Block-Transformator 150 VA Block transformer 150 VA
Transcription
Block-Transformator 150 VA Block transformer 150 VA
GB CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com D OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’EMLPOI NL GEBRUIKSAANWIJZING Version 100 % RecyclingPapier. Chlorfrei gebleicht. D 08/00 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. D Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Block-Transformator 150 VA Seite 3 - 7 © Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. GB Imprint GB These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. F © Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. F Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. NL 100 % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *08-00/WM NL Block transformer 150 VA Page 8 - 12 Transformateur en bloc 150 VA Page 13 - 17 Blok-transformator 150 VA Pagina 18 - 22 Item-No. / No de commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 55 01 31 Schroef vervolgens de zekeringdeksel met de nieuwe zekering weer voorzichtig in de zekeringhouder! Neem pas daarna de transformator weer in gebruik. Technische gegevens Primaire nominale spanning .....: 230 Volt~ 50 Hz ±10 % Secondaire nominale spanning : 12 Volt~ Nominaal vermogen .................: 150 VA Zekeringen................................: 250 Volt / 1,25 A D Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Block-Transformators! Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG). Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Typeplaatje ...............................: Let op verdere aanduidingen op het typeplaatje! Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Block-Transformator ist nur für den Anschluß an 230 Volt / 50 Hz (10/16A) Wechselspannung geeigent und liefert eine Ausgangspannung von 12 Volt AC / 150 VA. Er darf nur in Verbindung mit dem Anschluß von Halogenlampen verwendet werden! Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien, erlaubt! Der Steckertransformator muß vor Feuchtigkeit, starker Verschmutzung und zu starker Erwärmung geschützt werden! Beachten Sie, daß die aufgedruckte Leistungsangabe (150 VA), die Maximalbelastbarkeit darstellt und nicht überschritten werden darf! Belasten Sie daher den Trafo nur mit dem zugelassenen Maximalwert! Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüberhinaus ist dies mit Gefahren, wie 22 3 Vermijdt een te zware mechanische belasting. Gebruik de bloktransformator niet in ruimtes of bij ongunstige omgevingscondities, waarin/-bij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig (kunnen) zijn. Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van delen kunnen er spanningsvoerende delen blootgelegd worden. Ook aansluitplaatsen kunnen spanningsgeleidend zijn. Voor een onderhoudsbeurt, reparatie of het uitwisselen van delen, moet de bloktransformator van de spanningsbron afgehaald worden. Een onderhoud of reparatie aan de bloktransformator mag alleen een vakman uitvoeren, welke vertrouwd is met de gevaren en voorschriften hierover. Als er aangenomen kan worden dat gebruik zonder gevaar niet meer mogelijk is, dient u de bloktransformator buiten werking te stellen en te beschermen tegen het per ongeluk in gebruik nemen door derden. U kunt er van uitgaan dat gebruik zonder gevaar niet meer mogelijk is als: - de bloktransformator zichtbaar beschadigd is - de bloktransformator niet meer werkt - na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten! Vermeiden Sie jede mechanische Beanspruchung! Verwenden Sie den Block-Transformator nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wobei brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlußstellen spannungsführend sein. Vor einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen, muß der Block-Transformator von der Netzspannung getrennt werden! Eine Wartung oder eine Reparatur an des Block-Transformators, darf nur durch eine FACHKRAFT erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren, bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut ist! Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist der Block-Transformator außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern! Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn of - der Block-Transformator sichtbare Beschädigungen aufweist - een zware transportbelasting niet uitgesloten is. - der Block-Transformator nicht mehr funktioniert Een beschadigde aansluitkabel kan niet vervangen worden! De bloktransformator mag dan niet meer gebruikt worden. - eine längere Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen stattgefunden hat oder - schwere Transportbeanspruchungen nicht auszuschließen sind. Eine beschädigte Anschlußleitung kann nicht gewechselt werden! Der Block-Transformator darf nicht mehr weiter benutzt werden! 