TAGUNG JOURNEE Kinder schützen Protéger les enfants

Transcription

TAGUNG JOURNEE Kinder schützen Protéger les enfants
T AGUNG
F Ü R SC H UL ÄR ZT INN EN
U N D SC H UL ÄR ZT E
JOURNEE
D ES M ÉD EC IN S SCO L AIR ES
Kinder schütz en
Protéger les enfants
Kontakt: [email protected]
Donnerstag / Jeudi
1.12.2016
8.30 – 17.30 h
Hotel Kreuz Bern
Vereinigung der Schulärztinnen und
Schulärzte der Schweiz / VSAS
Association des médecins scolaires
de Suisse / AMSS
mit Simultanübersetzung / avec traduction simultanée
Unité PSPS
Programm
Kinder schützen
Protéger les enfants
Rolle des schulärztlichen Dienstes
Rôle du médecin scolaire
08.15 Uhr
Registrieren und Begrüssungskaffee / Accueil, enregistrement et café
8:45 Uhr
Plenum/Séance plénière (AVEC TRADUCTION SIMULTANEE)
Begrüssung/Allocutions de bienvenue
Franziska Teuscher, Gemeinderätin Stadt Bern/Conseillère municipale ville de Berne
Moderation/Animation de la conférence
Dr. med. Annemarie Tschumper, Gesundheitsdienst der Stadt Bern (d)
Dr. med. Cristina Fiorini, Unité de prévention et de promotion de la santé en milieu
scolaire, Vaud(f)
9.00 Uhr
Fallbeispiel/Présentation du cas
Erste Einschätzung - Premier Bilan
Was muss ich bedenken? De quoi tenir compte?
Lilly Steiger-Eisenring, Sozialarbeiterin FH, Kinderschutzgruppe, Universitätskinderspital Bern
10:00 Uhr
Befundaufnahme - Wenn ja, wie richtig? Constat médical - si oui, comment?
Dr.med. Antje Rindlisbacher, Oberärztin, Institut für Rechtsmedizin, Universität Bern
10:30 Uhr
Kaffeepause/Pause café
11.00 Uhr
Kindesschutz, KESB und die Rolle der Schulärztinnen und –ärzte
Protection de l’enfant, SPJ et rôle du médecin scolaire
Was sagen die Gesetze? Was ist gute Praxis?
Quels bases légales? Quelles bonnes pratiques?
Dr. iur. Patrick Fassbind, Leiter und spruchkammervorsitzender der Kinder und
Erwachsenenschutzbehörde, Basel-Stadt
12.00 Uhr
Und jetzt? Et alors?
Wie beziehe ich die Eltern ein? Wie die Sicherheit des Kindes gewährleisten?
Comment impliquer les parents? Comment assurer la sécurité de l‘enfant?
Dresse Sarah Depallens, CAN team, Département de Pédiatrie, CHUV Lausanne
12.30 Uhr
Lunch
13.30 Uhr
bis
15.00 Uhr
Workshops/Ateliers 1. Durchlauf / 1er tour
15.15 Uhr
bis
16.45 Uhr
Workshops/Ateliers 2. Durchlauf / 2ème tour
17.00 Uhr
Zusammenfassung - Schlusswort /Conclusions de la journée, clôture
17.30 Uhr
Schluss der Tagung/Fin de la journée
En parallèle: Assemblée des médecins scolaires vaudois
Workshops/Ateliers
1
Befundaufnahme / Constat médical (D/discussion bilingue)
Was ist zu beachten, damit sie im weiteren Verlauf verwertet werden kann?
Fragen und Praxisbeispiele der Teilnehmenden sind willkommen!
Dr. med. Antje Rindlisbacher, Oberärztin, Institut für Rechtsmedizin der Universität Bern
2
Lets talk about sex – maybe – let’s talk about all the good things and the bad
things, that maybe? (D)
Zum Mitnehmen gibt es gesammelte Schlüsselfragen als Türöffner, sowie Redflags
für die schulärztliche Praxis
Dr. med. Andrea-Seraina Bauschatz, Leiterin Schulärztlicher Dienst der Stadt Zürich
3
Mutilations génitales féminies (FGM) – comment en parler ? (1x F)
Female Genital Mutilation – Wie darüber sprechen? (1xD)
Quand et comment intervenir pour protéger les enfants et jeunes concernés?
Wann und wie handeln, um betroffene Kinder und Jugendliche zu schützen?
Catherine Telley, spécialiste en santé sexuelle (conseil), Centre fribourgeois de santé sexuelle,
Dr. med. Tina Huber Gieseke, Laura Moser, Schulärztlicher Dienst Stadt Fribourg
4
Kinder psychisch kranker Eltern unterstützen (D)
Wie können wir in der schulärztlichen Praxis diese Kinder unterstützen und ihre
Ressourcen stärken?
Dr. med. Kurt Albermann, Chefarzt Sozialpädiatrisches Zentrum, Kantonsspital Winterthur
5
Geflüchtete Kinder vor Infektionskrankheiten schützen (D/discussion bilingue)
Unklarer Impfstatus, noch unklarer Aufenthaltsstatus, Infektionsrisiken aus der
Heimat – Was ist zu beachten? Was sind die Prioritäten?
PD Dr. med. Nicole Ritz, Infektiologie und Vakzinologie, Universitäts-Kinderspital beider Basel
6
Soutien aux établissements scolaires en cas de suspicions d'abus sexuels ou
de maltraitance des élèves (SESAME) (F/discussion bilingue)
Mary-Claude Martin, cheffe de projet SESAME, Dresse Marie-Odile Gubler, Médecin référente pour la
scolarité obligatoire, Unité de promotion de santé et de prévention en milieu scolaire, Canton de Vaud
7Arrê Casser la dynamique du harcèlement à l’école – Mobbing stoppen
(F, mit Simultanübersetzung)
Basile Perret, Chef de projet violence et harcèlement, Unité de promotion de santé et de prévention
en milieu scolaire, Vaud
Tagungsort
Situationsplan/Anreise
Hotel Kreuz Bern AG
Zeughausgasse 41
3000 Bern 7
www.kreuzbern.ch
Bahnhof/Gare
Sortie/Ausgang
Neuengasse
5 Minuten zu Fuss bis
zum Tagungsort
Tagungsbeitrag /Frais d‘inscription
Fr. 180.- (inkl. Pausen- und Mittagsverpflegung/lunch et pauses café compris)
Kontakt / Anmeldung/Inscription (per Mail, Fax, Post)
Gesundheitsdienst der Stadt Bern, Monbijoustrasse 11, Postfach, 3001 Bern,
Tel. 031 321 69 73 / Fax 031 321 69 24, E -Mail: [email protected]
Die Teilnehmerzahl ist beschränkt. Die Anmeldungen und Workshopzuteilungen werden
nach Eingang der Einzahlungen der Tagungsgebühr berücksichtigt.
Le nombre de participants et limité. Les inscriptions seront prises en considération dans leur
ordre d’arrivée.
Anmeldeschluss: 31. Oktober 2016
Überweisung auf:
PC 30-5991-1 (Direktion für Bildung Soziales und Sport, Direktionsfinanzdienst, 3000 Bern)
Bitte bei der Überweisung den Namen der teilnehmenden Person unbedingt angeben.
Credits
SGAIM
SGP
SGPG
Kernfortbildung Anfrage läuft
Creditpunkte als fachspezifische Kernfortbildung
Creditpunkte Anfrage läuft
Anfrage läuft