-99 employés
100-499 employés
500+ employés
Source: Statistique Canada
–
–
–
–
42 %
49,9 %
7,4 %
0,7 %
M. Meo donne l’exemple de l’achat d’un
seul roulement à billes. « Ce roulement à lui
seul engendre une facture, il doit être recueilli
de façon individuelle par un employé, puis il
doit être emballé séparément et expédié », ditil. « Les petits équipementiers nous coûtent
plus cher. »
Par contre, lorsqu’un distributeur passe une
commande, ça peut fort bien être pour une
caisse entière contenant 50 de ces roulements à
billes. Cette commande peut même faire partie
intégrante d’une demande quotidienne plus
importante visant à renouveler l’inventaire.
Un équipementier pourrait également
rationaliser son processus de production en
demandant à un distributeur de stocker un
certain nombre de composantes qui seront
utilisées pour des opérations de fabrication
sur mesure, plutôt que d’acheter les différentes
pièces de plusieurs fournisseurs différents.
« Si un produit n’arrive pas, c’est le
distributeur qui part à la chasse, assure le suivi
et accélère le processus », dit M. Meo pour
illustrer l’avantage de cette approche. Une
facture détaillée des matériaux peut ensuite
être rattachée à la commande en question,
facilitant ainsi l’identification des coûts.
Plusieurs équipementiers négligent la
valeur du soutien à l’inventaire, estime
M. Mike Horricks, qui prodigue des cours pour
le compte de l’Association canadienne de
gestion des achats, une formation qui mène
au titre d’approvisionneur professionnel
agréé (APA).
Évidemment, un acheteur pourrait être en
mesure d’obtenir un meilleur prix pour un
produit donné, mais cela pourrait exiger qu’il
en achète un plein conteneur en plus d’en
assumer les frais de transport. Et, selon le type
de produit, ces aubaines pourraient bien se
trouver en Chine ou ailleurs dans le monde,
accompagnées du cauchemar logistique que
cela représente.
Et même si on arrive à trouver les produits
dont on a besoin, il peut être difficile de
demeurer à jour à l’égard de toutes les
innovations qui sont offertes sur le marché. Ça,
c’est le travail d’un distributeur. Kinecor, à titre
d’exemple, a accès à des produits provenant
de 2 500 fournisseurs différents et dispose de
141 représentants des ventes qui rassemblent
l’information relative à tous ces produits.
M. Horricks estime qu’un équipementier
devrait choisir ses distributeurs avec autant
de soin qu’il choisirait un fabricant de
composantes. « Au départ, vous devez vérifier
si le distributeur a investi dans son inventaire
et dans la technologie qu’il utilise », dit-il.
« De plus, les gens attitrés aux ventes internes
devraient être des experts techniques. C’est ça
qui fait toute la différence – un gars à qui ils
peuvent parler et qui aura la solution. »
Un équipementier pourrait même avoir
intérêt à rationaliser le nombre de distributeurs
avec qui il traite.
« Si j’étais un distributeur et que je savais
qu’un client équipementier passe son temps à
magasiner un peu partout, je ne garderais pas
nécessairement les produits dont il a besoin sur
mes tablettes », indique M. Lindhe. À l’inverse,
une bonne relation d’affaires peut convaincre
un distributeur de garder en inventaire des
pièces autrement difficiles à trouver. Ce type
de service peut être particulièrement important
lorsqu’on sait que le délai entre la commande
et la livraison de certains roulements peut
atteindre deux ans ou plus.
« Plus vous dépensez d’argent chez un
distributeur, plus il fait attention à vous »,
dit-il.
M. Méo acquiesce et indique qu’un atelier
qui divise ses commandes entre quatre
ou cinq distributeurs pour économiser
quelques points de pourcentage n’obtiendra
pas nécessairement le pouvoir d’achat
et de négociation qui accompagne un
volume d’achat plus élevé. Une commande
pour trois roulements ne représente pas
nécessairement le volume qui peut générer
un service VIP. Mais cette petite commande
peut avoir beaucoup plus de poids si elle
est combinée à une demande pour quatre
moteurs, deux unités d’engrenages, 20
CONNEXION LOCALE : Un fabricant d’équipement d’origine pourrait bénéficier de livraisons plus rapides, d’un inventaire local, d’achats consolidés ainsi que d’un soutien technique local.
pieds de chaîne à rouleaux, cinq courroies
en V et autres fournitures.
Les fabricants, de leur côté, seront
toujours à l’affût de volumes d’affaires qui
pourraient être subtilisés aux distributeurs,
dit M. Lindhe.
« Les fabricants veulent s’assurer de
l’intégrité de la chaîne d’approvisionnement
afin de protéger leurs clients des pièces
contrefaites ou des produits qui arrivent
sur le marché par le biais de canaux nonautorisés. Les questions de garantie et de
responsabilité sont très importantes de nos
jours. »
Les intermédiaires ont un rôle très
important à jouer.
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 25
• eliminates
slippage
• maintenance
free
• overload proof
. . . offer your
belts a longer life
time, install
the ROSTA-base!
ROSTA self-tensioning motorbases
for all V-belt drives
ROSTA INC., 12 Douglas Road, Unit #6
CA-Uxbridge, Ontario L9P 1S9
Phone 905 852 19 29, Fax 905 852 18 61
E-mail: [email protected]
Internet: www.rostainc.com
Commandité par le fournisseur
LES
JOINTS
INDUSTRIELS
TIMKEN
Les bons roulements, les bons joints, la bonne source
Les
équipes
d’entretien
qui
recherchent les bons moyens de
protéger la machinerie, de prévenir
la contamination et de minimiser
les temps d’arrêt se tournent vers
Timken
pour
les
technologies
supérieures de roulements et de joints.
Les joints industriels Timken sont
fabriqués de matériaux innovateurs
qui contribueront à la durée de vie
et à la performance dans plusieurs
applications industrielles.
Timken propose une grande variété
de joints, incluant :
Les joints à huile et à graisse – Ces
joints
empêchent
les
abrasifs,
l’humidité corrosive et les autres
contaminants nuisibles de pénétrer
dans la machinerie. Ils sont disponibles
en dimensions métriques et impériales
et même en matériaux de haute
température.
Les
joints
de
haute
performance – Trois variétés
de matériaux élastomères
spéciaux, disponibles dans
de grandes ou de petites
dimensions, offrent une
résistance
améliorée
de façon significative
à l’abrasion et une
compatibilité chimique
si
importantes
à
l’industrie
de
l’alimentation et des
breuvages.
Redi-Sleeves (md) – Ces
manchons de précision
en acier inoxydable
sont conçus pour être
pressés sur un arbre afin
de procurer une surface de
scellement améliorée. Une
option de réparation facile et
rapide pour les arbres usés ou rayés.
Isolateurs de roulements – Qu’ils
soient métalliques ou non métalliques,
ces joints à labyrinthe sont conçus
avec une construction par unités
interchangeables, ils n’ont aucun
contact métal sur métal et ils ne
demandent aucun outil d’installation
spécial. Ils représentent un choix de
scellement populaire pour les pompes
et les moteurs électriques.
Les joints Timken mettent en valeur
la gamme de solutions de gestion
de friction de la marque, incluant
les produits de chauffage,
d’outils
et
de
lubrification.
Ces joints sont appuyés d’un support
technique d’expérience et de notre
grand réseau de distribution, offrant
ainsi au client une source unique pour
une grande variété de roulements
et d’ajouts de valeur qui aideront
l’équipement à faire rouler à son
maximum.
Pour plus d’information concernant
les joints industriels Timken, contactez
votre succursale Kinecor ou visitez le
www.timken.com/industrialseals.
Text fourni par:
ENMOUVEMENT
Testez votre connaissance du secteur manufacturier canadien en systèmes de transport
De Caroll McCormick
L’équipement canadien a tout transporté, des
plateformes pétrolières aux vaisseaux spatiaux et,
parmi ses fabricants, on retrouvait également de
tout, de l’inventeur d’arrière-cour aux entreprises
multinationales. À quel point connaissez-vous
le secteur manufacturier qui fabrique les outils
utilisés dans le domaine du transport?
1. En juin 2008, Québec a annoncé que deux
marques de véhicules électriques produits
localement seraient autorisées à circuler sur les
routes de la province. Comment se nomment ces
deux véhicules?
a) Zenn et Nemo
b) Zip et L’ectra
c) Flic et Siffle
d) Cinglé et Zigzag
Réponse : (a) La Zenn Motor Company est située
à Saint-Jérôme tandis que Nemo est basée à
Sainte-Thérèse. La voiture Zenn sera vendue
environ 16 000 $, tandis que le petit camion
Nemo affichera un prix de détail de plus ou
moins 20 000 $.
2. La compagnie Trackless Vehicles Ltd., basée
à Courtland en Ontario, fabrique quel type de
véhicule depuis quatre décennies?
a) Des débusqueuses à six roues pour l’industrie
forestière
b) Des motoneiges
c) Des tracteurs à quatre roues motrices
d) Des aéroglisseurs
Réponse : (c) Utilisés par les municipalités, les
aéroports et les bases militaires, pour ne nommer
que ceux-là, ces tracteurs peuvent être couplés à
21 différents types d’attaches.
3. La compagnie Linamar, basée à Guelph
en Ontario, est un géant des sous-systèmes
automobiles avec ses 37 usines et des ventes
annuelles d’environ 2,26 milliards de dollars.
Quel produit étonnant a-t-elle récemment ajouté
à sa gamme?
a) Des panneaux solaires
b) Des tondeuses électriques sans fil
c) Des tracteurs de manœuvre pour les
Airbus A380
ÉLECTRISANT : Le site d’assemblage de la Zenn Motor Company, à Saint-Jérôme, au Québec.
(Photo : Zenn Motor Company)
d) Les assemblages de roues pour un véhicule
d’exploration pour mars
Réponse : (b) Avec un soutien financier de
1,8 milliard de dollars du gouvernement de
l’Ontario, Linamar affirme avoir conçu une
tondeuse électrique sans fil qui peut couper le
gazon pendant une heure avec une seule charge.
En passant, Statistique Canada évalue que les
tondeuses à essence brûlent 150 millions de
litres de carburant et émettent 80 000 tonnes de
gaz à effet de serre par année.
4. L’entreprise Global Vehicle Systems fournit
toute une panoplie de services à l’industrie
automobile, notamment en outillage, en soudure
et en peinture. Où cette entreprise est-elle
située?
a) Sydney, Nouvelle-Écosse
b) Kaslo, Colombie-Britannique
c) Saint-Jean, Terre-Neuve
d) Tilbury, Ontario
Réponse : (d) Cette entreprise, fondée en 1999,
dispose de trois usines de fabrication en Ontario
et emploie environ 100 personnes.
5. Il y a deux réseaux de métro au Canada :
ceux de Toronto et de Montréal. Quand ont-ils
respectivement ouvert leurs portes aux premiers
passagers?
a) 1954 et 1966
b) 1946 et 1967
c) 1972 et 2004
d) 1863 et 1898
Réponse : (a) Toronto fut la première à ouvrir
son réseau mais la Montreal Central Terminal
Company a reçu l’approbation de bâtir un
système de trains souterrains dès 1910, bien
que les travaux n’aient débuté qu’en 1962.
En passant, 1863 et 1898 sont les années
respectives de l’inauguration du « tube » de
Londres et du métro de Boston.
• suite à la page 30
28 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
������������������������������
Solutions de roulements coupés SAFC & SN
�����������������������������������
���������������
��������������������������������������
����������������������
��� �������� ���� ����������� ������� ���� �����������
������� ������� ���� �������� ��� ������ ��� ��������
�����������������������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������
Palier SAFC
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
���� ��� ����������� ���� ����������� ���������� �����
���� ��������� ������� ����� ����� ������� ����� ���
��������������������������������������������������
���������������������������������������������������
������� ����������� ����� ���� ����������� ����� ����
����������� ����� �������� ���� ������ ���������� ���
������������������������������������������
Paliers SN
���� ��������� ������� ���� ���� ���������� ������ ����
������ ��������� ��� ���� ��������� ��� ����� �� ������ ���
���������� ���� ��� ����������� ���� ������� ����
������������������������������������������������
������������� ��� ����������� �������� �� ������� ����
������� ��� ����� ��� �������� ���� ���� ���� ����������� ��
������� ����������� �� ������� ������� ���� ������� ����
����������������������������������������������������
����������� ��� ���� ����������� ����� ���� �����������
�������������������������������������������������
���������������������������������
Cooper Bearing
���� �������� ���������� ���� ����������� ��� ����
��������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��� ������� ������������� ������� ����� �������������
������ ������������� ��������� ���������� ������ ��������
����������������������������������������������������
�����������������������
Cooper-Grainger Canada
5650 Tomken Road Unit #1
Mississauga, Ontario, L4W 4P1
Phone: 1-800-465-4361 • Fax: 905-890-2269
fer du Canada compte 54 compagnies membres,
bien qu’Amtrak soit une entreprise américaine.
La plupart sont des compagnies ferroviaires de
courte distance qui assurent le transport de la
marchandise entre les lignes principales (CN et
CP), les fabricants et les fournisseurs de matières
premières. L’industrie ferroviaire compte 35 000
emplois directs et fait travailler indirectement
60 000 personnes au service de ses
fournisseurs.
SIGNÉES BOMARDIER : Les voitures du métro de Montréal. (Photo : Carroll McCormick)
• suite de la page 28
6. Le métro de Montréal porte un surnom. Quel
est-il?
a) La bande bleue
b) Le serpent
c) Le choo-choo
d) Le métro chantant
Réponse : (d) Les moteurs électriques des voitures
émettent trois notes distinctes lorsque les rames
quittent les stations, ce qui explique le surnom.
C’est Bombardier qui a fabriqué les voitures
bleues.
7. Après qu’Avro Aircraft eut complété six
prototypes et effectué de nombreux vols d’essai
aux commandes du chasseur supersonique
Arrow (CF-105), le gouvernement de John
Diefenbaker a fait annuler le programme en
1959 et a tenté de faire détruire toute trace de
l’existence du projet. Mis à part quelques petites
pièces appartenant à des particuliers, quelles
portions de l’avion survivent toujours au Musée
de l’aviation du Canada à Ottawa?
a) Un prototype en état de marche
b) Le manuel d’instruction du pilote d’essai
c) Le train d’atterrissage
d) Deux ailes et un cockpit
Réponse : (d) Plusieurs spécialistes de
l’aérospatiale ayant travaillé sur le projet Arrow
ont quitté le pays pour les États-Unis, où ils
ont joué un rôle clé dans le programme spatial
Apollo de la NASA.
8. L’usine de fabrication de pièces de Bombardier
Aéronautique, à Saint-Laurent au Québec, d’une
longueur de tout un pâté de maisons, possède un
espace de plancher de 183 717 mètres carrés et
3 300 employés, selon l’état du marché. Combien
de pièces y fabrique-t-on chaque année?
a) 700 900
b) 3,5 millions
c) 1,6 million
d) 365 000
Réponse : (c) Hé oui, 1,6 million de pièces
machinées, métal en feuilles et matériaux
composites pour les jets régionaux de Bombardier
ainsi que pour les familles d’appareils Challenger
et Global destinés aux affaires.
9. La majorité des Canadiens estiment pouvoir
rapidement énumérer les compagnies ferroviaires
du pays. Bien sûr, on pense immédiatement au
CN et au CP. Mais combien de compagnies de
chemin de fer le Canada compte-t-il?
a) 13
b) 22
c) 54
d) 6
Réponse : (c) Ce chiffre est sujet à changement
mais, en ce moment, l’Association des chemins de
10. Disons que vous avez un peu de monnaie
dans le fond de vos poches et que vous désirez
acheter le CN. L’achat comprendra 31 000
kilomètres de voies ferrées, 85 000 wagons, sans
compter les autres infrastructures et produits.
Combien de locomotives obtiendrez-vous par le
biais de cette transaction?
a) 700
b) 1 499
c) 1 822
d) 2 096
Réponse : (d) Ce nombre varie d’une année à
l’autre mais un décompte récent faisait état de
1 772 locomotives en opération. Les 324 autres
sont entreposées ou louées.
11. Le Canada a une longue histoire en ce qui a
trait à la fabrication de navires, remontant aussi
loin que l’époque de la marine à voile, alors que
l’on retrouvait des chantiers maritimes dans de
nombreux villages côtiers. Dans les années 90,
la Saint John Shipbuilding, propriété de Irving
Shipbuilding, a commencé à travailler sur la
plus grosse commande de fabrication de navires
de l’histoire du pays : neuf vaisseaux militaires
destinés au programme de frégates Halifax.
Les navires, nommés en l’honneur de villes
canadiennes, représentent toutes les provinces à
l’exception de deux. Lesquelles?
a) L’Alberta et la Saskatchewan
b) Le Nouveau-Brunswick et Terre-Neuve
c) L’Ontario et le Manitoba
d) Le Manitoba et l’Île-du-Prince-Édouard
Réponse : (a) Cependant, deux villes ontariennes
sont représentées. Par le NCSM Ottawa, lancé
en 1996, et le NCSM Toronto, qui lui a fait ses
débuts en 1991.