20 5 NL Introductie Technische Daten Nennspannung primär..............: 230 Volt~ 50 Hz ±10 % Geachte klant, hartelijk dank voor de koop van deze bloktransformator! Nennspannung sekundär .........: 12 Volt~ Nennleistung ............................: 150 VA Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen (Elektromagnetische verdraagzaamheid 89/336/EWG) en laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG). De conformiteit is bewezen; de betreffende documenten bevinden zich bij de fabrikant. Sicherung .................................: 250 Volt / 1,25 A Typenschild...............................: Beachten Sie weitere Angaben auf dem Typenschild! Om dit zo te houden en gebruik zonder gevaar te garanderen, moet u zich als gebruiker beslist aan deze gebruiksaanwijzing houden! Gebruik waarvoor het product bedoeld is De bloktransformator is alleen voor aansluiting aan 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) wisselspanning te gebruiken en levert een uitgangsspanning van 12 Volt AC / 150 VA. Hij mag alleen in verbinding met de aansluiting van halogeenlampen gebruikt worden! Het gebruik is alleen toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet voor buiten. De transformator moet voor vochtigheid, sterke vervuiling of te warme omgeving beschermd worden. Let er op dat de opgedrukte vermogenaanduiding (150 VA), welke de maximale belasting, is niet overschreden mag worden. Belast daarom de transformator alleen met de toegelaten maximale waarde. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van het apparaat, bovendien zijn hieraan gevaren ver18 7 ou - après des conditions de transport défavorables Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé ! Le transformateur ne doit plus être mis en service ! Branchement Tenez compte des domaines d’application, des précautions d’emploi et des données techniques avant de procéder au montage ! Pour assurer la mise sous tension, branchez la prise mâle de standard européen dans la prise de courant du réseau d’alimentation publique ! (230 V ~ 50 Hz ± 10 % Brancher les lampes halogènes 12 Volt aux bornes "12 V~" selon les données techniques. Utilisez un câble de raccordement d’au moins 0,75 mm2 de diamètre ! Brancher les câbles ci-joints aux bornes ! Remplacement de fusible Avant de procéder au remplacement d’un fusible, veuillez lire les consignes de sécurité suivantes : Pour tout remplacement de fusible, il convient de veiller à n’utiliser que des fusibles de rechange de même type et de même calibre. La réparation des fusibles ou le pontage du porte-fusible est prohibée. 16 ectric shock etc. .The entire product must not be modified or rebuilt and the housing must not be opened! The safety instructions and technical data must be adhered to! Safety instructions The guarantees become invalid in case of damages resulting from non-observation of the operating manual! We do not accept responsibility for such damage! Moreover, we accept no responsibility for property damage or personal injuries caused by improper use or non/observance of safety instructions! Furthermore, in all such cases guarantees become invalid! The unauthorised rebuilding and or modifying of the block transformer is not permitted, because of safety and approval reasons(CE)! Check the block transformer from time to time for damage(s)! The installation of the block transformer is to be carried out only by an expert who is familiar with the relevant regulations, e.g. the standard VDE! The block transformer is not a toy and should be kept out of the reach of children! There is a risk of a highly dangerous electric shock! 9 Une utilisation autre que celle désignée ci-dessus provoque l'endommagement de ce produit, ainsi que des risques de court-circuit électrique, d'incendie, d'électrocution, etc. Il n'est pas permis ni de modifier l'ensemble du produit, ni de le remanier ni d’ouvrir le boîtier ! Il faut impérativement tenir compte des précautions d'emploi et des données techniques! Précautions d’emploi Tout dommage dû au non-respect de ce mode d'emploi rend caduque les droits découlant de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels dus à un maniement non convenable ou au non-respect des précautions d’emploi ! De tels enfreintes rendent caduques les droits découlant de la garantie ! Connection Before installation, the prescribed use as well as the safety instructions and technical data are to be observed! For the voltage supply connect the Euro connector with a mains socket of the public supply network! (230 V ~ 50 Hz ± 10 %) The halogen lamps 12 Volt are connected to the terminals "12 V~" according to the technical data. Use a diameter of at least 0.75 mm2 for the connecting line! Connect the connecting cable which is enclosed with the terminals! Changing a fuse! Please read the safety instructions before changing a fuse! If it is necessary to change a fuse, make sure that only fuses of the stated type and rated current are used as replacements. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), aucune modification arbitraire et/ou aucun remaniement du transformateur n’est pas admis. Repairing fuses or bridging the fuse holder are not permissible! Contrôlez de temps à autre l'état de détérioration du transformateur ! Switch off the mains power supply, press the fuse cap downwards and rotate counterclockwise to release the defective fuse. Remove the fuse and fit a replacement fuse of the same type! L’installation du transformateur en bloc ne doit être effectuée que par du personnel qualifié étant familiarisé avec les normes applicables dans ce domaine, par ex. sur les normes VDE de double isolement ! 14 Now screw the fuse cap, with the new fuse, carefully into the fuse holder! The transformer may now be restored to service! 11 D Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Montage! Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben! Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! GB This operating manual belongs to this product. It contains important information on the commissioning and handling of the product. Please bear this in mind, even if you pass it on to other people! Please keep this operating manual for future reference! F Ce mode d'emploi correspond à ce produit. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et son montage. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne. Gardez donc ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure ! NL Deze bedieningshandleiding hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! 2 23 z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag, etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise und technischen Daten sind unbedingt zu beachten! Sicherheitshinweise Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u eerst het gebruik waarvoor het apparaat bedoeld is en ook de veiligheidsbepalingen en technische gegevens nalezen. Voor de voeding steekt u de Euro-netstekker in een 230 Volt netstopcontact (230 V ~ 50 Hz ± 10 %) Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Aan de klemmen "12 V" worden de halogeenlampen 12 Volt volgens de technische gegevens aangesloten. Gebruik hiervoor een aansluitkabel met een minimale doorsnede van 0,75 mm2! Verbindt de meegeleverde aansluitkabel met de klemmen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeglicher Garantieanspruch! Zekering vervangen Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Block-Transformators nicht gestattet! Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Block-Transformator auf Beschädigung(en)! Die Installation des Block-Transformators darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften, z.B. VDE vertraut ist! Der Block-Transformator gehört nicht in Kinderhände! Es besteht Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! 4 Aansluiting Lees vóór het vervangen van de zekering de veiligheidsvoorschriften! Moeten zekeringen worden vervangen, dan moet er op worden gelet dat er alleen zekeringen van het aangeduide type en de nominale stroomsterkte als vervanging worden gebruikt. Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan! Nadat de netspanning is verbroken, draait u de zekeringdeksel (druk deze hierbij omlaag) met de defecte zekering er naar links uit. Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type! 21 Anschluß Vor der Montage sind sowohl der bestimmungsgemäße Verwendungszweck, als auch die Sicherheitshinweise und technischen Daten zu beachten! Zur Spannungsversorgung stecken Sie den Eurostecker in eine Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes! (230 V ~ 50 Hz ± 10 % An den Klemmen “12 V~“ werden die Halogenlampen 12 Volt gemäß den technischen Daten angeschlossen. Verwenden Sie mindestens einen Durchmesser von 0,75 mm2 für die Anschlußleitung! Verbinden Sie beiliegende Anschlußkabel mit den Klemmen! Sicherungswechsel bonden, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schok enz. Het totale product mag niet veranderd resp. omgebouwd worden. De behuizing mag niet geopend worden! U dient zich beslist te houden aan de veiligheidsbepalingen!. Veiligheidsbepalingen Bij schades, die ontstaan door het niet opvolgen van de handleiding, vervalt het recht op garantie. Voor volgschades, die hieruit ontstaan zijn wij niet aansprakelijk. Bij letsel van personen of schade aan zaken, die door onjuist gebruik of het niet naleven van de veiligheidsbepalingen zijn veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie. Beachten Sie vor dem Sicherungswechsel die Sicherheitshinweis! Ist ein Sicherungswechsel erforderlich ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke als Ersatz verwendet werden. Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig! Nach erfolgter Netztrennung drehen Sie die Sicherungskappe (bitte dabei nach unten drücken) nach links mit der defekten Sicherung heraus. Entnehmen Sie defekte Sicherung und ersetzen Sie diese mit einer Sicherung gleichen Typs! Schrauben Sie nun die Sicherungskappe mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Sicherungshalter ein! Erst danach den Trafo wieder in Betrieb nehmen! 6 Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Controleer van tijd tot tijd of de bloktransformator niet beschadigd is. Een reparatie mag alleen een VAKMAN uitvoeren, welke vertrouwd is met de gevaren en voorschriften, bijv. VDE, hierover. De bloktransformator hoort niet in kinderhanden! Hierbij bestaat het gevaar van een levensgevaarlijke elektrische schok. In commerciële instellingen dient u zich te houden aan de ARBOvoorschriften. 19 GB Introduction Dear customer, we would like to thank you for the acquisition of the block transformer! The structure corresponds to the safety class II and fulfils the requirements of the established European and national guidelines (electromagnetic compatibility 89/336/EEC and low-voltage guideline 73/23/EEC). Conformity has been proven; the relevant declarations and documents are in the possession of the manufacturer. To preserve this condition and to ensure safe operation, the user has to heed this operating manual! Après coupure de l’alimentation électrique par le réseau, dévisser le capuchon de fusible avec le fusible défectueux en le tournant à gauche (et en appuyant vers le bas). Enlever le fusible défectueux et le remplacer par un fusible de même type. Revisser ensuite soigneusement le capuchon de fusible avec le fusible neuf dans le porte-fusible. Ne remettre le transformateur en service qu’après avoir terminé cette opération. Données techniques Tension primaire du réseau ......: 230 Volt~ 50 Hz ±10 % Tension secondaire du réseau..: 12 Volt~ Puissance nominale ................: 150 VA Fusible de sécurité: ................... 