PDF, brazil-survivorf, 253 ko, imprimé sur 20

Transcription

PDF, brazil-survivorf, 253 ko, imprimé sur 20
Accord Canada-Brésil
Demande de prestations brésiliennes
Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre
demande.
Veuillez vous assurer de signer la demande. Si vous apposez une marque en guise de signature, (par
exemple : « X »), la signature d’un témoin est exigée.
Votre demande doit être accompagnée de tous les documents justificatifs requis. Veuillez soumettre ces
documents. Omettre de remplir la demande ou de fournir les documents demandés pourrait retarder le
traitement de votre demande.
Lorsqu’il est précisé qu’on exige les documents originaux, il vous faut soumettre les documents originaux
avec votre demande. Vous devez conserver, pour vos dossiers, une copie certifiée conforme de tout
document original que vous nous envoyez. Certains pays exigent des documents originaux qui ne vous
seront pas retournés.
Vous pouvez soumettre l’original ou une photocopie certifiée conforme de tout document lorsque les
originaux ne sont pas exigés. Il est préférable d’envoyer des photocopies certifiées de documents plutôt
que les originaux. Si vous nous envoyez vos documents originaux, veuillez le faire par courrier
recommandé. Nous vous retournerons tous vos originaux. Nous acceptons les photocopies seulement si
elles sont lisibles et certifiées conformes aux documents originaux. Le personnel de tout Centre Service
Canada photocopiera vos documents et les certifiera sans frais. Si vous ne pouvez visiter un Centre
Service Canada, vous pouvez demander à une des personnes suivantes de certifier vos photocopies :
avocat; chef de bande des Premières nations; comptable; directeur d’un établissement financier; employé
d’un Centre Service Canada qui agit à titre officiel; employé d’un ministère fédéral ou provincial ou de
l’une de ses agences; enseignant; entrepreneur de pompes funèbres; greffier municipal; ingénieur; juge
de paix; magistrat; maître de poste; député fédéral ou son personnel; député provincial ou son personnel;
ministre du culte; notaire; policier; professionnel de la santé : chiropraticien, dentiste, médecin,
pharmacien, psychologue, infirmier autorisé et infirmier praticien; représentant d’une ambassade, d’un
consulat ou d’un haut-commissariat; représentant d’un pays avec lequel le Canada a conclu un accord de
réciprocité en matière de sécurité sociale; travailleur social.
La personne qui certifie la photocopie doit la comparer à l’original, indiquer son poste ou son titre officiel,
écrire son nom en lettres moulées, indiquer son numéro de téléphone, inscrire la date à laquelle elle
certifie le document et le signer.
Elle doit aussi inscrire ce qui suit sur la photocopie : Photocopie conforme au document original, qui
n’a pas été modifié d’aucune façon.
Si le document a des renseignements des deux côtés, les deux côtés doivent être photocopiés et
certifiés. Vous ne pouvez pas certifier les photocopies de vos propres documents et vous ne pouvez pas
demander à un parent de le faire pour vous.
Retournez votre demande dûment remplie, les formulaires et les documents à l’appui aux :
Opérations internationales
Service Canada
CP 250
Fredericton (Nouveau Brunswick) E3B 4Z6
CANADA
Avertissement :
Ce formulaire de demande a été élaboré
conjointement par des sources externes et Emploi et
Développement Social Canada. Le contenu et le
langage répondent aux exigences législatives de ces
sources externes.
BRA-CAN 05
ACORDO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O CANADÁ
AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE FEDERATIVE REPÚBLIC OF BRAZIL AND
CANADA
ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRATIVE DU BRÉSIL ET LE CANADA
FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE PENSÃO POR MORTE
APPLICATION FORM FOR BRAZILIAN SURVIVOR’S PENSION
FORMULAIRE DE DEMANDE DE LA PENSION DE SURVIVANT DU BRÉSIL
ESTE FORMULÁRIO DEVE SER APRESENTADO À INSTITUIÇÃO COMPETENTE NO CANADÁ OU NO BRASIL /
THIS FORM MUST BE SUBMITTED TO THE COMPETENT INSTITUTION IN CANADA OR BRAZIL /
CE FORMULAIRE DOIT ÊTRE TRANSMIS À L’ÉTABLISSEMENT COMPÉTENT AU CANADA OU AU BRÉSIL.