12. Plusieurs fabricants de trains tels que le
Canadien Pacifique et la Montreal Locomotive
Works sont apparus puis disparus des écrans
radar au fil du temps. Mais Bombardier Transport,
elle, peut se féliciter de la mise en service de plus
• suite à la page 32
30 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 31
importante entreprise de fabrication de quel type
de produit de transport?
a) Essieux de camions
b) Réservoirs d’essence pour voitures
c) Hélices de bateaux
d) Remorques de camions
DESIGN EXPÉRIMENTAL : Le Dynavert CL-84-1 présentait
des caractéristiques uniques.
(Photo : Carroll McCormick)
Réponse : (d) Fondée dans une grange derrière
la maison familiale du fondateur Marcel Dutil,
Manac offre de nos jours 17 types de remorques,
regroupés en quatre catégories d’application :
agriculture, construction, foresterie et transport
routier.
• suite de la page 30
de 100 000 de ses véhicules sur rails partout
dans le monde. En 2006, quelle étape marquante
de son histoire fut soulignée à son usine de La
Pocatière?
a) La première voiture du monde en acier
inoxydable
b) La production de son 1 000e wagon de train
c) L’obtention d’un contrat de construction d’un
train supersonique
d) L’acquisition de Via Rail
Réponse : (b) Il s’agissait d’un wagon de train de
banlieue pour la ville de New York. Les carrosseries
sont effectivement en acier inoxydable et ont été
expédiées à l’usine Bombardier de Plattsburgh,
dans l’État de New York, où on a procédé à
l’assemblage final.
13. Les voies maritimes du Canada comptent sur
21 brise-glaces qui leur permettent de demeurer
ouvertes toute l’année. Parmi les brise-glaces
construits par nos propres chantiers navals,
on retrouve le John Hamilton Gray, construit
au chantier naval Davie, basé à Lauzon au
Québec, et mis en service en 1965 ainsi que le
MV Abegweit, construit par Marines Industries,
basée à Sorel au Québec, et mis en service en
1946. Quel nom porte notre plus imposant briseglace?
a) Louis S. St-Laurent
b) Alexandra O. Quinn
c) Rocky J. Squirrel
d) Lauren O. Phoenix
Réponse : (a) Ce vaisseau a été construit en 1969
par la Canadian Vickers. Utilisé par la garde
côtière, il est classé comme étant un brise-glace
lourd de l’Arctique. Il déplace 11 441 tonnes, est
long de 20 mètres et peut naviguer pendant 205
jours. On prévoit le retirer en 2017 et il devrait
être remplacé par un brise-glace de classe polaire
fabriqué au Canada.
14. L’Association canadienne des constructeurs
de véhicules affirme que 1999 fut une année
record en matière de production de véhicules
légers au pays. Combien de voitures ont été
produites?
a) 2,5 millions
b) 3 millions
c) 1,7 million
d) 6,3 millions
Réponse : (b) La production annuelle moyenne de
véhicules légers, de 1994 à 2006, était d’environ
2,5 millions de véhicules.
15. La compagnie québécoise Manac possède des
usines de fabrication à Saint-Georges de Beauce
et Trois-Rivières, en plus de celles de Kennett et
d’Oran, dans le Missouri. Elle prétend être la plus
32 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
16. Le Canada dispose d’une riche histoire
en matière de fabrication d’avions à usage
domestique, avec des modèles évocateurs tels
que l’Argus (chasseur anti-sous-marins), le Silver
Dart (qui a effectué le premier vol motorisé au
Canada), le CT-114 Tutor (Snowbird) ainsi que
le Czerwinski/Shenstone Harbinger (planeur). En
raison de quel accomplissement se souvient-on
du CL-84-1 Dynavert?
a) Premier vol inversé (sur le dos)
b) Ailes fixes/décollage et atterrissage à la
verticale
c) Bombardier supersonique
d) Technologie d’ailes flexibles
Réponse : (b) Cet appareil expérimental de
Canadair était doté d’un design particulier au
niveau des ailes, lui permettant de voler à la
fois comme un avion et comme un hélicoptère.
Son premier vol eut lieu en 1965, mais le projet
fut jeté aux oubliettes avant même qu’un seul
contrat de production ne soit signé.
17. Le Canada peut même se vanter d’avoir
sa propre gamme de camions de pompiers.
Les camions Thibault – qui a déjà été le plus
important fabricant de ce type de véhicules
au Canada – fut fondée en 1908 par Charles
Thibault. Ses débuts furent marqués par la
fabrication de pompes manuelles, suivi de
différents équipements hippomobiles et l’histoire
s’est ensuite poursuivie. Quel est probablement
le véhicule le plus bizarre jamais construit par
cette compagnie?
a) La Papemobile
b) La Batmobile
c) Le Monstre Mauve
d) Le Lance-flammes
Réponse : (a) Thibault a construit deux papemobiles
pour assurer le transport du pape Jean-Paul II lors
de sa visite au Canada, en 1984.
• suite à la page 36
www.ca.nsk.com
QUAND C’EST LA QUALITÉ ET LA SALUBRITÉ
QUI COMPTENT LE PLUS
Pourquoi les entreprises de transformation des aliments à la grandeur du pays font-elles confiance aux produits
NSK ? Parce qu’elles savent qu’elles peuvent compter sur NSK pour la qualité et la performance en matière de
salubrité des aliments grâce à des roulements ayant une durée de vie plus longue et une fiabilité exceptionnelle.
Nos produits spécialisés pour l’industrie alimentaire maximisent le temps de production, réduisent les besoins en
matière d’entretien et assurent la salubrité du processus de transformation.
Quand c’est la qualité et la salubrité qui comptent le plus, choisissez NSK.
Consultez NSK à l’adresse www.ca.nsk.com dès aujourd’hui !
R o u l e m e n t s S i l v e r- L u b e
Logement qui ne rouille pas
Roulements en acier inoxydable
Non corrosifs
Roulements HPS
Haute performance
Roulements Molded-Oil
Opération sans lubrification
L’avantage Supérieur
Jusqu’à tout récemment, RBC était
perçu comme un joueur de niche avec
une gamme de produits limitée.
Ce temps est révolu.
Désormais. RBC Bearings est désormais le
leader mondial de l’industrie des roulements –
fixant les standards dans les applications
industrielles, aérospatiales et de défense.
Innovateurs dotés d’une expertise d’ingénierie
inégalée, nous offrons des solutions de
conception créatives à une impressionnante
liste de colosses industriels à travers le monde.
Si vous avez une
idée, nous avons
l’expérience et
l’habileté pour
la mettre en
mouvement.
rbcbearings.com
RINGSP
RINGSPANN®
CORPORA
CORPORATION Shaft Connection
• Shrink Disk
• Keyless Locking
Freewheel Clutches
• Backstopping
• Overrunning
• Indexing
Quality Replacements for
Dodge, Formsprag, Morse,
Stieber, Marland, GMN, Renold,
and Hilliard
RINGSPANN CORPORATION
5130 N. Pearl Street, Schiller Park, Illinois, 60176
Tel: 847-678-3581 • Fax: 847-678-3583
[email protected] • www.ringspanncorp.com
Quality Replacements for
Ringfeder. B-lok, Peter,
PCI, and Tsubaki
Disc Brakes
• Hydraulic
• Pneumatic
• Manual
Quality Replacements for
Twiflex, Coremo, Stromag, Nexen,
Johnson, Hiliiard, Ausco, and Montalvo
UNE PARTIE D’UN GROS ENSEMBLE
Conçue pour la résistance et la
flexibilité, la famille de transmission
de puissance et de roulements EPT vous
donne tout ce dont vous avez besoin
pour conquérir la jungle du design.
Six marques, une compagnie, une solution intégrée
Pour plus d’information, visitez le www.emerson-ept.com
™
®
© 2008 Emerson Power Transmission, tous droits réservés Emerson, c’est réglé
®
MCAD08007
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 35
• suite de la page 32
18. Les aéroglisseurs se déplacent sur un
coussin d’air. Sur le site Web du Hovercraft
Club of Canada, on retrouve des images et
des descriptions de 54 modèles différents,
tous fabriqués par des Canadiens. Lequel
des quatre aéroglisseurs suivants a tenté de
briser le mur du son?
a) L’Aerocar
b) L’ATC-100
c) Le Cobra
d) Le Starship
Réponse : (a) Avro Aircraft Limited, basée
à Malton en Ontario, a conçu et fabriqué
cet aéroglisseur de 18 pieds de diamètre en
forme de disque dans les années 50. Propulsé
par trois moteurs à turbo-réaction, il devait
voler, un peu à la manière d’un OVNI, à
des vitesses supersoniques. La réalité fut
toute autre : il n’a pu qu’évoquer la série de
dessins animés Les Jetsons, en se déplaçant
à peine à quelques pieds au-dessus du sol.
De son côté, le ACT-100 était un brise-glace
(une tâche étrange pour un engin qui flotte
au-dessus du sol) ainsi qu’un véhicule de
transport lourd. Le Starship, fabriqué à
Toronto, était une machine ne pouvant
accommoder qu’une seule personne tandis
que le Cobra a été fabriqué en ColombieBritannique.
19. Le Canada opère et fait l’entretien de
sous-marins depuis environ 90 ans. Notre
dernière acquisition en la matière fut
quatre sous-marins vendus par la marine
britannique au gouvernement canadien
à la fin des années 90. Il est de notoriété
publique que l’un de ces sous-marins a
pris feu dès son premier voyage sous le
commandement de notre marine en 2004.
Lequel était-ce?
a) Le NCSM Victoria
b) Le NCSM Windsor
c) Le NCSM Corner Brook
d) Le NCSM Chicoutimi
Réponse : (d) En 2007, le Canadian
Submarine Management Group a obtenu
le contrat d’entretien des sous-marins. Ils
garderont les chantiers navals canadiens
occupés pendant des années puisque les
sous-marins doivent encore faire l’objet de
réparations et de mises à jour pour leur
permettre de naviguer en mer.
20. Deux fabricants nord-américains de
camions lourds sont établis au Canada. De
quelles marques sont leurs poids lourds?
a) Ford et Freightliner
b) International et Sterling
c) Western Star et Volvo
d) Freightliner et Peterbilt
Réponse : (b) International fabrique
des camions à son usine d’assemblage
de Chatham, en Ontario, tandis que les
camions Sterling (du groupe Daimler
Trucks of North America) sont assemblés à
St-Thomas, également en Ontario.
Sources : Zenn Motor Company, Trackless
Vehicles Ltd., Linamar, Global Vehicle
Systems, STM, Toronto Transit Commission,
Bombardier, Air Canada, CN, Canadian
Vehicle Manufacturers’ Association, Manac,
Canadian Aviation Museum, Canadian Fire
Truck Archive, Hovercraft Club of Canada
Commandité par le fournisseur
Le nouveau site Internet innovateur de Darcor démontre comment, avec des roulettes de plus
haute qualité, vous pouvez réduire les blessures et les coûts tout en augmentant la productivité.
Afin de rendre l’environnement de travail
plus sûr et plus efficace, les manufacturiers
n’ont pas à réinventer la roue, ils n’ont qu’à
en utiliser une meilleure. Voilà le message que
l’on trouve au www.darcor.com, le nouveau
site Internet innovateur de Darcor Casters,
un des principaux fournisseurs mondiaux
dans le domaine. Ce site hautement interactif
crée une expérience virtuelle de pointe que
vous pouvez « toucher et sentir », ce qui
simplifie le processus d’achat ou de design
de la bonne roulette pour une application, une
charge ou un environnement spécifique. De
plus, il démontre comment un investissement
relativement petit générera un « rendement
Darcor » en aidant à établir un environnement
de travail plus sûr et plus efficace à bas prix.
Parmi les multiples éléments que l’on
retrouve au www.darcor.com, vous noterez
un outil de sélection de roulettes qui est animé
afin de vous aider à trouver une solution, en
cinq minutes, à des défis spécifiques (comme
les blessures causées par l’effort intense ou les
niveaux de bruit en usine) en recommandant
la roulette idéale, selon une évaluation de
vos besoins, par industrie et par application,
à partir d’une base de données. Si un design
sur mesure est requis, le site offre aussi une
interface humaine par un lien immédiat au
département d’ingénierie de Darcor. Les
produits incluent aussi des configurations de
montage détaillées et des modèles CAD en 3D téléchargeables.
Depuis plus de 75 ans, DARCOR est
le leader mondial de roulettes au dessin
ergonomique, qui sont fabriquées et testées
avec précision. Les roulettes Darcor sont
conçues pour porter les charges les plus
lourdes et elles procurent la résistance au
roulement et le niveau sonore les plus bas
possibles avec la plus grande longévité sur le
marché. Il en résulte une réduction drastique
et prouvée du nombre de temps d’arrêt et
de blessures par effort intense, ainsi que des
coûts qui y sont reliés.
Texte fourni par:
36 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
Darcor Casters
Temps d’arrêt fâcheux?
On va arranger ça.
Les sessions de formation en entretien LoctiteMD ....
Testées en industrie. Approuvées par la clientèle.
Chaque fois que votre équipement tombe en panne ou qu’il se
met à fuir, vos profits fuient également. Voilà une bonne
raison pour inscrire votre personnel aux sessions de formation
en entretien LoctiteMD.
• Gagnez du temps
• Réduisez les coûts
• Améliorez la fiabilité
Après seulement deux heures de
formation, votre personnel
retournera en atelier, mettant
immédiatement en pratique et en
toute confiance les compétences
qu’il aura apprises.
•
•
•
•
•
Une session de formation pratique de 2 heures
Des techniques d’application de produits
Des techniques de démontage
Des contenus sur mesure
Des sessions tenues dans votre établissement
Pour plus d’information visitez le www.water.useloctite.com (CODE VIP :
CANADA) ou téléphonez au 1 (800) 263-5043, Notre représentant de produits
Loctitemd entrera en contact avec vous pour discuter de sessions de formation
chez vous.
NOUVEAU!
Formation spécifiquement conçue pour les
industries du
traitement des eaux
usées et du réusinage
des pompes.
Loctite est une marque de commerce enregistrée de Henkel Corporation U.S.A. (md) = marque déposée au U.S. Patent &
Trademark Office © Henkel Corporation, 2008. Tous droits réservés. AD-57-08.
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 37
LA VALEUR DE LA VOIP
Il est peut-être temps d’abandonner votre système téléphonique ordinaire
De Paul Barker
La désignation du réseau téléphonique
traditionnel – le Système téléphonique ordinaire
(STO) – sonne déjà comme quelque chose de
dépassé. L’utilisation du mot « ordinaire » doit y
être pour quelque chose.
À l’opposé, ceux qui soutiennent la technologie
VoIP (Voice over Internet Protocol, transmission
de la voix par protocole Internet) la présentent
comme le système de communication d’une ère
nouvelle.
Les systèmes à base IP d’aujourd’hui semblent
effectivement avoir beaucoup à offrir. En plus
de promettre des frais d’interurbains très bas, la
technologie peut faire l’objet de modifications
à moindres coûts lors de déménagements ou
d’expansion, elle peut également transmettre des
données, des images vidéo et la voix en plus de
maintenir une communication sans interruption
entre les travailleurs à la maison, les employés sur
la route ainsi que les bureaux d’une entreprise.
Un sondage mené par L’Association de
l’industrie informatique a récemment établi
que la VoIP est l’application technique qui peut
offrir les plus importants gains de productivité à
une entreprise. De son côté, la firme Osterman
Research a découvert que 7 organisations sur
10 comptant plus de 100 employés estimaient
que cette technologie serait « importante » ou
« extrêmement importante » pour eux d’ici la fin
de l’année.
Sur le sondage, 8 répondants sur 10 ont même
déclaré qu’ils s’attendaient à faire converger leurs
réseaux de transmission de voix et de données.
La plupart des autres avouaient que des
« investissements massifs déjà faits en
télécommunications » les retenaient.
Autrement dit, ils avaient tout simplement
trop investi dans leur équipement
téléphonique traditionnel.
Et ils pourraient bien passer à côté de
nombreux avantages.
« Des sociétés investissent des
ressources plus qu’importantes
dans le but de se convertir à la
VoIP et ces investissements leur ont déjà
permis d’économiser 21 % de leurs frais
globaux de télécommunications (interurbains
et entretien général) et de déployer de nouvelles
fonctionnalités », déclare M. Bojan Simic,
analyste de recherche au groupe Aberdeen.
Les entreprises devraient d’ailleurs voir audelà des simples économies sur leurs comptes de
téléphone lorsqu’elles ont à prendre la décision
d’abandonner ou pas le STO. À une époque où
les frais d’interurbains corporatifs ont plongé
aussi bas que deux cents la minute, il n’est plus
logique de faire la transition seulement dans
le but de réduire les frais d’interurbain, estime
M. Jeff Weiner, président et chef de la direction
de Digitcom, un revendeur de solutions VoIP et
de données établi à Toronto.
