PUBLICATIONS Ouvrages

Transcription

PUBLICATIONS Ouvrages
PUBLICATIONS
Ouvrages :
•
Northern Irish Poetry and The Russian Turn: Intertextuality in the Work of Seamus Heaney, Tom Paulin
and Medbh McGuckian. Basingstoke : Palgrave, 2013, pp. 251, ISBN : 978-1-137-27-171-6.
•
Literarisierung einer gespaltenen Stadt: Belfast in der nordirischen Troubles fiction – vom Realismus zur
Karnevalisierung, Trèves : Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2007, pp. 285, ISBN : 978-3-88476-953-9.
Direction d’ouvrages :
•
Traduire – transmettre ou trahir ? Réflexions sur la traduction en sciences humaines, en co-édition avec
Jennifer K. Dick, Paris : Éditions de la Maison des sciences de l’homme (à paraître : 2013), ISBN : 978-27351-1530-3.
•
Dialogues entre langues et cultures, en co-édition avec Nadine Rentel et Anne-Catherine Gonnot,
Francfort : Peter Lang (à paraître 2013).
•
Défis et enjeux de la médiation interculturelle : perspectives plurilingues et transdisciplinaires en co-édition
avec Nadine Rentel, Francfort : Peter Lang, 2012, ISBN : 978-3-631-62117-2.
•
Transmissibility and Cultural Transfer : Dimensions of Translation in the Humanities en co-édition avec
Jennifer K. Dick, Stuttgart : Ibidem, 2012, ISBN : 978-3-8362-0402-4.
•
Bridging Cultures: Intercultural Mediation in Literature, Linguistics and the Arts en co-édition avec Ciara
Hogan et Nadine Rentel, Stuttgart : Ibidem, 2012, ISBN : 978-3-8382-0352-2.
Articles dans des revues à comité scientifique international :
•
« Unexpected Encounters: Pushkin, Pasternak and Mandelstam in Northern Ireland », dans Problems of
Translation Theory, Practice and Methods of Teaching, no. 16, vol. 2, 2013, 195-209, ISBN : 978-5-85839219-4.
•
« Puschkin ist kein Wodka, sondern ein Dichter: Deutsch-russische Frauen erobern die Literaturszene »,
dans Âåñòíèê (Vestnik), no. 20, 2013, p. 86-114, ISSSN : 20723490.
•
« La traduction comme réécriture dans l’œuvre de Tom Paulin », dans Canadian Journal of Irish Studies,
no. 36, vol. 2, 2013, p. 138-159, ISSN : 07031459.
•
« Medbh McGuckian et Marina Tsvetaiéva », dans Âåñòíèê (Vestnik), no. 19, 2012, p. 170-185,
ISSN : 2072-3490.
•
« Coded Voices Speaking from the Walls : la peinture murale de Belfast dans la prose nord-irlandaise »,
dans La Revue Lisa /Lisa e-journal, vol. 10, no. 3, 2012, ISSN : 17626153.
•
« Write it out in Your Own Form: Tom Paulin’s Translations of European Poetry », dans Études Irlandaises,
no. 37, vol. 1, 2012, p. 125-139, ISBN : 978-2-7535-1869-8.
•
« Shifting Identities and Social Change in Contemporary Ireland: The Effect of Displacement and
Migration », dans ABEI Journal. The Brazilian Journal of Irish Studies, no. 13, 2011, p. 105-117,
ISNN : 1518-0581.
•
« Écrire l’Irlande moderne : représentations littéraires d’une société en voie de changement », dans : Alif:
Journal of Comparative Poetics, no. 32, 2012, p. 1-20, ISBN : 978-977-416-528-3.
•
« The North-West and the East: Russian Influence on Northern Irish Poetry », dans Forum for Modern
Language Studies, no. 46, 2010, p. 249-266, ISSN : 0015-8518.
•
« Towards a Modern European City? Belfast in Three Recent Troubles Novels », dans Worchester Papers in