A DATA DA SOLICITAÇÃO DEVE SER COMPLETADA PELA INSTITUIÇÃO COMPETENTE /
DATE OF APPLICATION MUST BE COMPLETED BY THE COMPETENT INSTITUTION /
LA DATE DE LA DEMANDE DOIT ÊTRE INSCRITE PAR L’ÉTABLISSEMENT COMPÉTENT
Data da solicitação
Date of Application
Date de la demande _____/_____/__________
(dd/mm/aaaa) / (dd/mm/aaaa) / (jj/mm/aaaa)
1
INSTITUIÇÃO DESTINATARIA / ADDRESSEE INSTITUTION / ADRESSE DE L’ÉTABLISSEMENT
Denominação / Name / Nom:
Se estiver no Canadá / If you are in Canada / Si
vous êtes au Canada
Opérations internationales
Service Canada
Ottawa ON K1A 0L4
CANADA
Se estiver no Brasil / If you are in Brazil / Si
vous êtes au Brésil
Agência da Previdência Social Atendimento de
Acordos Internacionais Brasília-DF
Endereço: SCRS Quadra 502, Bloco B,
Lotes 08 a 12, 1º andar
Brasília – Distrito Federal - Brasil
CEP: 70.330-520
AS SEÇÕES DE 2-10 DEVEM SER PREENCHIDAS PELO REQUERENTE / THE SECTIONS 2-10 MUST BE COMPLETED BY
THE APPLICANT / LES SECTIONS 2 À 10 DOIVENT ÊTRE REMPLIES PAR LA PERSONNE ASSURÉE
2
DADOS RELATIVOS AO SEGURADO / INSURED PERSON’S DETAILS / DÉTAILS SUR LA PERSONNE ASSURÉE
Nome do segurado / Insured’s name /
Nom de l’assuré
Primeiro nome / First name / Prénom
Nome do meio / Middle name / Second
prénom
Sobrenome / Last name / Nom de
famille
Nome da mãe / Mother’s name / Nom
de la mère
Primeiro nome / First name / Prénom
Nome do meio / Middle name / Second
prénom
Sobrenome / Last name / Nom de
famille
Nome do pai / Father’s name / Nom du
père
Primeiro nome / First name / Prénom
Nome do meio / Middle name / Second
prénom
Sobrenome / Last name / Nom de
famille
1/10
BRA-CAN 05
DADOS DO NASCIMENTO / BIRTH DATA / RENSEIGNEMENTS SUR LA NAISSANCE
Cidade de nascimento / Birthplace / Lieu
de naissance
Estado / State or Province / État ou
province
Data de nascimento / Date of birth
(dd/mm/aaaa) / (dd/mm/yyyy) / Date de
naissance (jj/mm/aaaa)
Nacionalidade / Nationality / Nationalité
Sexo / Gender / Sexe
M
País / Country / Pays
F
____/_____/________
CERTIDÃO APRESENTADA QUE COMPROVA O ESTADO CIVIL / CERTIFICATE PRESENTED THAT PROVES THE
MARITAL STATUS / DOCUMENT JUSTIFICATIF DE LA SITUATION DE FAMILLE
Solteiro /
Single /
Célibataire
Casado /
Married /
Marié(e)
Documento
brasileiro /
Brazilian
document /
Document du
Brésil
Cartório /
Notarization Office /
Bureau de notaire
União
Estável /
Commonlaw / Union
de fait
Livro / Book / Livre
Viúvo /
Widow /
Veuf, veuve
Divorciado /
Divorced /
Divorcé(e)
Folha / Sheet /
Feuille
Data de Expedição /
Date of issue
(dd/mm/aaaa) /
(dd/mm/yyyy) / Date
de délivrance
(jj/mm/aaaa) :
Separado /
Separated/
Séparé(e)
Número do
Documento /
Document Number /
Numéro du
document
___/____/____
Documento Canadense / Canadian
document / Document du Canada
Nome do departamento de expedição /
Name of the issuing Instituition / Nom
de l’établissement émetteur
Data de expedição (dd/mm/aaaa) / Date of
Issue (dd/mm/yyyy) / Date de délivrance
(jj/mm/aaaa)
_____/_____/____
DOCUMENTO DE IDENTIFICAÇÃO/ IDENTIFICATION DOCUMENT / DOCUMENT D’IDENTIFICATION
Número do Documento de Identificação Brasileiro /
Brazilian Identification Document Number / Numéro du
document d’identification du Brésil
_____________________________________________
Número do Documento de Identificação Canadense /
Canadian Identification Document Number / Numéro du
document d’identification du Canada