Cette position trouve écho du côté de
l’Internet Voice Campaign – un regroupement
de fournisseurs de services de transmission
de la voix par Internet qui vise à accroître le
niveau d’utilisation de cette technologie. Le
groupe dit que, pour les entreprises, c’est d’abord
une question d’accroissement de la mobilité,
d’interaction, d’intégration de la voix et des
données et de rehaussement de la productivité.
« Le meilleur est
encore à venir », a
LA BONNE VOIE? : Un système
téléphonique VoIP offre plusieurs
avantages, mais il requiert tout de même
un réseau de données en bon étât.
38 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
déclaré le groupe dans un document
d’information. « La prochaine vague de
bénéfices engendrés par la VoIP facilitera
la transformation et l’amélioration de notre
manière de communiquer. Bientôt, on pourra
ajouter une composante vocale sur n’importe
quel dispositif, application ou service utilisant un
microprocesseur ou en lien avec l’Internet. »
Cela dit, les avantages potentiels peuvent être
anéantis si la technologie n’est pas déployée
correctement, ajoute M. Simic. Peu importe
la taille d’une organisation, il importe de faire
preuve de vigilance.
Lorsque vient le temps d’évaluer l’ampleur
des investissements nécessaires à la conversion,
Nortel Networks estime qu’une entreprise de
petite taille aura besoin des composantes de base
pour le système VoIP, d’appareils téléphoniques
pour chaque utilisateur, de mises à niveau des
réseaux de transmission de données, de services
d’installation et de formation.
« Si vous avez un accès Internet à haut débit,
vous avez déjà la capacité de faire des appels
VoIP avec votre ordinateur sans même dépenser
un sou. En plus, vous pouvez éliminer l’essentiel
de votre compte d’interurbains de votre RTC
(réseau téléphonique commuté) », dit l’entreprise
par le biais du site www.voip-news.com.
• suite à la page 40
Plus puissant
Plus fiable
Notre engagement envers l’industrie minière va au-delà de la
vente de composantes de convoyeurs. Nous sommes l’unique
source pouvant vous fournir des solutions de convoyeurs qui
diminueront le coût total de vos opérations minières.
●
Qualité inégalée
Nos équipes de ventes techniques peuvent vous aider pour toutes
les applications les plus exigeantes et notre réseau de distribution
locale vous assurera de la livraison la plus rapide possible.
●
Fiabilité supérieure
En combinant les produits Baldor-Dodge-Reliance, nous
proposons les solutions les plus puissantes et les plus fiables de
l’industrie minière.
●
●
www.dodge-pt.com
©2007 Baldor Electric Company
www.baldor.com
Temps de service amélioré
Livraison rapide
• suite de la page 38
���������������������
« La simplicité s’ajoute à la liste des avantages
��������������������������������������������������
puisque la voix et les données peuvent transiter
�������������������������������������������������
par un seul et même groupe de protocoles réseau
������������������������������������������������
et par le même câblage. »
�������������������������
Il va sans dire que le déploiement de la VoIP
����������������������������������������������
à plus grande échelle exigera probablement une
�����������������������������������������������
connexion Internet encore plus rapide au sein du
�������������������������������������������������
réseau de données d’une entreprise. Autrement,
�����������������������������������������������
le �������
réseau ���
de �������������
transmission ���
de ��������
données ���
et ����
les
���
connexions ���������
Internet �����
déjà ���
en ������
place �����������
pourraient
�����������
être surchargés.
����������������
En ce qui a trait aux coûts de conversion à
��������������������������������������������
la ������
VoIP, ���
M. �������
Weimer ������
donne ����������
l’exemple ������
d’une
���
entreprise ���������
comptant ���
50 ����������
employés, ���������
répartis ����
sur
�����������
trois sites différents. En prenant pour acquis que
���������������������������������������������������
le réseau de données est en bon état et sécurisé,
��������������������������������������������������
le �����
prix ���
de �����
base ���
de ���
la �����������
conversion �������
serait ���
de�
���
40 000 $. Selon le type de matériel qui devra être
���������������������������������������������������
acheté, ce prix pourrait atteindre les 60 000 $.
������������������������������������������������
La principale motivation derrière la conversion
������������������������������������������������
à ���
la �����
VoIP ����
est ���
de ����������
permettre ��������������
l’intégration
��
harmonieuse ���
de ��������
bureaux ���
et ���������������
d’utilisateurs
������������
multiples. En d’autres mots, Robert à Montréal
�����������������������������������������������
peut parler à Marie à Toronto et à Frank à Los
�����������������������������������������������
Angeles ������
aussi �����������
simplement ����
que ������
s’ils ������������
utilisaient
��������
le ����������
téléphone ��������
interne �����
pour ������������
communiquer ������
entre�
���
eux ���
», ��������
déclare ���
M. ��������
Weiner. ��
« ����
Les �������������
corporations
����
finissent ����
par ��������
établir ����
des ���������
circuits �������
dédiés ���
au
���������
transport de la voix et des données par paquets
������������������������������������������������
sur ���
un �����
seul ���
et �����
même ��������
réseau. �����
Deux ��������
bureaux
����
peuvent être connectés par un circuit dédié et le
��������������������������������������������������
son de la voix est extraordinaire. »
������������������������������������
Cependant, un bon réseau de transmission de
��������������������������������������������
données �����
sera �����������
nécessaire �����
pour ��
« ������������
transporter ���
un
��������
signal vocal clair » dit-il, indiquant que certaines
�����������������������������������������������������
mises ��
à �������
niveau �����������
pourraient �����
être ����������
requises. ��
« ���
Si
������
vous devez mettre le réseau à niveau, il pourrait
��������������������������������������������������
survenir ����
des ����������
surprises ���
en ������
cours ���
de ������
route ����
qui
���������
rendent �������������
pratiquement �����������
impossible �������������
l’évaluation
��������
des coûts de conversion. »
��������������������������
Un ������
autre ��������
élément ����
clé ���
de �����
tout ��������
système �����
VoIP
���
est ���
un ����������������
autocommutateur ������
privé ��
à ���������
prémisse
����
IP, ��������
offrant ����
les ������
mêmes ����������
fonctions ���
de �����
base ����
que
����
celles ����������
autrefois �����������
accomplies ����
par ����
des �������
armées
�������
de ��������������
téléphonistes ����������
branchant ����
des �������
prises ����
sur ���
un
���
standard téléphonique.
����������������������
« ����
Les ������
coûts ����
des �����������������
autocommutateurs �������
privés ��
à
��
prémisse ���
IP ��������
varient ������������
énormément, �������
encore �����
plus
���������
si �����
vous ����������
envisagez ���
un ������������
déploiement ��
à �������
grande
���
échelle ���
en ����������
prévision ������
d’une �����������
croissance �������
future ���
et
��������
d’ajouts ���
au ��������
système ���
», ���������
explique ���
un ���������
document
���������
d’information provenant de voip-news.com. Un
���������������������������������������������
autocommutateur privé à prémisse IP destiné à
����������������������������������������������
un nombre relativement peu élevé d’utilisateurs
������������������������������������������������
– disons pas plus de 20 dans un même endroit
���������������������������������������������
40 ��������������������������������
• KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
��
– peut coûter moins de 1 000 $, en excluant les
������������������������������������������������
appareils téléphoniques.
������������������������
« Mais les frais d’expansion et l’ajout d’autres
�������������������������������������������������
succursales au réseau peuvent modifier l’équation
�������������������������������������������������
de façon significative. »
������������������������
En �����
plus ���
du ����������
matériel, ����
les ������������
entreprises ��������
doivent
���
également mettre en place une solide politique
�����������������������������������������������
de sécurité réseau. Comme la transmission de la
������������������������������������������������
voix se fait en temps réel, elle expose le réseau à
����������������������������������������������������
des failles qui n’existent pas dans la transmission
����������������������������������������������������
de données, selon M. Rick Dalmazzi, chef de la
�����������������������������������������������
direction ���
et ����������
fondateur ���
de �����������
VoIPshield ���������
Systems,
����������
une firme basée à Ottawa se spécialisant dans le
������������������������������������������������
développement de produits de sécurité.
��������������������������������������
À la fin du mois de mai dernier, sa compagnie
���������������������������������������������
fit ���
la ����������
découvert ���
de ��������
failles ���
de ���������
sécurité �����
dans ����
des
���
systèmes VoIP commercialisés par Avaya, Cisco
����������������������������������������������
et Nortel. Il y avait différents types de menaces,
���������������������������������������������������
allant des intentions malveillantes à l’exécution
��������������������������������������������������
de ������
codes ��
à ���������
distance ���
en ��������
passant ����
par ��������
l’accès
���
non-autorisé, ���
le ������
refus ���
de ��������
service ���
et ���
la ���������
collecte
��������������
d’information. Mais dans tous les cas, le message
��������������������������������������������������
à retenir était que les attaques ainsi que les failles
�������������������������������������������������������
spécifiques aux systèmes VoIP sont en hausse.
��������������������������������������������
Contrairement ���
au ����
STO ���
ou ���
au �������
réseau
��������������
téléphonique ���������
commuté, ����
les �����������
téléphones ��
à �����
base
�������������
IP �����
sont ��������
exposés ����
aux ������
mêmes ��������
menaces ����
que ����
les
���
• suite à la page 42
��������������������
����������������������������������������������������������
����� ���� �������� ��� ������������� ���������
���� ������ �������� ��� ���������� ����� ���
�����������������������������������������
������������������������������������������
��������������������������������������������
�������������������������������������������
������ ������ �������� ������� ����� ���� ���
�������� ��� ����� ������� ���� ������ ��� ������
��������� ��� ������� ���� ����������� ��� ����
���������������
�� ����� ��� ����������� ������� ��� ���������
��� ��� ��������� ��� ������� ��������������� ���
��� ��������� ������������ ���� ��� �������� ������
������ ���� ��������� ���� �������� ��� ���������
���������������������������������������������
����� ��������� �������� �� ���� �������� ��������
������������������������������������������
�������������������������������������������
�������������������������������������������
��� ���� ��������� ���� ������������ ��� �������
ROUES ET ROULETTES
��������������������������������������������� �� ����� ��������� ���������� ��� ����������
������ ��� ����� �������� ������� ������������ ��������������������������������������������
���������������
���������� ��� �������� ���������������� ���� ����
������������������������������������������
�� ����� ��� ���������� ��� ���������� ������ �������������������������������������������
����� ��� ������������ ��� ���������� ��� ��� ���������
����������� ��� ��� ����� ��� ��� ��� ���������
������������������������������������������� ������ ���� ������� ������� ��� ��������� ��� �����
����������������������������������������������� ��� ������������ ���������� ��� ��� ��������
������������������������������������������ ������ ��� ����� ��� �������� ��� ��� ����� ������
����� ��� ��� ������������ ������������� ����� ��������������������������������������������
������������������������������������������� ���������������������������������������������
������������������������������������������ ����������������������������������������������
���������������������������������������������� ������� �������� ���� ��������� ��� �������� ���
�������� ����� ���� ������ ��� ���������� ����� �������������������������
���������
��� ����� ����� ������� ��������� ���������� ���
�������������������������������������������
��� ��� ���������� ������ ��� ������ ��� ����� ��� ���
��������� ��� ����� ���������� ������ ������ ���
�����������������������������������
• suite de la page 40
réseaux de données, incluant les attaques de
refus de service et les virus pouvant avoir un
impact sérieux sur la qualité du service ou même
l’interrompre complètement; des téléchargements
gratuits qui permettent à un pirate informatique
d’écouter, de copier, de modifier et de faire rejouer
des conversations téléphoniques confidentielles.
En plus, il y a ce que l’on appelle les pourriels sur
protocole IP. Cela signifie que des envoyeurs de
pourriels peuvent cibler vos boîtes vocales VoIP,
les remplir de messages inutiles et interrompre le
service téléphonique de base.
« Alors que la téléphonie IP continue de
gagner en popularité, les attaques ciblées et
possiblement généralisées feront surface et
gagneront en visibilité, exposant ainsi les
failles et le manque général de vigilance »,
déclare M. Lawrence Orans, analyste chez
Gartner Research pour le compte de VoIP
Security, cité par les gens de VoIPShield.
« Le nombre limité d’attaques sérieuses
contre la téléphonie IP a amené la plupart
des directeurs de la sécurité de l’information
et les gestionnaires de voix/données à se
bercer d’un faux sentiment de sécurité, avec
pour résultat que la majorité d’entre eux
n’ont pas de protection adéquate pour leurs
réseaux convergents. »
Les trois fournisseurs ont admis les
vulnérabilités de leurs systèmes et ont émis
leurs propres avertissements de sécurité
sur leurs sites Web. Si les faiblesses sont
exploitées, les dommages pourraient ne
pas se limiter aux frais visant à réduire un
problème ponctuel. Les utilisateurs devront
également encaisser des dommages en ce
qui a trait à leur productivité.
Les vulnérabilités et les menaces à la
sécurité continuent d’évoluer, estime
M. Russell Smoak, directeur de l’ingénierie
de la sécurité chez Cisco. Il ajoute que la
collaboration de la communauté scientifique
sur une base continue est nécessaire
au maintien de la sécurité globale de
l’écosystème Internet.
« L’écosystème du piratage de la VoIP
pour des fins lucratives est encore au
stade de formation », déclare M. Dalmazzi.
« Nous sommes présentement à l’étape de
la reconnaissance et c’est maintenant qu’il
faut vous protéger, avant qu’il ne soit trop
tard. »
« On a observé une tendance au cours des
dernières années selon laquelle les attaques
perpétuées par les pirates ont “grimpé les
échelons“ jusqu’à atteindre le niveau des
applications. Une étude récente a permis de
découvrir que plus de 20 % des brèches
de sécurité impliquaient l’exploitation
d’une vulnérabilité connue de l’application
visée. Il est important que les gens
honnêtes découvrent ces vulnérabilités
et les protègent avant que des gens mal
intentionnés les trouvent et les exploitent. »
42 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
« Les pirates sont des gens paresseux »,
ajoute-t-il. « S’ils savent que vous êtes
munis d’un système de sécurité, ils vont
probablement choisir une autre cible. »
Mais les pirates continueront de pénétrer
l’univers de la VoIP parce qu’une chose est
certaine – cette technologie n’est pas la
saveur du mois. Elle est là pour rester.
LA FIN DU CHAOS DES TECHNOS
L’architecture Unified Communications rassemble les outils de VoIP
L’arrivée de la transmission de la voix par protocole Internet (VoIP) a vu naître dans
son sillage de nombreux outils, supposément conçus pour améliorer l’efficacité de votre
entreprise. L’idée, c’est que les employés devraient être capables de communiquer et de
collaborer entre eux de plusieurs façons différentes, notamment par le biais des téléphones
cellulaires, des PC, des téléavertisseurs, des ordinateurs de poche, de la vidéo-conférence,
des boîtes vocales, de la messagerie instantanée et du courriel.
Le problème, c’est qu’il peut y avoir trop d’appareils et de processus à absorber.
« Bien que toutes ces méthodes de communication aient été conçues pour rendre les
affaires plus rapides et plus efficaces, leur manque d’intégration peut, en fait, nuire davantage
qu’aider aux opérations d’une entreprise », note Cisco Systems. Les communications
inefficaces peuvent ralentir les processus d’affaires, nuire à la productivité et à la souplesse
de l’entreprise et même engendrer la perte de clients en raison de délais ou de dates de
livraison non respectés. »
« Des contretemps au niveau des communications peuvent stopper des projets en cours
de route, engendrant le non-respect des délais ou des dates de livraison, des pénalités
financières et même la perte d’opportunités d’affaires », ajoute le fournisseur de solutions de
télécommunications Allstream.
Voilà pourquoi l’arrivée de l’architecture Unified Communications (communications
harmonisées) est perçue comme la panacée technologique qui permettra de sortir du chaos des
technos. Cette architecture fait le pont entre la VoIP et d’autres technologies informatiques,
afin que les entreprises puissent considérer les différents outils de communication comme
faisant partie d’une seule et même entité.
En combinant les appareils (téléphones IP, PC, ordinateurs de poche, télécopieurs, etc.)
et les logiciels de communication, une solution Unified Communications intégrera les
données, la vidéo et la voix en un seul produit. Par exemple, un même utilisateur pourrait
accéder à toute une panoplie d’applications telles que le courriel, la vidéo, la télécopie et la
communication vocale à partir d’une seule boîte de réception.
Si l’on tient compte du nombre de produits offerts par les gros joueurs tels que Microsoft,
IBM, Siemens, Nortel, Cisco, Avaya, Mitel et autres, il s’agit là d’un marché en rapide
croissance. Une étude récente prédit que Unified Communications passera de 200,8 millions
de dollars en 2007 à 2,4 milliards de dollars d’ici 2012.
Un récent sondage mené par Gartner Research auprès de 300 entreprises a révélé que les
premiers adeptes de Unified Communications avaient constaté des améliorations au niveau
de la collaboration entre employés, une productivité accrue et un meilleur service à la
clientèle. Mais les chercheurs tiennent à préciser que les entreprises doivent envisager une
initiative Unified Communications pour les bonnes raisons.