English and Cultural Studies, no. 8, Worcester: University of Worcester Press, 2010, p. 7-28, ISSN : 17491150.
•
« Punching Holes in History: Tom Paulin and Post-revolutionary Russia », dans Internationalist Review of
Irish Culture, no. 1, 2009, p. 100-115, ISSN : 2036-4784.
•
« Giving Sense to History: Brecht, Rimbaud and Akhmatova in a Northern Irish Context », dans ABEI
Journal. The Brazilian Journal of Irish Studies, no. 10, 2008, p. 39-55, ISSN : 1518-0581.
CV – Stephanie Schwerter
2
•
« Peacefire: Belfast between Reality and Fiction », dans Canadian Journal of Irish Studies, vol. 33, no. 2,
2007, p. 19-27, ISSN : 0703-1459.
•
« Transgressing Boundaries: Belfast and the ‘Romance-across-the-Divide’ », dans Estudios Irlandeses, no.
2, http://www.estudiosirlandeses.org/indexnavy.htm, 2007, p. 173-182.
•
« ‘It was the Women who Suffered Worst’: Women’s Writing in the Northern Irish Conflict », dans
Worchester Papers in English and Cultural Studies, vol. 5, Worcester : University of Worcester Press, 2007,
p. 42-55, ISSN : 1749-1150.
Chapitres dans des ouvrages collectifs à comité scientifique :
•
« James Bond, KGB et poupées russes : Utilisation de stéréotypes et d’images dans la commercialisation des
traductions », dans Dialogues entre langues et cultures, Gonnot-Anne-Catherine ; Rentel, Nadine ;
Schwerter, Stephanie, Francfort : Peter Lang (à paraître 2013)
•
« ‘Pousser les limites’ : Le défi d’enseigner la traduction auprès de groupes multiculturels », dans
Expériences de traducteurs, Jadir, Mohammed; Ladmiral, Jean-René (éds.), Sarrebruck : Éditions
Universitaires Européennes, (à paraître 2013).
•
« Translating Anna Akhmatova: Seán Dunne’s Passion for Russia », dans Munster Poets, Ní Ríordáin,
Clíona; Goodby, John (éds.), (à paraître : 2013).
•
« Vaincre le temps et l’espace : le mythe du Transsibérien », dans Station to Station, Girard, Didier (éd.) (à
paraître 2013).
•
« Intertextualité : entre médiation et trahison ? », dans Les défis et enjeux de la médiation interculturelle,
Schwerter, Stephanie ; Rentel, Nadine (éds.), Francfort : Peter Lang, 2012, ISBN : 978-3-631-62117-2.
•
« Going Home to Russia: Travelling East from Ireland, Germany and France », dans Under Eastern and
Western Eyes, Schenkel, Elmar (éd.), Leipzig : Universitätsverlag Leipzig, 2012, p. 229-244, ISBN : 978-386583-646-5
•
« Belfast, Beyrouth, Berlin : La ville divisée comme source d’inspiration », dans : La ville, Wieviorka,
Michel (éd.), Paris : Les Sciences Humaines, 2011, p. 117-131, ISBN : 978-2-36106-009-1.
•
« Fictionalising Division: The Urban Landscapes of Belfast, Beirut and Berlin », dans Irish Contemporary
Landscapes in Literature and the Arts, Mianowski, Marie (éd.), Londres : Palgrave, 2011, p. 81-93, ISBN :
978-02-3031-939-4.
•
« Traduction et reconstruction du discours politique », dans Poétique et traduction, Buron-Brun,
Bénédicte de ; Miroux, Frank (éds.), Presse Universitaires Sainte Gemme, 2012, p. 297-320, ISBN : 979-109146-17-9.
•
« ‘Looking East’: Medbh McGuckian’s Transcultural Poetry », dans Glocal Ireland. Current Perspectives
on Literature and the Visual Arts. Morales Ladrón, Marisol; Elices Agudo, Juan F. (éds), Cambridge :
Cambridge Scholars Publishing, 2011, p. 139-153, ISBN : 9781-4438-2979-3.