_____________________________________________
Data de Expedição (dd/mm/aaaa) /
Date of Issue (dd/mm/yyyy) /
Date de délivrance (jj/mm/aaaa)
_____/_____/____
Outro País / Other Country / Autre pays
_____________________________________________
Cadastro de Pessoa Física-CPF no Brasil / Brazilian Individual Taxpayer Registration / Numéro d’inscription individuel du
contribuable au Brésil :
Número de Identificação do Trabalhador- NIT no Brasil / Brazilian Worker’s Identification Number – NIT / Numéro d’identification
du travailleur au Brésil – NIT :
Número do Seguro Social Canadense / Canadian Social Insurance Number (SIN) / Numéro d’assurance sociale (NAS) au
Canada :
2/10
BRA-CAN 05
DADOS RESIDENCIAIS / HOME ADDRESS / ADRESSE RÉSIDENTIELLE
Estado / Province
País / Country / Pays
Cidade / City / Ville
Rua / Street / Rue
Bairro / Neighbourhood (if applicable) / Quartier (s’il y a lieu)
Logradouro / Sidewalk (if applicable) / Localité (s’il y a lieu)
o
Apt., Villa. / Apt Number, Village / N d’app., Village :
CEP / Postal Code / Code
postal
Número / Number /
Numéro
Telefone / Telephone number / Numéro de téléphone
E-mail / Courriel
Data de chegada ao Brasil (dd/mm/aaaa) / Date of arrival in Brazil (dd/mm/yyyy) / Date de l’arrivée au Brésil (jj/mm/aaaa) :
____/_____/_______
Data de saída do Brasil (dd/mm/aaaa) / Date of departure from Brazil (dd/mm/yyyy) / Date du départ du Brésil (jj/mm/aaaa) :
____/_____/_______
OBS.: QUANDO A SOLICITAÇÃO FOR DE DEPENDENTE INVÁLIDO MAIOR DE 18 (DEZOITO) ANOS, DEVERÁ SER ANEXADO
O FORMULÁRIO BRA-CAN 09 (RELATÓRIO MÉDICO) / FORM BRA-CAN 09 (MEDICAL REPORT) MUST BE ATTACHED TO
APPLICATIONS FOR DISABLED DEPENDENTS OVER THE AGE OF 18 YEARS / LE FORMULAIRE BRA-CAN 09 DOIT ÊTRE
JOINT À LA DEMANDE POUR CE QUI EST DES PERSONNES À CHARGE DE PLUS DE 18 ANS.
3
DECLARAÇÃO DE ATIVIDADES NO BRASIL, CANADÁ E OUTROS PAÍSES / INSURED PERSON’S WORK
HISTORY IN BRAZIL, CANADA AND OTHER COUNTRIES / ANTÉCÉDENTS PROFESSIONNELS DU TRAVAILLEUR
AU BRÉSIL, AU CANADA ET DANS D’AUTRES PAYS.
Nome da Empresa
onde exerce a
atividade /
Company or
Employer’s Name
where the person
exerts or has
exercised activity /
Nom de l’entreprise
ou de l’employeur
où la personne
exerce ou a exercé
une activité
Nº Cadastro
Nacional de
Pessoa
Jurídica-CNPJ /
Corporate
Taxpayer
Registry-CNPJ /
Inscription
entreprise-CNPJ
País /
Country /
Pays
Atividade e o
regime de
Previdência a
que estava
coberto / Activity
and the Social
Security Regime
that was
covered /
Activité et
régime de
sécurité sociale
visés
Desde / From
(dd/mm/aaaa) /
(dd/mm/yyyy) /
Du (jj/mm/aaaa)
Até / To / Au
(dd/mm/aaaa) /
(dd/mm/yyyy) /
(jj/mm/aaaa)
___/___/___
___/___/___
___/___/___
___/___/___
___/___/___
___/___/___
___/___/___
___/___/___
___/___/___
___/___/___
Observações /
Observations
3/10
BRA-CAN 05
4
DADOS RELATIVOS AO REQUERENTE DE PENSÃO POR MORTE / APPLICANT DETAILS REQUIRED FOR A
SURVIVOR’S PENSION / RENSEIGNEMENTS SUR LE DEMANDEUR REQUIS POUR UNE PENSION DE SURVIVANT
Nome do segurado / Insured’s name /
Nom de l’assuré
Primeiro nome / First name / Prénom
Nome do meio / Middle name / Second
prénom
Sobrenome / Last name / Nom de
famille
Nome da mãe / Mother’s name / Nom
de la mère
Primeiro nome / First name / Prénom
Nome do meio / Middle name / Second
prénom
Sobrenome / Last name / Nom de
famille