« Il y a une différence importante entre les attentes placées en Unified Communications et
ses avantages réels », a déclaré M. Steve Blood, vice-président de Gartner Research. « Nous
recommandons que les entreprises développent un plan d’affaires basé sur l’amélioration
de la mobilité et de la souplesse plutôt que visant à réduire les frais du département des
technologies de l’information. »
������������������������������
Prets au travail
���������������������������������������������������������������������������
Falcon Pd(mc) offre une grande valeur ajoutée à toute application, grâce entre autres à :
• Construction de caoutchouc unique pour
plus de résistance à la fatigue de flexion
• Résistance à la rupture exceptionnelle
pour une performance optimale
• Capacités de charge extraordinaires et
dissipation de la statique améliorée
• Compatible avec les exigences de rouleaux arrières
��������������������������������������
���������������������
��������������������������������
Réduction de la consommation d’énergie
et du niveau de bruit
Le Eagle pd(mc) est le système exclusif à
Goodyear Engineered Products de courroies
et roues dentées haute performance, conçu
pour offrir aux utilisateurs des
économies d’énergie et une réduction du niveau de bruit significative dans la plupart des applications.
Le Eagle pd(mc) est une alternative unique aux entraînements de courroies synchrones
à chaîne, en V ou à roues à denture droite, procurant une performance inégalée grâce à son
design de denture hélicoïdale
���������
���������������������������������
������������������������
Les roues dentées Falcon Pd (mc) lancées
récemment sont conçues afin de faire partie
d’un système d’entraînement synchrone efficace. Les roues dentées Falcon Pd procurent
aux utilisateurs une alternative courroie et
roue dentée haute performance, comparativement aux systèmes de courroies et roues
dentées de polyuréthane.
Les roues dentées Falcon Pd sont le fruit
d’une ingénierie de précision qui leur permet
de se marier parfaitement aux courroies Flacon Pd et utilisent la douille conique de type
verrou pour plus d’adaptabilité. De plus,
l’équipe Goodyear Engineered Products
est prête à travailler en partenariat avec la
clientèle dans le développement de designs
d’entraînements personnalisés afin d’assurer
qu’un degré de performance maximal soit
atteint.
Si le bruit est un facteur important, sachez
que le système synchrone Falcon Pd peut
réduire le niveau sonore d’opération de 1dB
à 4dB, comparativement aux systèmes
de la ���� ��� �
������
compétition. Grâce à l’utilisation d’une no������� �����������
menclature claire et à un système de rem���les �������
������
placement de pièces compétitif,
roues
dentées Falcon Pd de Goodyear ����
Engineered
��������������
Products sont disponibles dans la taille dont
������������ ����
vous avez besoin.
��������de ���������
Falcon Pd(mc) procure une alternative
courroie « prête à porter » qui est����������
conçue de
����
manière à se marier et à performer même
��������� ����� ���
avec une roue dentée provenant de la com�������
pétition. Cette alternative offerte���������
à prix compétitif est disponible dans tout un��������
éventail de
�����
courroies de tailles 8 mm et 14 mm, en stock
et prêtes à l’expédition.
����������
La recherche de solutions permettant de
réduire les coûts d’opération tout en accroissant l’efficacité en améliorant la performance de transmission de puissance est
la préoccupation centrale de Goodyear Engineered Products. Les clients à la recherche de service et de performance peuvent
se tourner vers la vaste gamme de courroies
synchrones et roues dentées Goodyear Engineered Products.
��������
�������
�������
�� ����
��������
�������
optique.
Parmi les avantages du Eagle Pd on retrouve :
• Réduction de la consommation
d’énergie
• Niveaux de bruit réduits
• Vibrations réduites
• Design d’entraînement plus mince pour
l’économie d’espace
• Moins d’entretien en comparaison des
entraînements à chaîne
�������
������
�������
��������
�������
Votre représentant Goodyear Engineered
Products local peut également vous procurer
des données de performance en situation
d’utilisation réelle pour cette gamme de
produits, faisant la démonstration des économies et de l’abaissement du niveau de bruit
à l’aide du logiciel Maximizer. Demandez
une démonstration dès aujourd’hui.
En plus de sa gamme de produits synchrones, Goodyear Engineered Products
offre toute une panoplie de solutions de
transmission de puissance, offrant plus
de puissance et plus de solutions pour vos
opérations.
Pour en apprendre davantage au sujet
de ces produits, visitez le www.goodyearep.com ou contactez votre représentant Goodyear Engineered Products local.
������������������
�����������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������
Chaîne à attachement
Durée de vie prolongée/Livraison rapide
Assemblée au Canada
Disponible pour la chaîne ANSI
simple et double pas
Disponible en acier au
carbone, SYNO,
Hydro-Service™ et en
acier inoxydable
Pour plus de renseignements sur la gamme de produits
Renold, appelez dès maintenant au 1-800-361-1414 ou
visitez-nous au www.renoldcanada.com
www.renoldcanada.com
NOUVELLES
Nouvelles du secteur des
pâtes et papiers
AbitibiBowater : retraite du
président exécutif
John W. Weaver a cédé son
poste de président exécutif chez
AbitibiBowater et occupera le
poste de président non-exécutif
jusqu’au 31 mars 2009.
« Quitter AbitibiBowater à
ce stade-ci de ma vie est la
bonne chose à faire », a déclaré
M. Weaver. « Je suis extrêmement
fier de constater tout le chemin
que nous avons parcouru en
aussi peu de temps en tant que
compagnie combinée. Plusieurs
défis sont toujours à l’horizon
et je suis confiant que nous
avons au sein de notre équipe
les personnes qualifiées pour les
relever. »
AbitibiBowater produit une
vaste gamme de produits, parmi
lesquels on retrouve du papier
journal et du papier destiné à
l’impression commerciale. De
plus, elle commercialise des
produits de pâte et de bois. Il
s’agit de la 8e plus importante
compagnie de pâtes et papiers
cotée en bourse à l’échelle
mondiale.
Papetière de Kenogami honorée
d’un Phénix
La papetière AbitibiBowater de
Kenogami s’est vue remettre par
le gouvernement du Québec un
prix environnemental Phénix en
reconnaissance de l’engagement
de l’usine à l’égard du traitement
des rejets.
Au cours des 10 dernières
années, les initiatives mises de
l’avant par des employés ont
permis de réduire de 51 % la
quantité de matières prenant le
chemin des sites d’enfouissement
et de 60 % d’autres types de
résidus. Les efforts déployés
pour recycler les déchets solides
et réutiliser les résidus de
bois se sont également avérés
impressionnants.
L’usine AbitibiBowater de
Beaupré, également au Québec,
était elle aussi finaliste pour
l’obtention d’un Phénix dans
la catégorie Développement de
produit, en récompense pour
son rôle de pionnière dans le
développement de produits de
substitution aux papiers de pâte
maigre non recouverts.
Les Phénix de l’environnement
sont remis chaque année à des
entreprises, des industries ou
organisations communautaires
qui intègrent le développement
durable dans le cadre de leurs
opérations commerciales.
Domtar vend une gamme de
papiers
Domtar a vendu sa gamme de
papiers d’édition de luxe, de
couverture de livres et d’écriture
à la firme SMART Papers, de
Hamilton dans l’Ohio.
« Avec cette transaction,
Domtar pourra se concentrer
davantage sur son rôle de leader
dans le marché nord-américain
des
papiers
d’impression
commerciale, d’affaires et de
bureau, ainsi que des papiers
de façonnage et de spécialité »,
a affirmé M. Raymond Royer,
président et chef de la direction
de Domtar.
« L’escalade récente des prix
de l’énergie se traduit par une
hausse rapide des coûts des
matières premières », a-t-il
ajouté au sujet des pressions
que subit l’industrie. « Outre
l’impact de ces pressions sur la
consommation directe d’énergie,
nous faisons face à des tensions
inflationnistes
significatives
exercées sur les prix de la fibre,
des produits chimiques et du
transport constituant, à eux
seuls, plus de la moitié de nos
coûts de fabrication de pâtes et
papiers. »
Nova Scotia Power se tourne
vers la biomasse
La Nova Scotia Power (NSPI) veut
utiliser davantage de biomasse
– incluant les résidus de bois
– pour produire de l’électricité.
« La Nouvelle-Écosse est
riche en ressources naturelles
pouvant être transformées en
énergie. Nous croyons qu’il
existe un potentiel pour produire
plus d’énergie provenant de
la biomasse et nous avons
l’intention
d’identifier
les
projets pouvant faire usage
de ce carburant renouvelable,
tout en offrant de la valeur
à notre clientèle », a déclaré
M. Rob Bennett, président et
chef de la direction de la Nova
Scotia Power. « Nous voulons
incorporer toutes les formes
d’énergie renouvelable dans ce
que nous offrons à nos clients,
biomasse comprise. »
Depuis
2003,
NSPI
a
signé
des
ententes
avec
des producteurs d’électricité
indépendants
pour
faire
l’acquisition de 300 mégawatts
d’électricité provenant de
sources renouvelables. Bien
que l’énergie éolienne soit
principalement visée par ces
ententes, on y fait également
référence à l’exploitation des
gaz des dépotoirs ainsi qu’à la
biomasse.
Fraser Papers modernise son
usine du Nouveau-Brunswick
Un prêt de 40 millions de dollars
du gouvernement du NouveauBrunswick servira de levier aux
améliorations que Fraser Papers
compte apporter à son usine du
Nouveau-Brunswick.
Les fonds seront employés
pour compléter des projets
d’amélioration de l’efficacité
énergétique, d’accroissement de
la production, de mise à jour
technologique et d’amélioration
du rendement environnemental.
« Dans cet environnement
rempli de défis, nous investissons
dans la capacité de l’entreprise
à demeurer compétitive à long
terme », a déclaré M. Peter
Gordon, président et chef de la
direction de Fraser Papers.
« Combiné à notre récente
injection de capitaux chiffrés à
60 millions de dollars, ce prêt
nous procure les ressources
nécessaires à la poursuite de nos
plans d’affaires. Le fait d’obtenir
ce type d’appui concret de la
part de nos partenaires clés est
en quelque sorte unique dans
notre industrie de nos jours. Le
gouvernement connaît très bien
les défis auxquels notre industrie
fait face et est, de façon évidente,
préparé à agir rapidement pour
soutenir les projets de solutions
bien définis. »
Marathon Pulp obtient la
certification FSC
Marathon
Pulp,
une
coentreprise
de
Tembec
et Kruger, a obtenu la
certification
du
Forest
Stewardship Council (FSC)
pour ses pratiques forestières
dans la forêt du Big Pic, une
licence d’exploitation de forêt
publique de 650 000 hectares
dans le nord de l’Ontario.
«
Avec
10,4
millions
d’hectares de forêt certifiée
sous notre gestion, Tembec
offre la plus vaste gamme
de produits certifiés FSC sur
le marché, en plus d’être
un des plus importants
fournisseurs de pâte certifiée
FSC », a déclaré M. James
Lopez, président et chef de la
direction de Tembec.
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 45
NOUVELLES
Nouvelles du secteur minier
Bruce Waterman, d’Agrium, au
top des directeurs financiers
M. Bruce Waterman, de la
firme Agrium, a été nommé
directeur financier de l’année
2008 au Canada, dans le cadre
d’une remise de prix présentée
par
l’organisme
Financial
Executives International Canada,
PriceWaterhouseCoopers LLP et
la Société Caldwell.
Le directeur financier de
l’année est sélectionné par un
comité indépendant, composé
d’éminents chefs de fil du monde
des affaires et évalué sur la base
de critères tels que la vision
et le leadership, les rapports
financiers et la performance de
l’entreprise, la responsabilité
sociale, l’innovation et le degré
de complexité de son univers
d’affaires.
Agrium fournit des fertilisants
à une clientèle diversifiée
provenant des secteurs agricole,
industriel, de spécialité et de
l’exportation.
Agrium acquiert un réseau
européen
Agrium a fait l’acquisition
d’une participation de 70 %
dans Common Market Fertilizers
SA, l’une des plus importantes
entreprises
de
distribution
de fertilisants de l’Europe de
l’ouest.
Common Market Fertilizers
(CMF)
a
développé
un
impressionnant
bassin
de
clientèle, avec plus de 1 500
d’entre eux à travers l’Europe.
Elle affiche des ventes annuelles
d’environ 600 millions de dollars
ainsi que des volumes de ventes
de fertilisant variant entre 2 et
2,5 millions de tonnes. Elle opère
par le biais de filiales basées
en France, en Allemagne, en
Belgique, au Royaume-Uni, en
Italie ainsi qu’en Bulgarie en plus
de commercialiser des produits
en Espagne, aux Pays-Bas, en
Irlande, en Grèce, au Danemark
et en Amérique du Sud.
« L’acquisition de CMF nous
fournit un important accès à des
actifs de distribution majeurs
à travers l’Europe et jouera
un rôle clé dans le cadre de
l’expansion internationale de
nos approvisionnements et de
nos affaires », a déclaré M. Mike
Wilson, président et chef de la
direction d’Agrium.
De Beers ouvre des mines au
Canada
De Beers a officiellement
inauguré ses premières mines au
Canada.
Le 25 juillet, la mine Snap Lake
– située à environ 220 kilomètres
au nord-est de Yellowknife – est
devenue la première mine De
Beers à l’extérieur de l’Afrique du
Sud. Le lendemain, on donnait le
coup d’envoi à la mine Victor, la
toute première mine de diamants
de l’Ontario.
« Tout le monde a travaillé
d’arrache-pied pour mener les
mines Snap Lake et Victor au
stade de production », déclare
M. Jim Gowans, président de
De Beers Canada. « Il nous aura
fallu plusieurs années et plus
d’un milliard de dollars pour la
construction de chaque mine... Je
suis vraiment fier de ce que nous
avons accompli. »
Les employés de Diavik
remportent un prix de sécurité
La mine de diamants Diavik,
au nord-est de Yellowknife, a
remporté le trophée régional
46 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
John T. Ryan Safety, en raison
de sa performance en matière de
sécurité au travail en 2007.
Il s’agit de la troisième fois que
la mine Diavik (groupe Rio Tinto)
remporte ce prix, en à peine cinq
années d’opérations.
« La sécurité est au cœur des
valeurs chez Diavik. La vraie
récompense que nous apporte
notre programme de sécurité
repose sur le fait que les
conjoints, les enfants, la famille
élargie et les amis de chacun
de nos travailleurs savent que
ceux-ci reviennent toujours du
travail en aussi bonne santé que
lorsqu’ils ont quitté la maison », a
déclaré la présidente et directrice
de l’exploitation de Diavik, Mme
Kim Truter.
La production pourrait démarrer
en 2010 à Westwood
La compagnie minière et
d’exploitation Iamgold, basée à
Toronto, a fait état de résultats
positifs à l’égard de l’étude d’une
portion (située près de la surface)
de la ressource Westwood
(le gisement « Warrenmac »).
L’exploitation de ce gisement
pourrait débuter au cours de la
deuxième moitié de 2010.
Westwood est un projet
d’exploration avancé, situé à
proximité de leur mine Doyon en
Abitibi au Québec.
« Nous sommes emballés
par les développements à
Warrenmac, puisque cela pourrait
se traduire par plus d’une année
de production », a déclaré
M. Joseph Conway, président
et chef de la direction. « Cela
pourrait également impliquer
une réduction du délai entre la
fermeture éventuelle de la mine
Doyon et le début de la production
de masse à Westwood. »
Copper Cliff North gagne le
John T Ryan
La mine Copper Cliff North, de
Vale Inco, située à Sudbury en
Ontario, a remporté le trophée
national John T. Ryan à l’occasion
de la 110e Conférence et
exposition de l’Institut canadien
des mines, de la métallurgie et du
pétrole.
Avec plus de trois ans sans
blessure invalidante, la mine
nordique a présenté le plus
bas taux de temps perdu pour
cause d’accident de toute mine
d’extraction de métal au Canada
en 2007.
Il s’agit de la deuxième année
consécutive que cette mine
remporte le trophée national
John T. Ryan.
Goldcorp achète les actions de
Gold Eagle
Goldcorp a fait l’acquisition de
toutes les actions en circulation
de Gold Eagle.
Le principal actif de Gold
Eagle est la découverte d’or à
Bruce Channel, accompagné du
Red Lake Trend, dans le nordouest de l’Ontario, à proximité de
la mine d’or de Goldcorp à Red
Lake et tout juste au sud-ouest
de l’ancienne mine CochenourWillans, également la propriété
de Goldcorp.
« Cette transaction assure à
Goldcorp le contrôle complet sur
une distance de 8 kilomètres au
cœur de la région offrant la plus
haute densité d’or au monde »,
a déclaré M. Kevin McArthur,
président et chef de la direction
de Goldcorp. « Près de 200 trous
de forage ont permis de constater
la présence d’un important
gisement d’or à Bruce Channel
ainsi que le potentiel pour une
éventuelle expansion. »
���������������
�������������������������������������
STC
EX-Torque....