250 Volt / 1,25 A Prescribed use This block transformer is designed only for the connection to 230 Volt / 50 Hz (10/16A) AC and supplies an output voltage of 12 Volt AC / 150 VA. It must only be used in combination with connected halogen lamps! It is to be used only in rooms, not outside! The plug transformer has to be protected from dampness, contamination and extensive warming! Plaque d’identification:.............. conférez-vous à la plaque d’identification Bear in mind that the power rating (150 VA) represents the maximum load rating and must not be exceeded! Therefore, do not load the transformer with a value higher than this maximum! A use different to the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers, like e.g. short-circuit, burning, el8 17 In industrial facilities, the safety regulations laid down by the professional trade association for electrical equipment and facilities must be adhered to! Maintenir le transformateur de bloc hors de la portée des enfants ! Il y a risque de décharges électriques mortelles et de danger de mort ! Avoid any mechanical loading! Dans des locaux industriels, il faut tenir compte des instructions pour la prévention des accidents émises par l’association professionnelle dans le domaine des installations électriques et de l’outillage industriel. Do not use the block transformer in rooms or under contrary environmental conditions which do or may involve flammable gases, fumes or dust! Evitez toute sollicitation mécanique ! During the opening of covers or the removing of parts, alive sections might be exposed. Connecting points can also be alive. The transformer has to be separated from the supply voltage before maintenance, repair works or the exchanging of parts or modules! Maintenance or repair works of the block transformer are to be carried out only by TRAINED PERSONNEL familiar with the dangers involved and the relevant regulations! If there is reason to believe that safe operation has become impossible, the transformer must be put out of operation and secured against unintended operation. It can be assumed that safe operation is no longer possible, if - the block transformer shows visible damages - the block transformer no longer works - it was stored under unfavourable conditions for a long period of time or - it was exposed to extraordinary stress caused by transport. A damaged connecting line cannot be exchanged! In this case, the block transformer must not be used anymore! N’utilisez pas le transformateur en bloc dans des locaux à l’intérieur ou dans des conditions écologiques défavorables, lorsqu’il y a un risque de la présence de gaz ,de vapeurs ou de poussières combustibles ! Lors de l'ouverture des couvercles ou l'enlèvement d’autres parties, des pièces sous tension peuvent être mises à nu. Des points de raccordement peuvent également être sous tension. Avant de procéder à l’entretien, à la mise en service, ou au remplacement de pièces ou de modules, déconnectez impérativement le transformateur en bloc du réseau ! Un entretien ou une réparation du transformateur bloc ne doivent être effectués que par du PERSONNEL QUALIFIE connaissant les dangers éventuels, et étant familiarisé avec les prescriptions correspondantes ! S’il faut supposer qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, le transformateur de bloc doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans danger n'est plus possible si : - le transformateur présente des dommages visibles, - le transformateur ne fonctionne plus - après un long stockage dans des conditions défavorables 10 15 Technical data Primary nominal voltage...........: 230 Volt~ 50 Hz ±10 % Secondary nominal voltage:.....: 12 Volt~ Nominal power: ........................: 150 VA Safety fuse:...............................: 250 Volt / 1.25 A Type plate: ................................: Pay attention to further data shown on the type plate! F Introduction Cher client, Nous vous remercions pour l'achat du présent transformateur en bloc ! Sa construction correspond aux normes de double isolement (VDE classe II) et est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur (sur la compatibilité électromagnétique: 89/336/CEE; sur les basses tensions : 73/23/CEE). La conformité CE a été prouvée, les actes déclaratifs et les documents correspondants ont été consignées auprès du fabricant. Afin de maintenir de l'appareil en bon état et d'en assurer l'exploitation sans risques pour l'utilisateur , celui-ci doit tenir compte et respecter les modes d'emploi ! Utilisation désignée Ce transformateur en bloc n’est approprié que pour le branchement à 230 Volt / 50 Hz (10/16A) en tension alternative et fournit une tension de sortie de 12 Volt AC / 150 VA. Il ne doit être utilisé que pour un branchement à des lampes d’halogènes. L’utilisation n’en est admise que dans des pièces fermées, et non à l’extérieur ! Il faut protéger la prise du transformateur contre l’humidité, un encrassement important et contre un chauffage trop fort! Faites attention à ce que la puissance imprimée (150 VA) constitue la capacité de charge maximale et ne soit pas dépassée ! Ne dépassez donc pas cette capacité maximale lors de l’utilisation du transformateur ! 12 13