Nome do pai / Father’s name / Nom du
père
Primeiro nome / First name / Prénom
Nome do meio / Middle name / Second
prénom
Sobrenome / Last name / Nom de
famille
DADOS DO NASCIMENTO / BIRTH DATA / RENSEIGNEMENTS SUR LA NAISSANCE
Cidade de nascimento / Birthplace / Lieu
de naissance
Estado / State or Province / État ou
province
Data de nascimento / Date of birth
(dd/mm/aaaa) / (dd/mm/yyyy) / Date de
naissance (jj/mm/aaaa)
Sexo / Gender / Sexe
M
País / Country / Pays
Nacionalidade / Nationality / Nationalité
F
____/_____/________
CERTIDÃO APRESENTADA QUE COMPROVA O ESTADO CIVIL / DOCUMENTATION PROVING MARITAL STATUS /
DOCUMENT JUSTIFICATIF DE LA SITUATION DE FAMILLE
Solteiro /
Single /
Célibataire
Casado /
Married /
Marié(e)
Documento
brasileiro /
Brazilian
document /
Document du
Brésil
Cartório /
Notarization Office /
Bureau de notaire
União
Estável /
Commonlaw / Union
de fait
Livro / Book / Livre
Viúvo /
Widow /
Veuf,
veuve
Folha / Sheet /
Feuille
Divorciado /
Divorced /
Divorcé(e)
Separado /
Separated /
Séparé(e)
Data de Expedição /
Date of issue
(dd/mm/aaaa) /
(dd/mm/yyyy) / Date
de délivrance
(jj/mm/aaaa) :
Número do
Documento /
Document Number /
Numéro du
document
___/____/____
Documento Canadense / Canadian
document / Document du Canada
Nome do departamento de expedição /
Name of the issuing Instituition / Nom
de l’établissement émetteur
Data de expedição (dd/mm/aaaa) / Date of
Issue (dd/mm/yyyy) / Date de délivrance
(jj/mm/aaaa)
_____/_____/____
4/10
BRA-CAN 05
DOCUMENTO DE IDENTIFICAÇÃO / IDENTIFICATION DOCUMENT / DOCUMENT D’IDENTIFICATION
Número do Documento de Identificação Brasileiro /
Brazilian Identification Document Number / Numéro du
document d’identification du Brésil
_____________________________________________
Data de Expedição (dd/mm/aaaa) /
Date of Issue (dd/mm/yyyy) /
Date de délivrance (jj/mm/aaaa)
Número do Documento de Identificação Canadense /
Canadian Identification Document Number / Numéro du
document d’identification du Canada
_____________________________________________
_____/_____/____
Outro País / Other Country / Autre pays
_____________________________________________
Cadastro de Pessoa Física-CPF no Brasil / Brazilian Individual Taxpayer Registration / Numéro d’inscription individuel du
contribuable au Brésil :
Número de Identificação do Trabalhador- NIT no Brasil / Brazilian Worker’s Identification Number – NIT / Numéro d’identification
du travailleur au Brésil – NIT :
Número do Seguro Social Canadense / Canadian Social Insurance Number (SIN) / Numéro d’assurance sociale (NAS) au
Canada:
DADOS RESIDENCIAIS / HOME ADDRESS / ADRESSE RÉSIDENTIELLE
País / Country / Pays
Estado / Province
Rua / Street / Rue
Bairro / Neighbourhood (if applicable) / Quartier (s’il y a lieu)
Logradouro / Sidewalk (if applicable) / Localité (s’il y a lieu)
o
Apt., Villa. / Apt Number, Village / N d’app., Village:
Cidade / City / Ville
CEP / Postal Code / Code
postal
Número / Number /
Numéro
Telefone / Telephone number / Numéro de téléphone
E-mail / Courriel
Data de chegada ao Brasil (dd/mm/aaaa) / Date of arrival in Brazil (dd/mm/yyyy) / Date de l’arrivée au Brésil (jj/mm/aaaa):
____/_____/_______
Data de saída do Brasil (dd/mm/aaaa) / Date of departure from Brazil (dd/mm/yyyy) / Date du départ du Brésil (jj/mm/aaaa):
____/_____/_______
5/10
BRA-CAN 05