����������������
...pour l’innovateur en
vous
������������������������
���
® �
from Eaton
STC
���EZ-Torque
��������������������
La puissance en affaires à travers le monde
Features
����������������
�������������������������������������
�� ����������������������������������
�������� �� ������ ������������� �������� ����
����������� ������� ���� ��� ������� ���������
��������������������������������
��� � �������������
�������� �� ������������ �� �����������������
� ������
�� ������������������������
�������������������������������������
��� �� �������� ��� ������� � ���� ���� ���������
��������� ��� ����������� ��������
�������������������������������������
�� ����������������
���������� �� ������� ������������ ���������
������� �� ������������ �� �����
���������������������������������
�� ��������������������������������
������� ��� ��������� �� �������� ������ ��
������������ ����������� �������������
������������������������������������
���� ���������� ����� �� ������� �������� �� ���������������������������������
������� �� ������� �� ����� ������
����������������������������������
�����������������������������������®�
������������������
����������������������������������������
���� ���� ������������� ��� ��� ����������� �����
���� ���������� ������ �� � ����� �������� ��
���������������������������������
���������� �������������
NOUVELLES
Nouvelles du secteur pétrolier
BJ Services déménage pour
acquérir Innicor
BJ Services a signé une entente
préalable visant à faire l’acquisition
des actions d’Innicor Subsurface
Technologies,
toujours
en
circulation.
Innicor, dont le siège social est
situé à Calgary, se spécialise dans la
conception, la fabrication et la vente
d’outils et d’équipement utilisés
dans les phases de préparation et
de production de projets pétroliers
et gaziers.
« Cette acquisition nous permettra
d’élargir nos gammes d’outils de
préparation et de forage, en
plus d’accroître notre capacité
de production de manière
significative », a déclaré le chef
de la direction de BJ Services,
M. JW Stewart. « La combinaison
de nos capacités actuelles en
matière d’outils de préparation
avec celles d’Innicor, ses capacités
de fabrication et ses réseaux
de distribution renforceront de
façon importante notre capacité
de répondre aux besoins de nos
clients. »
BJ Services offre à l’industrie
pétrolière une gamme de services
tels que pompage sous pression,
préparation de puits, pipeline et
accroissement de production.
conçus pour les opérations de
carottage utilisées principalement
dans les sables bitumineux mais
peuvent également faire l’extraction
traditionnelle de pétrole et de gaz
naturel, de houille, de méthane
aussi bien que la ré-entrée dans des
puits de pétrole et de gaz naturel
existants.
Ensign opère désormais une
flotte de 197 appareils de forage
et de carottage, ce qui en fait
la deuxième flotte de forage en
importance au Canada.
Ensign acquiert 12 appareils de forage
Precision Drilling fera l’acquisition
d’appareils de forage
La division Ensign Drilling
Partnership de Ensign Energy
Services a fait l’acquisition de
l’équipement spécialisé et des
appareils de forage de Terracore
Specialty Drilling.
Les appareils de Terracore sont
www.pouliesmaska.com
48 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
Precision Drilling acquerra de la
firme Rick’s Well Servicing (RWS),
une entreprise à capital privé
basée à Virden au Manitoba, six
appareils de forage en plus de tout
l’équipement qui leur est lié.
Rick Mailhiot, président de RWS,
a accepté de se joindre à la division
Precision Well Servicing (service
de puits de précision) à titre de
directeur régional. De plus, tous
les autres employés présentement
à l’emploi de RWS se verront offrir
des postes chez Precision.
Ces appareils continueront à
desservir les projets Bakken et
Sinclair, dans le sud-est de la
Saskatchewan et le sud-ouest du
Manitoba.
Ucanu Manufacturing : coentreprise
en Arabie Saoudite
Ucanu Manufacturing a conclu
une entente de coentreprise avec
la firme Al-Bassam Commercial
Services (BCS) et AbdulRahman
Al-Bassam, afin de créer une entité
saoudienne qui fabriquera des
appareils d’extraction de pétrole et
NOUVELLES
de gaz, de l’équipement auxiliaire et
autres équipements utilisés dans les
champs pétrolifères.
Le marché comprendra des
clients provenant des pays du Gulf
Cooperation Council.
La nouvelle entreprise, dont le
siège social sera situé à Al-Khobar
en Arabie Saoudite, portera le nom
de Albassam Ucanu.
décerné le prestigieux prix Mercure
dans la catégorie Production
industrielle et de transformation.
Le dossier de candidature
de l’entreprise soulignait ses
réalisations exceptionnelles en
Un prix pour Aluminerie Alouette
matière d’efficacité énergétique, de
L’Aluminerie
Alouette
fut développement durable (comme
CarverConn3ads
French
3/12/08Alouette
8:40 PMSpirit),
Page sa
3
la barge
l’objet des grands
honneurs aux
Mercuriades, alors qu’on lui a contribution à des organismes de la
préservons la riche histoire ainsi
que la signification géographique
qui témoignent de plus de 100 ans
de production d’acier.
région de la Côte-Nord, en plus de
la portée de ses efforts en matière
de recherche et d’innovation.
Ayant pour thème « Fiers de
nos réussites », la 28e édition des
Mercuriades visait à reconnaître
l’excellence, le savoir ainsi que les
grandes réalisations des entreprises
établies au Québec.
Tesco nomme Robert Kayl aux
postes de vp senior et de directeur
financier
Tesco a nommé Robert L. Kayl
– jusqu’à récemment vice-président
et contrôleur de l’entreprise – aux
postes de vice-président senior et de
directeur financier.
M. Kayl, âgé de 37 ans, agissait
dans les faits comme directeur
financier depuis le 25 juin 2008 et
était vice-président et contrôleur
corporatif depuis août 2007. Il est
le cadre principal de l’entreprise en
matière comptable depuis le 8 avril
2008.
Tesco fait de la recherche et du
développement de produits pour
l’industrie de l’extraction pétrolière
et gazière.
Secteur des métaux
C’est officiel, Essar Steel Algoma
est née
Afin de commémorer le premier
anniversaire de son appartenance
au Groupe Essar, Algoma Steel
a officiellement changé de
dénomination pour devenir Essar
Steel Algoma.
Au sujet de la signification de
cette nouvelle identité, le directeur
de l’exploitation d’Essar Steel
Algoma, M. Armando Plastino, a
déclaré : « Cette nouvelle image est
le reflet de notre nouvelle réalité
en tant que division de Essar Steel
Holdings Ltd. »
« En incorporant “Algoma“
à notre nouveau nom, nous
Maxum API 610
Chevelle SS 1969
Pompe de traitement Maxum
Devez-vous gérer des débits allant
jusqu’à 9 000 gallons U.S. à la minute (2 000
mètres cubes à l’heure), des hauteurs de charge jusqu’à
720 pieds (220 mètres), des vitesses atteignant les 3 500 toursminute et des températures jusqu’à 500°F (260°C)? Si c’est le
cas, vous avez besoin de tout le muscle que procure la série
Maxum de Carver Pump!
Conçue expressément pour le respect des exigences API 610, la Maxum
est aussi disponible avec des caractéristiques qui la rendent idéales pour
des usines de traitement. Ces unités sont offertes en 33 tailles et sont
produites en configuration axiale ou à pattes de fixation. Elles offrent
toute une gamme d’options, par exemple diverses configurations de
garniture mécanique, la lubrification/refroidissement des roulements, des
dispositifs de protection auxiliaires et une performance certifiée
par des tests. Qu’il s’agisse d’une application de raffinage ou
de traitement, laissez-nous vous offrir tout le muscle dont
vous avez besoin!
Créateurs de valeur.
Carver Pump Company
2415 Park Avenue
Muscatine, IA 52761 USA
Tél.: 563.263.3410
Fax: 563.262.0510
www.carverpump.com
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 49
NOUVELLES
Nouvelles industrielles
L’équipe d’Agropur pédale
pour les Clubs des petits
déjeuners
Sept
employés
de
la
division des fromages fins
d’Agropur ont fait le trajet
de la Colombie-Britannique
au Québec à vélo cet été,
permettant d’amasser en
cours de route 40 500 $ pour
les Clubs des petits déjeuners
du Canada.
Agropur a même fourni
une somme additionnelle de
70 000 $ en guise d’appui
pour la cause.
« Nos cyclistes ont raison
d’être fiers d’eux-mêmes.
En plus de relever un défi
d’équipe et d’y exceller, ils
ont contribué à améliorer
la qualité de vie de milliers
d’écoliers au Canada », a
déclaré M. Pierre Claprood,
chef de la direction.
Les
Clubs
des
petits
déjeuners
du
Canada
soutiennent des programmes
de nutrition scolaire en
leur offrant de la visibilité,
en faisant la promotion
et en leur procurant du
financement. En ce moment,
leur travail permet à 360 000
enfants à travers le Canada
de démarrer leur journée
avec un repas nutritif.
AMF et Stewart Systems
signent une entente de fusion
AMF Bakery Systems, de
Richmond en Virginie et
de Sherbrooke au Québec,
a fusionné avec Stewart
Systems, de Plano au Texas.
« Cette entente permettra
à AMF de se concentrer sur
ses opérations de traitement
de la pâte (mélange et
préparation) dans la partie
avant de la pâtisserie, ainsi
que sur la salle d’emballage
(empaquetage et distribution)
à l’arrière, tandis que Stewart
se concentrera sur les activités
de
traitement
thermique
(contrôle de la qualité,
cuisson, refroidissement et
mise en moule) au milieu
de la pâtisserie », a déclaré
M. Ken Newsome, président
et chef de la direction de
AMF Bakery Systems.
Les compagnies fusionnées
continueront à opérer sous
leur nom respectif.
AMF
Bakery
Systems,
fondée en 1915, possède une
usine de 125 000 pieds carrés
à Sherbrooke, au Québec.
mis sur pied un nouveau
département de Solutions de
Service, qui concentrera ses
efforts sur les applications de
collage des plastiques pour
l’industrie automobile.
L’équipement
nécessaire
– acquis de KVT Technologies –
comprend des unités d’alésage,
des unités de soudage par friction
et par table chauffante, en plus
de systèmes de contrôle avancés,
destinés aux applications de
précision. Global utilisera cette
technologie dans une vaste
gamme d’applications, mais
surtout pour desservir l’industrie
mondiale des réservoirs de
carburant de plastique.
Bombardier fabriquera les
torches olympiques de 2010
La firme Global Group
s’est vue décerner le titre
d’Industrie de l’année par
la Chambre de commerce de
Chatham-Kent.
Cette reconnaissance reflète
l’engagement ainsi que les
compétences de l’ensemble
de la main-d’œuvre de
cette entreprise ainsi que
l’important soutien de ses
partenaires fournisseurs.
Le Global Group comprend
quatre divisions et est situé
dans la municipalité de
Chatham-Kent.
C’est Bombardier qui a reçu
l’honneur de concevoir et
de fabriquer les légendaires
torches ainsi que les vasques
cérémoniels pour les Jeux
olympiques et paralympiques
de Vancouver en 2010.
Bombardier,
producteur
d’avions et de trains à
l’échelle mondiale, s’est joint
au comité organisateur des
Jeux d’hiver de 2010 à titre
de commanditaire officiel
et fut la première entreprise
à s’engager en tant que
commanditaire principal des
relais des torches olympiques
et paralympiques.
Global Groupe fait
l’acquisition d’une
technologie de réservoir
La firme Global Group of
Companies, de Tilbury en
Ontario, a officiellement
50 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
Global Group nommé
Industrie de l’année
Linamar acquiert un tremplin
pour l’Europe
Linamar a fait l’acquisition
d’une ancienne usine de la
compagnie Visteon, à Swansea
au pays de Galles, marquant
ainsi sa toute première
introduction
en
matière
d’activités manufacturières
au Royaume-Uni.
« L’usine du pays de Galles
offre à Linamar des parts de
marché plus étendues pour
notre division de transfert
de puissance ainsi qu’une
masse critique et un contenu
plus importants par véhicule
en Europe », a déclaré Mme
Linda Hasenfratz, chef de la
direction de Linamar.
On prévoit que l’usine
de 200 000 pieds carrés
permettra
d’accroître
le
volume d’affaires grâce à
l’introduction de nouveaux
produits tels que des arbres
à cames, des volants d’inertie
ainsi que des bielles. On
envisage
potentiellement
y élargir les opérations
en faisant l’ajout d’autres
composantes de moteurs.
Basée à Guelph en Ontario,
Linamar est l’un des plus
importants fabricants de
pièces
d’automobiles
du
Canada.
João Ricciarelli nommé
président de SKF
M. João Ricciarelli fut
promu à la présidence de SKF
Canada, après avoir été en
charge de diverses tâches de
gestion corporative au sein
de la multinationale – plus
récemment en Europe, alors
qu’il avait la responsabilité
de la gestion des comptes
majeurs et de la croissance
des ventes de systèmes de
fiabilité.
M. Ricciarelli succède à
Jan Lindhe, qui a servi SKF
pendant 40 ans dans plusieurs
pays différents. Il a occupé
la présidence canadienne
pendant 17 ans.
M. Ricciarelli est seulement
le septième président de SKF
Canada en 90 ans d’histoire.
MAINTENEZ LA TENSION
De Rosta Motorbases
Compensez pour l’élongation des courroies dans les échangeurs de chaleur
Les refroidisseurs ou échangeurs de chaleur
industriels ont le mandat de refroidir de l’eau, de
l’huile ou encore le liquide antigel de moteurs,
de génératrices ou de moteurs de climatiseurs. Le
réfrigérant passe à travers un radiateur, afin qu’il
puisse recirculer de manière à refroidir l’unité
productrice de chaleur, tandis que l’air chaud
provenant du refroidisseur est souvent utilisé à
des fins de chauffage.
Les échangeurs de chaleur industriels
comptent généralement plus d’un radiateur de
refroidissement (refroidisseurs à bloc simple
ou double) qui sont faits de tuyaux de cuivre
conducteurs de chaleur et d’une structure de
cuivre fin en nid d’abeilles. Les ventilateurs
à turbine de plus grande taille aspirent ou
soufflent de grandes quantités d’air ambiant à
travers la structure en nid d’abeilles du radiateur,
intensifiant ainsi le rejet de chaleur par le
dispositif de refroidissement.
Tout cela est rendu possible grâce à la tension
d’une courroie de friction.
La courroie de friction entraîne de grands
ventilateurs à turbine horizontaux, avec des
diamètres pouvant atteindre les 5 mètres. Au
démarrage, la courroie de friction permettra
un certain niveau de glissement,
compensant ainsi la rotation
irrégulière des pales du ventilateur.
En raison de la réduction de
vitesse requise, ces entraînements
de courroies présentent de très
grandes poulies, menant à un grand
écart entre le moteur et l’essieu du
ventilateur. La longueur efficace
de la courroie se situe très souvent
entre 3 et 5 mètres.
Ce type d’entraînement exigera
que l’on retende la courroie sur
une base périodique, dans le but de
compenser pour l’élongation de la
courroie qui peut atteindre 3 % au
fil du temps. À défaut d’effectuer
cette manœuvre, un glissement,
nuisant aux performances, pourrait
s’installer.
Le problème réside dans le fait
que la remise sous tension exige
que l’alignement du moteur soit
défait puis rajusté par la suite sur la monture
d’entraînement – une tâche d’entretien qui
prend beaucoup de temps, jusqu’à
plusieurs
semaines,
lorsque
l’on travaille avec des
courroies neuves. Par
ailleurs, ce travail doit
généralement être
effectué à des hauteurs
étourdissantes.
Le fabricant
suisse
d’échangeurs de
chaleur, Ecodyne
AG, a trouvé
la solution
en incorporant des
tendeurs automatiques Rosta Motorbases dans
l’installation de sa courroie d’entraînement dans
les refroidisseurs à double bloc, permettant de
continuellement compenser pour l’élongation
imminente de la courroie.
Avec ce système, le couple de transmission
optimal est garanti et les ennuyantes tâches reliées
aux entretiens périodiques sont entièrement
éliminées. De plus, la durée de vie de la courroie
SOUS TENSION : Ecodyne AG a incorporé des
tendeurs automatiques Rosta Motorbases afin de
compenser pour l’élongation des courroies.
pourrait même tripler puisque le glissement
provoquant potentiellement de la chaleur,
menant pour sa part à son durcissement et à
son vieillissement prématurés, est également
éliminé.
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 51
Nous proposons des
ntn
a
n
te s e
!
E
U
Q
I
T
S
PLA
in nible
Ma
p
s o
di
es
es ,
nté mand
e
d
om
es
Rou es et c es.
l
g
a
i
a
ren spéc lon et
eng
, Ny core
MW en
UHplus
Avec sa grande gamme de produits, ������
établit les standards grâce à son service à la
clientèle unique. Ajoutez à cela une livraison
rapide à partir de l’inventaire, des altérations
et réalésages le même jour ou le lendemain
et un lapse de temps rapide pour les
commandes spéciales et vous comprendrez
pourquoi nous sommes la référence sur le
marché industriel.
Notre grande sélection continue d’augmenter
avec des inventaires complets dans nos 29 succursales nord-américaines.