•
« ‘Making Strange’: Defamiliarising Perspectives on the Troubles », dans Dimensions and Categories of
Celticity. Studies in Literature and Culture, Fomin, Maxim ; Jarniewicz, Jerzy, Stalmaszczynk, Pjotr (éds.),
Łodź : Łodź University Press, 2010, pp. 105-118, ISBN : 978-83-7525-455-6.
•
« Les traductions rebelles de Tom Paulin: Verlaine, Rimbaud et Chénier revisités », dans War of Words:
Literary Rebellion in France and Ireland, Maher, Eamon ; O’Brien, Eugene (éds.), Rennes : CRBC,
2011, p. 39-154, ISBN : 978-2-917681-06-0.
•
« Europeanizing Northern Irish Poetry: From Paulin to Pushkin », dans To Banish Ghost and Goblin: New
Essays on Irish Culture, Clarke, David; Jarazo Alvarez, Rubén (éds.), Netbiblo : La Coruña, 2010, p. 123132, ISBN : 978-84-9745-501-5.
•
« Belfast in Ian McDonald’s Sacrifice of Fools », dans The Irish Knot: Imaginary/Real Ireland, Carrera,
Maria José, Carrera, Anunciación (éds.), Valladolid : Secretario de Publicaciones Universidad de
Valladolid, 2008, p. 79-84, ISBN : 978-84-8448-455-4.
•
« Ulster in Alien Fear: An Extra-terrestrial Perspective on Northern Ireland », dans Inklings. Jahrbuch für
Literatur und Ästhetik, no. 25, Petzold, Dieter (éd.), Moers : Brendau Verlag, 2008, p. 286-301, ISBN : 9783-86506-232-1.
•
« A City of Divisions and Borders: The Sectarian Boundaries of Belfast and their Representation in
Northern Irish Fiction », dans Rewriting Boundaries. Critical Approaches in Irish Studies, Andreu,
Christina; Altuna, Asier (éds.), Barcelone : PPU, 2007, p. 75-81, ISBN : 978-84-477-0996-0.
CV – Stephanie Schwerter
3
Comptes rendus :
•
Aliaga Rodrigo, Esther : Huir del laberinto. Crecer en Irlanda del Norte. Una mirada literaria, A Corũna :
Netbiblo, 2009, dans Études Irlandaises, vol. 35-2, 2010, p. 187-189.
•
Alcobia-Murphy, Shane; Kirkland, Richard (éds.) : The Poetry of Medbh McGuckian, Cork : Cork
University Press, 2010, dans Etudes Irlandaises, p. 179-181.
Articles de dictionnaire :
•
« Das deutsch-französische Übersetzungsprogramm der Fondation de Maison des sciences de l’homme »,
dans Lexikon der deutsch-französischen Kulturbeziehungen nach 1945. Colin, Nicole ; Defrance, Corine ;
Umlauf, Joachim ; Pfeil, Ulrich (éds.), Tubingue : Gunter Narr, 2013, p. 494-495, ISBN : 978-3823366935.
•
« Der André-Gide-Preis », dans Lexikon der deutsch-französischen Kulturbeziehungen nach 1945. Colin,
Nicole; Defrance, Corine ; Umlauf, Joachim ; Pfeil, Ulrich (éds.), Tubingue : Gunter Narr, 2013, p. 95,
ISBN : 978-3823366935.
•
« Der Raymond-Aron-Preis », dans Lexikon der deutsch-französischen Kulturbeziehungen nach 1945,
Colin, Nicole ; Defrance, Corine ; Umlauf, Joachim; Pfeil, Ulrich (éds.), Tubingue : Gunter Narr, 2013, p.
371, ISBN : 978-3823366935.
Autres publications :
•
« Dans un monde globalisé », dans Le jour J. Beyrouth : Université Saint-Joseph, 2012, p. 44-48.

Documents pareils

PUBLICATIONS Ouvrages : Direction d`ouvrages : Articles

PUBLICATIONS Ouvrages : Direction d`ouvrages : Articles Northern Irish Fiction », dans Rewriting Boundaries. Critical Approaches in Irish Studies, Andreu, Christina; Altuna, Asier (dir.), Barcelone : PPU, 2007, p. 75-81, ISBN : 978-84-477-0996-0.

Plus en détail