DADOS RELATIVOS AO PROCURADOR OU REPRESENTANTE LEGAL (se for o caso) / LEGAL
REPRESENTATIVE DETAIL (if applicable) / DÉTAILS SUR LE REPRÉSENTANT LÉGAL (s’il y a lieu)
5
ANEXAR DOCUMENTO COMPROBATÓRIO / ATTACH SUPPORTING DOCUMENTATION EVIDENCE / JOINDRE
TOUT DOCUMENT JUSTIFICATIF
Nome e sobrenome / Name and Last name / Nom et prénom
DOCUMENTO DE IDENTIFICAÇÃO DO PROCURADOR/IDENTIFICATION DOCUMENT OF LEGAL REPRESENTATIVE /
DOCUMENT D’IDENTIFICATION DU REPRÉSENTANT LÉGAL
Número do Documento de Identificação Brasileiro /
Brazilian Identification Document Number / Numéro
du document d’identification du Brésil
__________________________________________
Data de Expedição (dd/mm/aaaa) /
Date of Issue (dd/mm/yyyy)
Date de délivrance (jj/mm/aaaa)
Número do Documento de Identificação Canadense /
Canadian Identification Document Number / Numéro
du document d’identification du Canada
____________________________________________
_____/_____/____
Outro País / Other Country / Autre pays
_______________________
Cadastro de Pessoa Física-CPF no Brasil / Brazilian Individual Taxpayer Registration / Numéro d’inscription individuel du
contribuable au Brésil :
Número de Identificação do Trabalhador- NIT no Brasil / Brazilian Worker’s Identification Number – NIT / Numéro d’identification
du travailleur au Brésil – NIT:
DADOS RESIDENCIAIS / HOME ADDRESS / ADRESSE RÉSIDENTIELLE
País / Country
Estado / Province
Rua/Street / Rue
Bairro/ Neighbourhood (if applicable) / Quartier (s’il y a lieu)
Logradouro/ Sidewalk (if applicable) / Localité (s’il y a lieu)
o
Apt., Villa. / Apt Number, Village / N app., village:
Cidade / City / Ville
CEP / Postal Code / Code
postal
Número / Number / Numéro
Telefone / Telephone number / Numéro de téléphone
E-mail / Courriel:
6/10
BRA-CAN 05
6
INFORMAÇÕES SOBRE O ÓBITO / INFORMATION ABOUT THE DEATH / RENSEIGNEMENTS SUR LE DÉCÈS
DADOS DO ÓBITO / DEATH DETAILS / RENSEIGNEMENTS SUR LE DÉCÈS
Lugar do óbito / Place of Death / Lieu du dèces
Data do óbito (dd/mm/aaaa) /
Date of death (dd/mm/yyyy) /
_____/_____/_____
Date du décès (jj/mm/aaaa)
Documento brasileiro / Nº da Certidão de
Cartório /
Livro / Book /
Folha / Sheet / Data de Expedição (dd/mm/aaaa) /
Brazilian document / Óbito / Death
Notarization Livre
Feuille
Date of Issue (dd/mm/yyyy) / Date
Document du Brésil certificate number /
Office /
de délivrance (jj/mm/aaaa) :
Numéro du certificat Bureau du
____/____/_____
de décès
notaire
Documento Canadense /
Nome do Documento /
Canadian document / Document Document name / Nom du
canadien
document
Órgão Emissor / Issuing Agency / Data de Expedição
Organisme émetteur
(dd/mm/aaaa) / Date of Issue
(dd/mm/yyyy) / Date de
délivrance (jj/mm/aaaa) :
____/____/_____
CAUSA DO ÓBITO / CAUSE OF DEATH / CAUSE DU DÉCÈS
Doença Comum /
Commom Disease /
Maladie commune
Acidente de Trabalho /
On-the-job Accident /
Accident de travail
Doença Profissional /
Occupational Disease /
Maladie professionnelle
Acidente de Qualquer
Natureza / Accident of
Any Kind / Autre type
d’accident
Era Titular de um Beneficio brasileiro? / Was the deceased entitled to a Brazilian benefit? / Le défunt avait-il droit à une prestation
brésilienne?
SIM / YES / OUI
NÃO / NO / NON
Havia Solicitado um Beneficio brasileiro? / Did the deceased apply for a benefit in Brazil? / Le défunt a-t-il présenté une demande
de prestation brésilienne?