����������������
�������������
���������
���������
���������������
�����������
��������������������������� ������������������������������������
�������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������
Member
896 Meyerside Driv���������������������io������������������
������������������������������������������������������
��������������iv�����������Ay��������io����������������
�����������������������������������������������������
www������������k������
« Où la fiabilité est une tradition… et où le service exceptionnel n’a rien de nouveau! »
De Baldor Electric Company
ÉCONOMIES ÉLECTRISANTES
Les moteurs NEMA Premium et les réducteurs peuvent réduire vos factures d’électricité
De John Malinowski
Directeur de produits, moteurs CA et CC
Baldor Electric Company
Les moteurs électriques qui animent la
machinerie consomment plus des deux tiers
de l’électricité utilisée dans les applications
industrielles d’aujourd’hui, indiquent de
nombreux sondages. Leurs besoins sont si élevés
que les factures d’électricité peuvent représenter
jusqu’à 97 % du coût global du cycle de vie d’un
moteur asynchrone CA typique.
L’utilisation de moteurs certifiés Premium
(premier choix) par la National Electrical
Manufacturers Association (NEMA) peut avoir
un impact drastique sur ces coûts.
Malgré les normes de Ressources naturelles du
Canada
et de l’agence environnementale
américaine EPA qui
furent établies dès
1997, les fabricants
n’avaient
DESIGNS PREMIUM : La désignation
« NEMA Premium » fut introduite dans le
but d’identifier les moteurs offrant la meilleure
performance. (Photo : Baldor Electric Company)
pas de mal à s’y conformer, même les dépasser.
La désignation NEMA Premium fut introduite
dans le but d’identifier les moteurs offrant la
meilleure performance.
Prenons en exemple les coûts d’opération d’un
compresseur industriel alimenté par un moteur
électrique de 200 chevaux. À une efficacité
moyenne de 93,5 % et avec des frais d’électricité
de 0.10 $/kWh en opération continue, la
facture d’électricité annuelle atteindrait
139 785 $. En alimentant ce compresseur
par un moteur certifié RN Canada ou EPA
qui opère à 95%, les coûts d’électricité chutent de
2 207 $ par année.
Cependant, si ce compresseur utilise un moteur
NEMA Premium dont l’efficacité d’opération est
établie à 96,2 %, les économies atteignent alors
3 923 $ par année, représentant plus de 78 000
$ sur une période de 20 ans.
Les standards NEMA Premium s’appliquent
aux moteurs à vitesse unique, polyphasés de
1 à 500 CV, ainsi qu’aux
produits asynchrones en
cage d’écureuil à
2, 4 et 6 pôles (3 600, 1 800 et 1 200 tr/min), aux
designs NEMA A ou B, de 600 volts ou moins
(5 kV ou moins pour les moteurs à voltage
moyen) et sont continuellement évalués.
Toutefois, lors du remplacement d’un
moteur, il est également important de profiter
de l’occasion pour étudier la cause initiale
du bris. De l’eau provenant d’un procédé de
nettoyage dans une usine de traitement des
aliments s’y est-elle infiltrée? Ou encore, les
roulements ont-ils été endommagés par des débris
dans une papetière? Chacune de ces sources de
bris appellerait une solution différente.
L’usine de traitement des aliments aurait
avantage à remplacer le moteur défectueux
par un moteur NEMA Premium entièrement
fait d’acier inoxydable et à l’épreuve de l’eau.
Les bobines de ces moteurs sont encapsulées,
prévenant l’accumulation d’humidité qui pourrait
autrement causer des court-circuits. Une boîte de
dérivation soudée au caisson du moteur pourrait
éliminer une possible voie d’entrée d’eau. De
plus, toute condensation à l’intérieur du moteur
pourrait être expulsée au moyen d’un système
d’aspiration hygroscopique, tandis qu’un joint
d’étanchéité pourrait empêcher l’eau d’atteindre
les roulements du moteur.
De son côté, l’usine de pâtes et papiers
pourrait avoir avantage à utiliser un
moteur IEEE 841 ultra robuste
portant
également
la
certification
d’efficacité NEMA
P r e m i u m ,
puisque plus de
60 % des bris
de
moteurs
peuvent être
associés à des
problèmes de
roulement.
Souvenezvous
que
c e r t a i n s
produits
sont construits de
manière à excéder les standards,
avec des caractéristiques telles qu’un
• suite à la page 54
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 53
• suite de la page 53
isolateur de roulements à chaque extrémité
afin d’empêcher les contaminants de
pénétrer dans les roulements et des procédés
de fabrication tenant compte des arbres en
faux-rond et de la vibration.
Bien que le passage à des moteurs de
premier choix puisse réduire les factures
d’électricité, une analyse globale du
système peut procurer des économies
supplémentaires.
Le département américain de l’Énergie
fait valoir que l’ajout d’un variateur de
vitesse à une pompe ou à un ventilateur
pourrait réduire les besoins en électricité de
30 à 50 %. L’ajout d’un onduleur dans une
application comme celle-là se paierait de
lui-même en aussi peu que 6 mois.
De façon générale, l’ajout d’un
onduleur, de version améliorée, devrait
se faire parallèlement avec l’utilisation
d’un moteur certifié Premium. Le robuste
système d’isolation d’un design NEMA
Premium est approprié pour utilisation
avec la forme d’onde de modulation en
largeur d’impulsions (MLI) que procurent
les onduleurs.
Des économies supplémentaires peuvent
être réalisées en remplaçant les courroies
en V par des designs avec crans à haute
efficacité énergétique, qui peuvent rehausser
le niveau d’efficacité du système jusqu’à
3 %, un investissement qui se rembourse de
lui-même en moins de 6 mois.
Le remplacement d’un réducteur de vitesse
à vis sans fin par un réducteur conique
hélicoïdal en ligne ou à angle droit pourrait
améliorer encore davantage l’efficacité.
La technologie hélicoïdale offre une
grande variété de ratios, tout en maintenant
98 % d’efficacité par phase de réduction. La
technologie à angle droit, de son côté, procure
54 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
une efficacité pouvant atteindre 95 %.
À titre de comparaison, l’efficacité d’un
réducteur par vis sans fin à une phase
peut chuter aussi bas que 60 %. Lorsqu’un
réducteur est plus efficace, moins de
chevaux sont nécessaires pour produire le
même couple de sortie.
Un vieux réducteur à vis sans fin
qui opérait à 60 % d’efficacité pouvait
requérir un moteur de 10 chevaux,
tandis qu’un réducteur hélicoïdal se
contenterait de 6,3 à 7,5 chevaux. Si
l’on se base sur une opération continue à
0,10 $/kWh, cela représente des économies
de plus de 3 000 $ par année.
En bout de ligne, les réducteurs à haute
efficacité et les moteurs NEMA Premium
vous aideront à contrôler vos coûts en
matière d’énergie. Ils représentent une
avenue qui devrait toujours être prise en
considération.
De Top Ring
PRENEZ SOIN DE VOTRE AIR
Contrôlez les pertes de pression pour améliorer la performance de vos outils
L’air comprimé est une importante
source d’énergie industrielle. Pourtant,
bon nombre d’ingénieurs et de directeurs
de l’entretien ignorent quel volume d’air
est utilisé et quel en est le coût. On estime
que jusqu’à 30 % de l’air comprimé est
gaspillé de nos jours, souvent à cause
de pressions excessives, mises en place
justement pour compenser une « perte de
pression ».
Cela peut mener à des problèmes tels
que des ennuis de
production
et des
BIEN
CONNECTÉS :
Un système d’air
comprimé efficace
permet d’éviter les
pertes de pression
excessives à l’outil.
(Photo : Topring)
outils endommagés.
Une perte de pression est la différence
entre la pression à l’intérieur du réservoir
et celle qui est disponible en différents
points du circuit de distribution
d’air comprimé. Certaines pertes sont
inévitables, tout simplement à cause du
type d’application et de la différence de
pression requise pour faire transiter l’air
dans le circuit. Une perte de pression de
10 % entre le réservoir et l’embout de
l’outil pneumatique est généralement
considérée comme acceptable.
Les problèmes commencent à survenir
lorsqu’il se produit une perte de
pression excessive, lorsque les outils
ou les applications consomment l’air
comprimé plus rapidement qu’il ne peut
être remplacé. Cela peut amener la
pression à chuter sous le niveau
nécessaire pour l’opération de
l’outil, réduisant sa performance,
amenant des problèmes en matière
de qualité ainsi que des pertes de
temps et de production.
Souvent, on aura recours à
une augmentation de la pression
de l’alimentation dans le but de
compenser pour ces pertes, mais
les inefficacités du système
demeurent. Après le coup de
d’envoi initial de la pression
excessive – quelque chose
qui peut en fait endommager
l’outil – la pression du
système va tout de même
chuter sous le niveau idéal.
Les efforts déployés pour
compenser une perte de
pression excessive peuvent
faire grimper les :
Frais
d’électricité
puisque
le
compresseur travaille plus fort pour
maintenir une pression d’utilisation
plus élevée. De façon générale, les frais
d’électricité augmentent de 1 % pour
chaque tranche de 2 psi de pression
supplémentaire maintenue dans le
système;
Coûts en outils, qu’il s’agisse de les
remplacer ou de les réparer. Si la pression
initiale est plus élevée que la pression
requise, l’outil s’usera plus rapidement
ou sera carrément bon pour le rancart;
Coûts de main-d’œuvre, puisque les
travailleurs sont moins productifs en
raison d’outils sous-performants;
Coûts de production causés par la
réduction du niveau de qualité et les
• suite à la page 56
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 55
PETITE TAILLE, GRANDE IDÉE : L’utilisation de
raccords et d’embouts de type CEJN peut procurer
jusqu’à trois fois plus d’air.
(Photo : Topring)
• suite de la page 55
problèmes de production engendrés
par des outils qui n’atteignent pas les
niveaux de performance établis. Par
exemple, une meuleuse opérée à une
vitesse de rotation inappropriée peut
nuire au fini d’un produit.
Ces
coûts
peuvent
s’accumuler
rapidement, mais vous pouvez y
remédier si vous connaissez la source du
problème.
Idéalement, un système d’air comprimé
– incluant le compresseur, le réservoir,
le circuit de distribution, les raccords
rapides et les boyaux – est conçu de
manière à fournir un débit suffisant
pour remplacer l’air consommé, tout en
évitant les pertes de pression excessives
à l’outil.
Les restrictions qui nuisent à un bon
débit de l’air sont l’une des sources de
perte de pression les plus courantes.
Lorsqu’il y a moins d’air dans le système,
la pression chute, alors ces restrictions
contribuent aux pertes de pression
excessives localisées qui peuvent réduire
la performance des outils. Et les raccords
rapides sont la source la plus courante
au niveau de ces restrictions.
Différents modèles de raccords et
d’embouts offrent différents débits. Les
designs les plus courants, tels que les
1⁄4 industriel et l’ARO 210, n’offrent pas
un débit d’air suffisant pour la majorité
des outils pneumatiques.
En changeant pour des raccords à
débit élevé et à faible perte de pression,
le rendement de l’outil augmentera, mais
le poids et les prix supplémentaires qui
caractérisent les raccords 3/8 peuvent
être prohibitifs.
Une meilleure solution consiste
à changer pour des raccords et des
embouts de type Euro (également connus
sous le nom de type CEJN), qui peuvent
offrir trois fois plus d’air, pour un prix
raisonnable et avec un design dont la
taille et le poids ne sont que légèrement
supérieurs aux designs traditionnels.
C’est un petit outil, mais qui peut très
certainement prendre soin de votre air.
Performance.
Fiabilité.
Expérience.
Renold a une réputation internationale
pour fabriquer les chaînes avec les plus
hautes spécifications pour l’industrie
du ciment.
• Conçu pour les applications
à haut rendement
• Résistance à la fatigue et à
l’usure insurpassée
• Solutions à coûts réduits
Pour améliorer votre productivité,
n’hésitez pas à nous contacter au
1-800-361-1414 ou 514-367-1764
www.renoldcanada.com
56 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
Vous voulez réduire vos coûts d’entretien?
Devcon/Permatex peut vous aider!
Revêtements résistant à
l’abrasion et à la corrosion
Pompes ou impulseurs usés
Réparation et revêtements
de planchers
Réparation de
caoutchouc
Joints
Adhésifs de filets
• 50 ans d’expérience en industrie éprouvées • Économies de temps et d’argent
• Évaluation en usine gratuite
• Assistance technique
• Formation en usine gratuite
Pour une évaluation en usine gratuite ou un séminaire,
appelez le (250)768-4851 ou visitez le www.devcon.com
Services techniques - questions: 1 (800) 933-8266
Quebec: 514-886-4118
PM-05 FR
De Henkel Corporation
LE CHEMIN DE LA RÉSISTANCE AUX FUITES
De Robert Valitsky
Directeur des communications techniques
Corporation Henkel
Plus de 379 millions de litres de fluides
industriels sont perdus chaque année en raison
de fuites qui auraient pu être prévenues et qui
nécessiteront approximativement 5,5 millions
d’heures de main-d’œuvre. Une erreur au niveau
de l’assemblage, de l’opération ou de l’entretien
est à la base de la majorité de ces fuites.
Idéalement, dans un raccord de conduite, la
connexion entre les filetages forme une barrière
impénétrable contre l’eau. En réalité, un contact
métal contre métal complet n’est pas obtenu. Les
interstices peuvent se transformer en chemins
de fuites en spirales, suivant l’espace entre le
sommet et la racine des filets du tuyau.
À moins d’un choc majeur, pratiquement
toutes les fuites se produisent au niveau d’un
raccord de tuyau. C’est la raison pour laquelle
les concepteurs tentent de maintenir le nombre
de raccords à un minimum. Mais il reste que
certains joints essentiels sont souvent requis afin
de permettre le démontage des tuyaux pour des
fins de réparation.
Si ces joints ne bénéficient pas de supports de
tuyaux et de méthodes de scellement appropriés,
des problèmes surviendront.
Plusieurs fuites découlent directement
d’erreurs humaines. Une force trop importante
pendant le serrage peut faire craquer ou
déformer le coupleur, tandis qu’une force
insuffisante peut entraîner un mauvais
alignement des flancs de filets. Dans un
cas comme dans l’autre, la fuite ne sera pas
nécessairement évidente immédiatement.
Une fuite laissée sans surveillance pourrait
dégénérer et entraîner le bris de la conduite
au complet. Le risque de dommages provenant
d’un mauvais assemblage est par ailleurs
multiplié à chaque fois qu’un joint est démonté
et remonté.
Et les défis ne s’arrêtent pas là.
En prenant pour acquis que les raccords
de tuyaux furent assemblés correctement
et qu’aucun chemin de fuite n’a été créé,
plusieurs conditions courantes peuvent mener
à des fuites. Une pression excessive agrandira
des chemins de fuite microscopiques, les
vibrations et les chocs peuvent desserrer
les joints et de différentes températures au
niveau des deux composantes d’un raccord
peuvent causer un désalignement ou des
craquements.
(communément appelés « ORings ») sont dispendieux et
souvent la source d’une mauvaise
installation. Si un joint est
endommagé ou pincé en cours
d’assemblage, il ne fera que
contribuer à l’apparition d’une
fuite.
Ruban à filets – Le ruban à
filets n’est pas un scellant en
tant que tel mais on l’utilise pour
des applications de scellement
en raison de sa lubricité. Son
utilisation est souvent interdite
dans les systèmes hydrauliques et
pneumatiques de par sa tendance
à s’effilocher et de contaminer des
secteurs critiques.
Pâtes à joints et peintures – Les
pâtes à joints et les peintures
contiennent des solvants liquides
qui, en s’évaporant, peuvent
provoquer le rétrécissement du
joint et d’une éventuelle fissuration,
laissant tomber des dépôts
importants dans la tuyauterie. À
cause des solvants qu’ils renferment,
ces scellants ne résistent pas à
plusieurs types de fluides.
Contrairement
à
d’autres
méthodes de scellement, les scellants de filets
anaérobiques développent leur solidité en
séchant. Le bon composé de résine anaérobique
peut remplir et sécher à l’intérieur de tout chemin
de fuite, provoquant une étanchéité complète
dans le joint. Ces scellants pardonnent aussi
les erreurs de tolérance, les marques d’outils et
même de légers désalignements.
Par sa nature, un adhésif scellant anaérobique
ne s’évapore pas et ne durcit pas avant
l’assemblage. Puisqu’il sèche lentement, il permet
d’effectuer des ajustements aux raccords lors de
l’assemblage, sans nuire au scellement des filets.
Et grâce à ses propriétés élevées de pénétration, le
produit remplit les interstices entre les filets ainsi
que les imperfections, bloquant tout chemin de
fuite.
Les caractéristiques des différents scellants
anaérobiques sont aussi très faciles à prédire,
alors on peut les choisir en fonction de leur temps
de séchage, de leur résistance au cisaillement, de
leur viscosité, de leur résistance aux produits
chimiques et de leur capacité de pénétration et
de remplissage.