SIM / YES / OUI
NÃO / NO / NON
Número do Beneficio brasileiro / Brazilian benefit number / Numéro de la prestation brésilienne:
DADOS RELATIVOS AOS FAMILIARES E ASSEMELHADOS (DEPENDENTES) DO SEGURADO / DETAILS
REGARDING THE INSURED PERSON’S FAMILY MEMBERS / DÉTAILS SUR LES MEMBRES DE LA FAMILLE DE
LA PERSONNE ASSURÉE
Documento de Identificação /
Dependência
Identification Document
Incapacitado /
Data de
Econômica /
Tipo de documento no campo 1,
Tipo de
Disabled /
Nascimento
Economic
número do documento no campo
Parentesco /
Invalide
(dd/mm/aaaa) /
dependence /
Nome e sobrenome /
2 e País Emissor no campo 3./
Type of
Date of birth
dépendance
First name and last
Document Type in field 1,
Relationship
Sim / Yes /
(dd/mm/yyyy) /
économique
name / Nom et
document number in the field 2
to the
Oui
Date de
prénom
and Issuing Country Field 3 /
insured / lien
ou / or
naissance
Sim
/Yes
/
Oui
Genre de document dans le
avec l’assuré
Não / No /
(jj/mm/aaaa)
ou / or
champ 1, numéro du document
Non *
Não / No / Non
dans le champ 2 et pays émetteur
dans le champ 3
7
1
___/___/____
2
3
1
___/___/____
2
7/10
BRA-CAN 05
3
1
___/___/____
2
3
1
___/___/____
2
3
1
___/___/____
2
3
1
___/___/____
2
3
8
DADOS BANCÁRIOS / BANKING DETAILS /
RENSEIGNEMENTS BANCAIRES
Brasil / Brazil / Brésil
Canadá / Canada
Nome do titular / Holder’s name / Nom du titulaire
Nome do Banco / Bank’s name / Nom de la banque
Número e nome da Agência Bancária / Branch’s name
and code / Nom et code de la succursale
Endereço do Banco /
Bank’s address / Adresse de la banque
Código bancário BIC/SWIFT /
Bank identification Code (BIC/SWIFT) / Code
d’identification de la banque (CIB/SWIFT)
Número da Conta Bancária / Account Number /
Numéro de compte
8/10
BRA-CAN 05
9
DECLARAÇÃO DO REQUERENTE / APPLICANT STATEMENT / DÉCLARATION DU DEMANDEUR
Eu declaro que as informações constantes nesta solicitação são verdadeiras, completas e de meu conhecimento e comprometo-me
a fornecer as informações que sofrerem alterações, posteriores a este requerimento. Autorizo às instituições competentes brasileiras
e canadenses a trocar todas as informações e documentos que se relacionam a este requerimento de benefício.
I certify that the information contained in this application is true and complete to the best of my knowledge and I undertake to provide
any information that should change, subsequent to this application. I authorize the competent social security institutions in Brazil and
Canada to exchange all information and documents relating to this application for benefits.
Je confirme que les renseignements fournis dans cette demande sont vrais et complets, pour autant que je sache, et je m’engage à
fournir tout nouveau renseignement si ma situation devait changer à la suite de cette demande. J’autorise les établissements
compétents responsables de la sécurité sociale au Brésil et au Canada à échanger tout document ou renseignement concernant
cette demande de prestations.
Local / Place / Lieu: _____________________________
_____/_____/________
Data da solicitação (dd/mm/aaaa) /
Date of Application (dd/mm/yyyy) /
Date de la demande (jj/mm/aaaa)
10
___________________________________________
Assinatura do requerente / Applicant Signature / Signature du
demandeur
TERMO DE RESPONSABILIDADE / TERM OF RESPONSIBILITY / RESPONSABILITÉ
Pelo presente Termo de Responsabilidade declaro estar ciente de que a ocorrência de óbito ou emancipação de dependentes
deverá ser comunicada ao INSS no prazo de 30 (trinta) dias, a contar da data em que o mesmo ocorrer, mediante apresentação da
respectiva certidão. A falta do cumprimento do compromisso ora assumido ou de qualquer declaração falsa, além de obrigar a
devolução de importâncias recebidas indevidamente, quando for o caso, sujeitar-se-á às penalidades previstas no art. 171 e 299 do
Código Penal.
I hereby sign this Disclaimer and declare to be aware that the occurrence of death or emancipation of dependents must be reported
to the INSS within 30 (thirty) days, from the date on which it occurs, by means of a death certificate or supporting document. Noncompliance to this or any false statement made, in addition to forcing the return of undue payment, if applicable, will subject me to
the penalties provided for in art. 171 and 299 of the Penal Code.
Par la présente, je signe cet avis et déclare savoir que tout décès ou émancipation de personnes à charge doit être signalé à l’INSS
dans les trente (30) jours qui suivent la date du décès ou de l’émancipation, par la présentation d’un certificat de décès ou de tout
autre document justificatif. Si je ne respecte pas ce qui précède ou si je fais de fausses déclarations, je m’expose aux pénalités
prévues aux articles 171 et 299 du Code pénal, et je devrai rembourser tout paiement auquel je n’avais pas droit, s’il y a lieu.
Local / Place / Lieu : ______________________________
_____/_____/________
Data da solicitação (dd/mm/aaaa) /
Date of Application (dd/mm/yyyy)
Date de la demande (jj/mm/aaaa)
___________________________________________
Assinatura do requerente / Applicant Signature / Signature du
demandeur
9/10
BRA-CAN 05
A CARGO DA INSTITUIÇÃO COMPETENTE / TO BE COMPLETED BY THE COMPETENT INSTITUTION / DOIT ÊTRE REMPLI
PAR L’ÉTABLISSEMENT COMPÉTENT
11
INSTITUIÇÃO COMPETENTE / COMPETENT INSTITUTION / ÉTABLISSEMENT COMPÉTENT
A exatidão dos dados pessoais indicados neste formulário foi verificada.
The accuracy of personal data in this form has been verified.
L’exactitude des renseignements personnels figurant sur ce formulaire a été vérifiée.
Relatório médico BRA-CAN 09 em anexo.
Medical report BRA-CAN 09 attached.
Le rapport médical BRA-CAN 09 est joint à cette demande.
Outras informações / Other information / Autres renseignements
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Local e Data (dd/mm/aaaa) / Place and Date (dd/mm/yyyy) / Lieu et date (jj/mm/aaaa) :
_______________________,
____/____/____.
____________________________________
Carimbo / Stamp / Timbre
___________________________________
Assinatura / Signature
10/10
DIRECTIVES SUR LA PRÉSENTATION D’UNE DEMANDE DE PRESTATIONS BRÉSILIENNES
EXPLICATIONS D’APRÈS LES LOIS BRÉSILIENNES
1 – Documents prouvant le lien de dépendance
1.1 – Personnes à charge privilégiées :
a) Époux(se) et enfants – actes de mariage et de naissance;
b) Partenaire – document d’identité et acte de mariage avec annotation concernant la séparation légale ou
divorce, lorsque l’un des partenaires, ou les deux, a déjà été marié, ou certificat de décès [de l’époux(se)
précédent(e)] s’il y a lieu;
c) Considéré comme enfant – preuve juridique, et par voie de déclaration de la personne assurée, dans le
cas d’un beau-fils ou d’une belle-fille, l’acte de mariage de la personne assurée et l’acte de naissance la
personne à charge.
1.2 – S’il n’y a pas de personnes à charge privilégiées, les personnes suivantes peuvent être considérées comme
des personnes à charge :
a) Parents – acte de naissance de la personne assurée et ses documents d’identité;
b) Frères et sœurs – acte de naissance.
2 – Document prouvant le lien et la dépendance économique, selon le cas, au moins trois des documents suivants doivent
être fournis, s’il y a lieu :
a) acte de naissance de l’enfant issu de la relation;
b) acte de mariage religieux;
c) déclaration de revenus de la personne assurée, dans lequel la personne intéressée est identifiée comme
étant une personne à charge;
d) testament ou dernières volontés;
e) note comprise dans la carte de sécurité sociale (CP) et/ou dans la carte d’emploi et de sécurité sociale
(CTPS), émise par un établissement compétent;
f) déclaration spéciale faite devant un notaire;
g) preuve de résidence à la même adresse;
h) preuve de frais de service résidentiels et d’existence d’une vie commune ou d’activités en commun;
i) procuration ou garantie accordée réciproquement;
j) compte de banque conjoint;
k) inscription au sein de quelque association que ce soit, qui fait état que la personne intéressée est une
personne à charge de la personne assurée;
l) annotation habituelle sur la carte d’employé ou dans le livret d’employé;
m) police d’assurance dans laquelle il est mentionné que la personne assurée est la partie contractant
l’assurance et que la personne intéressée est la bénéficiaire de cette assurance;
n) dossier de traitement dans un établissement médical mentionnant que la personne assurée est la
personne responsable;
o) acte d’achat et de vente d’une propriété par la personne assurée pour la personne à charge;
p) déclaration de non-émancipation de personnes à charge de moins de 21 ans;
q) tout autre document pouvant permettre de confirmer le fait à vérifier.