La technologie d’adhésif
anaérobique, lorsque préappliquée à un boulon,
permet de prolonger la
durée d’entreposage,
jusqu’au moment de
l’assemblage.
Prévenir les fuites
Des gestes proactifs tels que la compréhension
de la façon dont les tuyaux sont connectés, à
la source, entre eux, ainsi qu’à leur destination
finale, peuvent être posés afin de prévenir
les fuites. Cette compréhension facilitera le
diagnostic des situations problématiques à
mesure qu’elles se présentent.
Les techniciens attitrés à l’entretien disposent
de nombreuses options pour prévenir les fuites.
Cependant, des effets secondaires importants et
des insuffisances font en sorte que la plupart
d’entre elles s’avèrent de mauvais choix :
Scellement à sec – Le scellement à sec implique
l’utilisation de raccords filetés faits d’un métal
tendre ou « docile » que l’on force dans les
racines des filets de la pièce opposée. Cela peut
être très efficace mais des écorchures peuvent se
produire au cours de l’assemblage, créant ainsi
des chemins d’égratignures. Le démontage et
le serrage excessif peuvent également causer
problème.
Joints toriques – Les joints toriques
58 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
Martin Sprocket
Maska
NSK
FOURNISSEURS ÉTOILES
Renold
SKF
Tsubaki
6 sont honorés à la remise de prix annuelle de Kinecor
Six fournisseurs furent honorés dans le cadre de
la seconde édition de remise des prix Top 5, alors
que deux compagnies étaient à égalité dans cette
évaluation détaillée de leurs performances.
Martin Sprocket and Gear Canada, Poulies
Maska, NSK, Renold Canada, SKF Canada et
Tsubaki Canada ont toutes été reconnues pour
leurs efforts en matière de logistique, de soutien,
tant technique que sur le terrain, de prix, de
potentiel de croissance et de croissance de la
performance.
« Nos meilleurs fournisseurs sont de bonnes
entreprises, avec d’excellents produits », déclare
le président de Kinecor, M. Gord Duncan. « Ce
groupe se distingue des autres. »
Kinecor a sondé 250 de ses employés afin
d’évaluer ses 17 plus importants fournisseurs en
fonction de critères tels que :
Logistique – en fonction de facteurs tels
que la facilité d’approvisionnement, le temps
d’exécution, les coûts de transport, les capacités
en matière de commerce électronique et les
programmes de retours.
Soutien technique et sur le terrain – la
disponibilité des représentants des ventes,
connaissance du produit et de l’industrie ainsi
que l’efficacité du bureau des commandes.
Prix – niveau des prix et flexibilité.
Potentiel de croissance – capacité du
fournisseur de croître avec Kinecor et sa clientèle
et l’étendue globale de sa gamme de produits.
Pour la première fois, les entreprises furent
également jugées en fonction de tout changement
observé au niveau de leur performance au cours
des 12 mois précédents.
« Des notes doivent être attribuées afin
d’indiquer si vous vous êtes améliorés ou pas »,
explique M. Duncan. « Si vous êtes classé comme
étant l’un de nos meilleurs fournisseurs mais que
nos employés estiment que votre performance
s’est détériorée, vous devez le savoir. »
Pour une première année, les représentants
des ventes internes et externes ont également
fait partie de la liste des juges.
« Ils font affaire avec nos fournisseurs à
tous les jours et ce sont également eux qui
travaillent avec les gens du soutien technique,
de la logistique et des commandes », déclare
M. Duncan afin d’expliquer l’importance de leur
opinion.
Chaque fournisseur évalué est informé de la
note qu’il a obtenue dans chacune des différentes
catégories.
Martin Sprocket and Gear – l’une des
entreprises faisant son entrée dans ce cercle
sélect cette année – fabrique des roues dentées
pour les chaînes à rouleaux, des engrenages
cylindriques, des coupleurs de chaînes,
des poulies à gorge pour les courroies en
V, des douilles, des pignons tendeurs, des
entraînements synchrones, des convoyeurs par
vis et à raclettes, des élévateurs de bennes, des
outils manuels à usage industriel, en plus de
faire des pièces forgées sur mesure.
Maska, qui avait également été reconnue l’an
dernier à l’occasion de la remise inaugurale, est
un fabricant de poulies pour courroies en V dont
la gamme de produits est constituée de poulies
à gorge industrielles, des manchons coniques
fendus, des coupleurs d’arbres flexibles pour
la transmission de puissance, des courroies
en V et synchrones, des poulies synchrones
industrielles, des roues dentées assemblées avec
des manchons coniques fendus, des moyeux de
type QD, des douilles et des moyeux XT, des
poulies étagées pour courroies en V ainsi que
de courts manchons de type QD.
NSK recevait également les grands honneurs
pour la deuxième fois. C’est elle qui a fabriqué les
premiers roulements à billes du Japon en 1916
et a, depuis, développé une gamme complète
de roulements qui sont vendus partout dans le
monde. Elle fabrique des roulements à rouleaux,
des roulements à billes, des roulements linéaires,
des outils d’entretien pour les roulements ainsi
que des systèmes de direction.
• suite à la page 64
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 59
PRODUITSENVEDETTE
Courroies synchrones et
roues dentées Eagle Pd
Elles procurent de véritables économies de base
en réduisant la consommation d’énergie. Par leur
conception, ces produits peuvent réduire de façon
importante les niveaux sonores dans la plupart
des applications. Voici une alternative unique aux
entraînements par chaîne, par courroie trapézoïdale et par courroies synchrones à denture droite
qui produit une performance inégalée.
SOURCE: GOODYEAR
www.goodyearep.com
Les revêtements de plancher
procurent une résistance
supérieure aux produits chimiques
puissants et à l’abrasion
Les époxys Floor Savers (mc) sont conçus pour aider à
l’entretien et à la réparation de presque toute surface de
plancher, tout en procurant une résistance supérieure aux
produits chimiques. Lorsqu’ils sont utilisés avec des additifs
antidérapants, ces revêtements forment une surface antidérapante qui agrémente l’apparence de l’usine et améliore
la sécurité des travailleurs.
SOURCE: Devcon
www.devcon.com
Réducteurs de vitesse planétaires
Spill Busters (mc) Oil Premium
• Absorbe l’huile et les liquides à base d’hydrocarbures
mais repousse l’eau
• Polypropylène à fines fibres bleues à extrusion de soufflage
• Soudure ultrasonique qui offre une robustesse supérieure
• Absorbe jusqu’à 10 fois son poids
• Peluchage minime
• Haute capacité de rétention
SOURCE: Can-Ross Environmental Services Ltd.
www.canross.com
Les réducteurs d’engrenage HECO peuvent être combinés à une grande
variété de moteurs hydrauliques, ce qui ne limite plus les applications
des clients à la disponibilité d’une marque de moteur spécifique. Les
gros moteurs hydrauliques coûteux peuvent être remplacés par de plus
petits moteurs moins onéreux, avec un réducteur de vitesse Heco. Il en
résulte donc une économie appréciable des coûts et, dans la plupart
des cas, une augmentation de la puissance disponible. Les pièces de remplacement sont habituellement expédiées la même journée et la plupart
des réducteurs peuvent être envoyés selon le programme « Quick Ship » dans les 24
heures suivantes.
SOURCE: HECO GEAR
www.hecogear.com
Roulements à aiguilles
métriques Timken®
Torrington®
La nouvelle pompe
Permco Gemini
Permco lance sa pompe hydraulique combinée haute pression/basse pression qui révolutionne le concept de trousse de canalisation hydraulique
pour camions et tracteurs. Capable d’opérer dans la plupart des applications de camion et tracteur au simple déclic d’un commutateur, la
Gemini réduit la complication des systèmes en simplifiant la tuyauterie et
l’installation, réduisant ainsi les erreurs du conducteur et les temps d’arrêt.
Le choix de qualité, c’est Permco. Le choix sensé, c’est Gemini.
SOURCE: PERMCO www.permco.com
60 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
Timken offre une vaste gamme de roulements
à aiguilles métriques Torrington® pour répondre
aux besoins grandissants du marché des équipements
conçus à l’extérieur de l’Amérique du Nord. Nos usines européennes nous
permettent d’offrir une gamme complète de roulements à aiguilles et de
galets á came métriques dans les mêmes configurations que les produits
en dimensions impériales. Notre grand inventaire local et notre capacité
d’interchanger les pièces nous permettent de répondre aux commandes rapidement. Les clients se tournent vers Timken lorsqu’il s’agit de roulements
à aiguilles métriques. Pour plus d’information au sujet des roulements à
aiguilles métriques, contactez Timken au (905) 826-9520
SOURCE: TIMKEN CANADA
www.timken.com
PRODUITSENVEDETTE
LES POMPES FINISH THOMPSON
Les pompes Finish Thompson peuvent traiter les fluides les
plus sévères et les plus corrosifs. Les pompes à tambour
permettent de vider ou de remplir des contenants rapidement et sans bavure. Les pompes centrifuges à garniture
mécanique ou à entraînement magnétique étanche permettent le transfert de produits chimiques corrosifs et
répondent aux exigences des procédés. Disponibles en
plusieurs tailles et en différents matériaux.
SOURCE: Finish Thompson
www.finishthompson.com
Poly Chain(md) GT(md)
Carbonmc
Joints à grand
diamètre SKF
Le plus puissant système d’entraînement par courroie synchrone. Gates
a prouvé que la puissance volumique d’un système d’entraînement par
courroie Poly Chain (md) GT(md) Carbon (mc) est équivalente à celle de
systèmes d’entraînement conventionnels par chaîne à rouleaux et même
de systèmes d’entraînement par engrenages.
SOURCE: GATES CANADA INC.
www.gatesprograms.com/carbon
Voici une toute nouvelle
gamme de joints à grand
diamètre SKF pour les
Introducing a new range of SKF Large Diameter
Seals
for heavy
industries
industries
lourdes
telles que
such
as
pulp
and
paper,
mining,
forestry,
primary
metals
and
construction.
les pâtes et papier, les mines, la foresterie, les métaux de première fusion
These seals operate in a wide range of temperatures and environmental
et la construction. Ces joints fonctionnent dans une grande variété de temconditions.
pératures et d’environnements.
Pour commander le catalogue des Joints SKF de grand diamètre (no.
To order SKF’s Large Diameter Seals catalogue, (#457025) please e-mail
457025), veuillez envoyer un courriel à [email protected].
[email protected] or visit www.skf.ca/kc
SOURCE: SKF
www.skf.ca
Lps 1® Lubrifiant De Qualité Supérieure
•
•
•
•
•
•
Laisse un film lubrifiant mince et sec
Prévient l’accumulation d’huile, de poussière et de saleté
Pénétration à action rapide
Déplace l’humidité
Libère les pièces rouillées et coincées
Dépose une fine barrière résistante à
la corrosion à court terme
• Non conducteur
• Idéal pour les mécanismes délicats
• Utilisé par l’industrie aéronautique
dans le monde entier
• N’attaque pas la peinture ou la plupart
des plastiques
• La valve de vaporisation inverta permet une
utilisation en position verticale ou inversée
• Certification NSF: Enregistrement H2 #059847 (Aérosol);
#129040 (Vrac)
SOURCE: LPS www.lpslabs.com
MAC CHAIN
La chaîne à baril ouvert MAC est
constitué d’une seule pièce d’acier trempé retenu
par des rivets à rivage double. Elle est recommandée
dans une grande variété d’application tel que épandeurs,
système d’alimentations, équipements de ramassage du
foin et système de pavage. Le baril ouvert prévient le
blocage de la chaîne en éliminant l’accumulation de saleté entre la dent d’engrenage et le baril de la chaîne.
SOURCE: Mac Chain
www.macchain.com
Courroies en V optibelt
HVAC POWER
Les courroies de systèmes de chauffage,
ventilation et climatisation (HVAC) Power
Belts sont conçues de manière à répondre
aux exigences les plus rudes des petits
éventails et souffleurs. Le design de ces
produits requiert l’utilisation de courroies
en V affichant un degré
de flexibilité très élevé.
SOURCE: Optibelt
www.optibelt.com
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 61
PRODUITSENVEDETTE
Les époxys avec métal sont idéaux pour
des réparations rapides et durables
Les époxys ITW Devcon (md) avec métal sont conçus pour des réparations
rapides, économiques et durables pour une variété d’équipements industriels. Ils se polymérisent et résistent à la corrosion ainsi qu’aux produits
chimiques puissants. Et ils s’appliquent facilement par le personnel de
l’usine sans formation spéciale. Consultez le www.devcon.com
SOURCE: Devcon
www.devcon.com
Testeur de roulement
Le Testeur de roulement Timken met à portée
de votre main le diagnostic machine.
L’analyse par ondes de chocs donne une
évaluation instantanée des roulements et des
conditions de lubrification marginale. La sonde
infrarouge mesure la température en surface. Le stéthoscope
détecte les bruits irréguliers. L’indicateur Vert-Jaune-Rouge
est facile à comprendre. La mémoire interne peut sauvegarder
plusieurs résultats. Ce testeur en format de poche est une façon
économique de débuter un projet de maintenance prédictive,
ou
ll M
sse 825-1
Kla 6existant.
0
pour complémenter votre programme
N
E
mW
er:
<5
Las
SOURCE:
TIMKEN
CANADA
gsnm
che
35
gan :
s
s
i
6
u
n
A tung
d
hn te
zur
nge
mra lität
leis
Tec Da www.timken.com
enlä :
0,5 alle
Les pompes centrifuges
Les pompes centrifuges Price OH75 sont offertes
en PVC-C ou en PVDF, aucun métal en contact
avec les fluides pompés. Design idéal pour une
grande variété de fluides, de l’eau à haut degré
de pureté aux compositions chimiques agressives telles que les acides sulfurique
et chlorhydrique.
SOURCE: Price® Pump www.pricepump.com
II
r
e
nt
i
o
p
er
s
la
lt
e
ib
t
Vous
êtes-vous déjà
op
Falcon Pd de GoodYear
Les roues dentées Falcon Pd de GoodYear sont maintenant
disponibles pour les courroies synchrones Falcon Pd de 8
mm et 14 mm. Le système complet de courroie synchrone
et roue dentée offre une alternative aux autres systèmes
polyuréthane du marché. La construction en caoutchouc
flexible et le design permettent un fonctionnement
plus silencieux.
SOURCE: GOODYEAR www.goodyearep.com
Accessibilité totale en
tout temps = économie des coûts!
Nic er b en n sion tung,
feld chrift explo Ach en!
vors ht in en! • chütz
Nic wend keit s
ver chtig
Feu
la
courroies ne durent
pas...
Dans la majoritéagnedes
cas, il faut
te
l-M
Zie
blâmer la tension
et l’alignement.
Les Optibelt TT mini et Laser Pointer II
forment le parfait duo pouvant éliminer
les devinettes de l’installation d’un
entraînement.
www.optibelt.com SOURCE: Optibelt
Les roulements Cooper sont construits en deux pièces pour être facilement montés
sur l’arbre de transmission. Cette caractéristique sauve plusieurs heures en
installation et en inspection. Pas besoin de démonter de l’équipement additionnel pour vérifier ou installer un roulement Cooper. L’inspection en est
simple. Démontez tout simplement le chapeau de palier, la partie supérieure
de la cartouche. Le roulement complet peut maintenant
être examiné. Cette méthode s’applique à tous les roulements
Cooper, peu importe leur largeur ou le genre de montage. Chaque roulement Cooper peut être inspecté et entretenu de cette façon.
SOURCE: COOPER-GRAINGER www.cooper-grainger.com
62 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
s
gen s (ho geb en L ung
Die triebe ist ge ete d rkier
ite
en
nse
eib
An tikal) agn n Ma
Stir .
nd
r
sch g
e
e
n
v r i Zielmleiche
d i ca en.
nu
me tun
e
an
hte
dre der g n.
Rie srich nete ibe b bring I
sric
an eige ieb au ren.
au lmag nsche 0° an ter I
z
ie
e
ie
7
n
ntr oll
an
3 Z Riem und 2 r poi
f. A ntr
.
n;
e
Gg eut ko
er
der 90°
las e d tige den
ern
0°, belt rnseit befes r wen enz)
ti r Sti ibe e ve iffer
p
o de
nd
he latt
II
an gensc gnetp erlinie nter
Ge f. Ma , Las r poi die
gg htung lase auf
.
c
d
(A
un hten
elt
ic
tib en
op schalt nete r
belt II
ein lmag
opti ointer
p
ie
r
Z
e
s
demandé pourquoi les
courroies ne
durent pas...
das
tert
ich
nerle n.
Stir t.
II
die chte
ter ebe
oin antri über sgeri
p
r
n
u
n
e
e
las em
rde er a
elt n Ri
we nd
ptib n vo iben ueina
e
ro
De srichte nsch hen z
:
I
sI
Au Rieme nfläc
ter
ite
Die w. Se
s poin he
de
bz
le laser einfac
i
e
t
rt
Vo tibel e und
e
op chnell dung ntrieb
n
W niena
S
1. Anwe emen g 5 m
Li
i
n
R
tete
tu
r
h
fü
lleis geric
r
e
alle
Las t aus
.
Par
k
n
2
von tz
exa ktio
eit
3. proje ngen ersa cherh
ssu kelv ssi
Me Win etrieb
aue
.
4 und e B e
gen
her ieb e und
Hö ntr
5. der A arend de
tsp tho
Zei me
6. Mess
ll
rs
< npar äche
We Lase
Pla gnetfl
des
Ma
eit:
g,
ssMe auigk
ssin
Me nickelt
gen
A
ver
:
e
V A elle
s
1,5 erie-Z
häu
Ge
Batt
:
ln
g
e
m
e
n
o
p
p
ch
tStr sorgu
ft
rt
etis , do en.
gne
ver
Ma
prü zie
agn iges utz
s
en ! gs-ge rtifi
htm äft d n ng de
seh ütun n! en
CE A-Ze
nic , kr ban
h
ahl erh hte
: aserstrUnfallv beac Bereic
FD
Bei eiben Klebe srichtul und n alle hl
g
2
n
L
n
Au onta wen stra
Sch iges
htu den n! • V-B ete or
Ac ht in eachte ach BGsgefärdbitte v
aue riz en, aser
eit
Prime- Air Blowers Inc.
La turbine monocellulaire à vapeur de PrimeAir est une machine abordable, fiable et
demandant peu d’entretien. Le corps à plan de
joint vertical et grandement nervuré facilite
l’accès aux composantes internes, tandis que le relais de limiteur hydraulique
Woodward, les roulements à billes huilés et
les joints d’étanchéités de carbone permettent
l’opération précise et efficace de cette turbine
pendant des années.
SOURCE: Prime Air Blowers Inc.
www.primeairblowers.com
Mieux que du neuf – RENOUVELÉ!
L’enjeu d’aujourd’hui est la fiabilité, procurant ainsi la tranquillité d’esprit. Mais même les entraînements par
engrenages Falk (md) de la plus haute qualité, comme ceux que vous avez achetés il y a 15 ans, finissent par s’user.
Solutions de réparation et de réusinage
Chez Falk RENEW, nous croyons qu’aucun entraînement par engrenages ne devrait être considéré désuet seulement
parce qu’il n’est plus en production. S’il remplit les exigences d’utilisation d’un client, il vaut la peine d’être réparé.
Falk RENEW a les ressources et l’expertise pour :
�� Restaurer votre entraînement par engrenages Falk, Link-Belt
(md) ou Rexnord à sa condition originale ou mieux encore.
�� Réparer, remplacer ou pratiquer de l’ingénierie inversée
d’entraînements de tout manufacturier pour en améliorer
l’efficacité.
�� Tout ce que nous faisons vise l’optimisation du temps de
disponibilité chez nos clients et l’augmentation de leurs
bénéfices.
Recyclage - Les pièces
ferraillées sont refondues
et recyclées afin de construire de nouveaux carters et de nouvelles pièces
d’engrenage.
Réutilisation – Les engrenages peuvent être retravaillés ou retournés sur
eux-mêmes afin d’utiliser les surfaces qui ne sont pas usées alors que les
arbres usés peuvent être plaqués de chrome ou être recouverts d’un manchon
afin d’en arriver à une efficacité d’étanchéité maximale.
Renouvellement – Avec RENEW, votre entraînement n’est pas seulement
réparé à ses tolérances d’origine, il est « renouvelé » (comme l’indique la
marque RENEW en anglais), rencontrant ainsi les spécifications et qualités du
dessin d’origine. Il est appuyé par la garantie la plus complète de l’industrie.
Peu importe l’âge ou la condition de votre équipement, Falk RENEW est la solution.
www.falkrenew.com 416-675-6071
DES GENS EN MOUVEMENT
Kinecor est fière d’annoncer la nomination de
Sergio Riverin à titre de directeur des achats,
tandis que Pascal Lévesque fut pour sa part
promu au poste de directeur de succursale, à
notre site de Longueuil.
Parmi les récentes nominations, on retrouve
également :
Représentants aux ventes internes :
Glen D. Webster (Saskatoon);
Vince Kiryluk (Saskatoon)
Représentants aux ventes externes :
Chris Bannigan (London);
Raymond Burrows (Surrey);
Flavio Salinas (Nisku);
Jean-Sébastien Pettigrew (Sherbrooke);
Robin Davis (Surrey); Jim Reburn (Calgary)
Représentant technique/ventes :
Darin Chaika (Nisku)
Représentants techniques/ventes internes :
Marcel Leblond (Valleyfield);
Audrey Pilote-Allard (Québec)
Directeurs des ventes de produits :
Larry Wieler (Concord)
Agent d’aide aux usagers :
Artiom Zakharov (Lachine)
Contrôleur :
Robert Beaudry (Lachine)
Directeur du crédit :
Barry Tremblay (Lachine)
Commis aux comptes à payer/à recevoir :
Oumite Satarov (Lachine); Irina Lantsova
(Lachine); Patrick Gérard (Lachine);
Feng Xu (Lachine)
Adjointes administratives :
Katherine Bédard (Calgary);
Erin Black (Lachine)
Réceptionnistes :
Andrea Apostolou (Concord);
Debra Hagblom (Prince George);
Liane Riou (Saskatoon)
Coordonnateur de succursale/fournisseurs :
Michel Dagnault (Lachine)
Commis de bureau en succursale :
Dominique Soucy (Longueuil)
Mécanicien :
Brett Hanson (Saskatoon)
Technicien hydraulique :
Jean-François Houde (Lachine)
Agent/technicien d’ingénierie:
James Simoni (Concord)
Technicien, service hydraulique interne :
Alain Gaudette (Sudbury)
Conseillère principale en ressources
humaines :
Myriam Gervais (Lachine)
Opérateur d’affiloir :
Joseph Denis (Prince George)
MICHEL « MITCH »
GUILLEMETTE
1952-2008
Mitch Guillemette n’a jamais oublié son
équipe de la succursale Kinecor de Timmins,
en Ontario. Tandis que plusieurs s’inquiétaient
de son état de santé, il prenait le téléphone
pour les informer qu’il se portait bien, et
même offrir quelques mots de remerciement à
l’égard de la charge de travail supplémentaire
qu’ils devaient assumer en son absence.
Attendez-vous à ce que je revienne en
septembre, disait-il.
Malheureusement, ce fut la dernière fois
que l’on entendit la voix de cet ami, mentor
et leader. M. Guillemette est décédé quelques
jours plus tard, soit le 4 août.
À l’emploi de Kinecor depuis 36 ans, il a
débuté sa carrière au sein de la firme Hugh J.
O’Neill où il a occupé des postes de directeur de
succursale à Sudbury, Elliott Lake et Timmins,
en Ontario. Cet homme de petite taille mais
au cœur immense avait toujours du temps à
consacrer à ceux qui l’entouraient, on pouvait
toujours compter sur lui pour partager ses
vastes connaissances et procurer du feedback.
De plus, il propageait autour de lui son amour
de la série NASCAR et son admiration pour le
pilotage de Dale Earnhardt.
Il laisse dans le deuil son épouse
Vicki, sa fille Rene, son fils Steve et trois
petits-enfants.
Il nous manquera à tous.
64 • KINECORCONNECTIONS • AUTOMNE08
• suite de la page 59
Renold Canada produit une vaste gamme de
produits d’ingénierie de précision, incluant des
chaînes de transmission et de convoyeurs, des
boîtes de vitesses et des entraînements de vitesse
variable mécaniques, des embrayages, des
coupleurs ainsi que des fusées. Son fondateur,
M. Hans Renold, a inventé la chaîne à rouleaux
dès 1880.
SKF Canada fut fondée en 1914 et conserve
sa position de leader sur le marché avec ses
cinq plateformes de roulements, de joints
d’étanchéité, de lubrification, de services et de
mécatronique. Elle est également présente sur les
marchés du mouvement linéaire, des systèmes
de lubrification et des systèmes de fiabilité.
Tsubaki Canada – qui a remporté son premier
prix Top 5 cette année – fabrique des produits de
transmission de puissance tels que des chaînes à
rouleaux, des roues dentées et des douilles en plus
de fournir environ le tiers de toutes les chaînes
à rouleaux vendues au Canada. Par le biais de
divisions spécialisées, elle fabrique également
des verrous de moteurs électriques ainsi que des
systèmes de protection contre la surtension des
moteurs électriques.
Technologie
AYEZ DU FLAIR
La technologie brevetée d’engrenages hypoïdes tout acier de Sumitomo
mène l’industrie grâce à son fonctionnement silencieux et sa haute efficacité.
L’Hyponic (md) dépasse de loin les performances de tout engrenage à vis sans
fin, avec des rapports de 30 à 1 jusqu’à 1 440 à 1. Il y a des millions d’Hyponic
déjà en service. Le produit se distingue par son carter modulaire compact, sa
graisse lubrifiante sans entretien et son fonctionnement de haute efficacité.
Son fonctionnement doux et extrêmement silencieux en fait un choix idéal
pour les usages commerciaux. Les moteurs optionnels IP55 Hyponic (md)
lavables à grande eau sont aussi le choix idéal pour les industries
d’embouteillage, de boulangerie et d’alimentation. Ayez du flair, oubliez
l’ancien système à vis sans fin et adoptez Hyponic (md) de Sumitomo dès
aujourd’hui.
Toronto 905-469-1050
Vancouver 604-525-5403
Montréal 450-686-8808
www.sumitomodrive.com
L’ÉCONOMIE
DES PRODUITS
DE BASE
Le Canada semble en voie d’établir un
nouveau pôle économique à l’ouest de la
frontière de l’Ontario et du Manitoba, et ce,
grâce à la hausse des prix des produits de
base. Jetons un coup d’œil à la croissance
économique de chaque province et au
poids des produits de base au sein de leur
économie respective.
Proportion des produits de base par province, 2007
(En % du produit intérieur brut)
Terre-Neuve-et-Labrador
Saskatchewan
Alberta
Nouveau-Brunswick
Colombie-Britannique
Québec
Manitoba
Île-du-Prince-Édouard
Ontario
Nouvelle-Écosse
36
33
28
20
18
15
13
11
9
7
Source : Statistique Canada/Haver Analytics
« Dans un contexte de ralentissement économique
mondial où on s’attend à ce que la demande ralentisse
pour certains produits de base, des préoccupations
géopolitiques ainsi que des frais d’intrants à la hausse
devraient soutenir les prix tout au long de 2009. »
Source: BMO Capital Markets
(The Goods, September 2008)
Surplus commercial international par province, 2007
(Exportations nettes en % du produit
intérieur brut nominal)
Saskatchewan
Terre-Neuve-et-Labrador
Alberta
Île-du-Prince-Édouard
Manitoba
Canada
Nouveau-Brunswick
Colombie-Britannique
Ontario
Québec
Nouvelle-Écosse
17,6
15,2
12,3
2,9
2,7
2
-0,2
-0,3
-0,7
-3,0
-5,4
Source : Statistique Canada
Source: http://www.td.com/economics/special/db0608_sask.pdf
AUTOMNE08 • KINECORCONNECTIONS • 67
200 rue de la Carrière Unit 3
Temiscaming, QC
Tél: (819) 627-1721
Ontario
ColombieBritannique
901 Great Street
Prince George, BC
Tél: (250) 562-1334
19269 - 96th Avenue
Surrey, BC
Tél: (604) 513-0351
Territoires du
Nord-Ouest
1 Moyal Court
Concord, ON
Tél: (905) 879-3600
40 McColloch Street, Suite 1
Espanola, ON
Tél: (705) 869-5260
355 Elmira Road, Unit #128
Guelph, ON
Tél: (519) 821-3100
1568 HWY 11 West
349 Old Airport Road, Unit 102 Hearst, ON
Tél: (705) 362-5014
Yellowknife, NT
Tél: (867) 920-4175
33 Brunelle Road North
Kapuskasing, ON
Alberta
Tél: (705) 335-6018
Kinecor-Baytec Fluid Power
1227 Amber Drive
Thunder Bay, ON
Tél: (807) 346-4491
1830 Riverside Drive
Timmins, ON
Tél: (705) 264-2337
4080 North Service Road
Unit 5
Windsor, ON
Tél: (519) 948-7487
Québec
2200 - 52nd Avenue
Lachine, QC
H8T 2Y3
Tél: 514-636-3333 (General)
Tél: 514-636-7290 (Hydraulics)
Tél: 514-636-7366 (Bearings)
5946 - 86th Avenue SE
Calgary, AB
Tél: (403) 259-3588
359 Tartan Road
London, ON
Tél: (519) 457-0050
3668 - 60th Avenue SE
Calgary, AB
Tél: (403) 287-3322
61 Peninsula Road
Marathon, ON
Tél: (807) 229-0256
6046 - 87th Street
Edmonton, AB
Tél: (780) 463-5500
Kinecor-Intek
5716 Coopers Avenue, Unit 10 670 boulevard Lemire
Mississauga, ON
Drummondville, QC
905-890-5757
Tél: (819) 477-9111
1403 - 5th Street
Nisku, AB
Tél: (780) 955-2155
87 - 10e Rue Sud
Thetford Mines, QC
Tél: (418) 338-3566
11000 Marie-Victorin
Tracy, QC
Tél: (450) 742-0115
3310 rue Bellefeuille
Trois-Rivières, QC
Tél: (819) 693-1800
1800 boulevard Jean-Jacques
Cossette
Val D'or, QC
Tél: (819) 874-7414
Nouveaux-Brunswick
8022 Jarry Est
Anjou, QC
Tél: (514) 351-8880
2030 St. Peter Avenue
Bathurst, NB
Tél: (506) 548-4571
1250 rue Bersimis
Chicoutimi, QC
Tél: (418) 690-1447
Nouveaux-Écosse
100 Wright Avenue, Suite 7
Dartmouth, NS
Tél: (902) 468-4455
100 MacGregor avenue, Unit 5
Stellarton, NS
Tél: (902) 752-8307
836 boulevard Industriel # 1
Granby, QC
Tél: (450) 378-9888
1060 Belfast Road
Ottawa, ON
Tél: (613) 744-1161
784 Guimond
Longueuil, QC
Tél: (450) 646-4939
1392 Plank Road, Unit 4
Sarnia, ON
Tél: (519) 332-0005
160 - 7e Rue
Rouyn-Noranda, QC
Tél: (819) 797-1743
Manitoba
48 White Oak Drive East
Sault Ste-Marie, ON
Tél: (705) 949-2550
2785 boulevard Wilfrid-Hamel
Québec, QC
Tél: (418) 687-0204
506 Main Street South
Flin Flon, MB
Tél: (306) 688-3586
486 Arvin Avenue
Stoney Creek, ON
Tél: (905) 664-7880
396 - 2e Rue Est
Rimouski, QC, G5L 2G5
Tél: (418) 722-5164
4 Main Street
Corner Brook, NL
Tél: (709) 634-3177
160 Hayes Road
Thompson, MB
Tél: (204) 677-2318
1340 Kelly Lake Road
Sudbury, ON
Tél: (705) 675-1185
318 boulevard Laure
Sept-Iles, QC
Tél: (418) 962-9718
1164 Topsail Road
Mt.Pearl, NL
Tél: (709) 364-7959
1735 Sargent Avenue
Winnipeg, MB
Tél: (204) 786-4401
1223 Amber Drive
Thunder Bay, ON
Tél: (807) 344-2424
391 rue Belvedere Sud
Sherbrooke, QC
Tél: (819) 565-9933
25 Second Avenue
Wabush, NL
Tél: (709) 282-5256
106 Leonard Street North
Regina, SK
Tél: (306) 569-8878
3028 Millar Avenue
Saskatoon, SK
Tél: (306) 934-0700
2715 - 18th street N.E.
Calgary, AB
Tél: (403) 250-7000
10 Morris Drive, Unit 9
Dartmouth, NS
Tél: (902) 468-5599
4737 - 97th street
Edmonton, AB
Tél: (780) 438-2322
10508 - 89th avenue
Ft. St. John, BC
Tél: (250) 785-6627
8600 St. Patrick
LaSalle, QC
Tél: (514) 366-5757
526 chemin Larocque, Suite 106
Valleyfield, QC
2360 Millrace Court
Tél: (450) 371-7373
Mississauga, ON
Tél: (905) 812-7100
108 Booth Road
North Bay, ON
Tél: (705) 476-3330
Saskatchewan
Peacock
CONNECTIONS • AUTOMNE 2008
Kinecor Canada
1-866-KINECOR
880 Philip street
Sarnia, ON
Tél: (519) 337-7591
19269 - 96th avenue
Surrey, BC
Tél: (604) 513-0351
Fluid Conditioning Inc.
PO Box 338
East Aurora, NY
Tél: (716) 655-0330
15 Paint Street, Unit 6
Port Hawkesbury, NS
Tél: (902) 625-2991
Île-du-Prince-Édouard
3 Macaleer Drive
Charlottetown, PE
Tél: (902) 892-6203
Terre-Neuve
KINECOR

Documents pareils