3 – Les renseignements sur le décès de la personne assurée résidant au Canada et recevant des prestations de l’autorité
responsable de la sécurité sociale au Brésil sont requis et doivent être fournis par une autorité canadienne à l’Institut
national de la sécurité sociale (INSS) par l’intermédiaire d’organismes de liaison entre deux pays, puisqu’il est question
d’enjeux juridiques nécessitant la cessation des prestations. Le versement du paiement continu à une personne autre que
le bénéficiaire n'est pas permis par la loi et représente des pertes pour le Trésor public du régime de sécurité sociale du
Brésil, ce qui se traduit par un recouvrement irrégulier et rend le bénéficiaire responsable du remboursement pour la totalité
de la somme reçue, avec intérêt et indexation. Il convient également de noter que le recouvrement de montants versés
indûment par l'INSS est coûteux et nuit à l'image de l'Institution.
4 - Si la personne assurée décédée a pour survivants des personnes à charge ayant droit de recevoir une pension, ces
personnes à charge doivent demander la prestation à l'organisme de liaison au Canada, mais elles ne pourront pas
continuer à recevoir la prestation antérieure à laquelle seule la personne assurée décédée avait droit, contrairement aux
personnes à charge.
Note : La confirmation des renseignements consignés par l'unité compétente dans le domaine de _____________
supprimera l'exigence d'envoyer des copies de documents justificatifs.
LISTE DES DOCUMENTS QUI DOIVENT ÊTRE JOINTS À CETTE DEMANDE.
1 - PRESTATION DE RETRAITE
Pour présenter une demande de prestation de retraite, la personne assurée doit envoyer les documents correspondant à sa
catégorie et, si elle a des activités dans plus d'une catégorie pendant toute sa période de cotisation, elle doit alors
transmettre les documents pertinents à chaque activité.
1 - Employé assuré, chômeur ou travailleur temporaire :
Documents
•
•
•
•
•
•
Numéro d'identification de l'employé – NIT (PIS/PASEP);
Document d'identification (carte d'identité et/ou carte d'emploi et de sécurité sociale);
Carte d'inscription individuelle du contribuable (CPF);
Acte de naissance ou de mariage;
Carte d'emploi et de sécurité sociale ou autre document qui confirme les activités effectuées et/ou la
période de cotisation;
Certificat du syndicat des travailleurs temporaires ou d'un organisme patronal syndical.
NOTE : La présentation de la carte d'inscription du contribuable (CPF) est obligatoire pour satisfaire aux exigences quant à
l'obtention de prestations de sécurité sociale du Brésil.
a) Les prestataires brésiliens ou les étrangers non-résidents au Brésil, ou ceux qui ont la résidence au Brésil, qui sont
présentement à l'étranger et n'ont pas de carte d'inscription individuelle du contribuable (CPF) peuvent l'obtenir en
transmettant un formulaire à une représentation diplomatique brésilienne ou en la demandant par Internet;
b) La demande ne génère pas de carte CPF pour les personnes résidant à l'étranger. Dans ces cas, la preuve de demande
de la carte CPF sera établie à la présentation de la « Preuve de la demande et état de l'inscription CPF », à imprimer sur le
site Web des services de revenu du Brésil (http://www.receita.fazenda.gov.br), pour autant qu'elle soit transmise avec les
documents d'identification de la personne voulant s'inscrire;
c)
Présentation
d'une
demande
de
carte
CPF
par
Internet
http://www.receita.fazenda.gov.br/Aplicacoes/ATCTA/CpfEstrangeiro/fcpf.asp. Choisir un pays et cliquer sur le bouton
« ficha » (formulaire d'entrée); choisir l'option « inscrição » (demande); remplir le formulaire et la soumission. Imprimer le
bordereau d'inscription pour suivi et transmettre le tout aux autorités responsables de la sécurité sociale dans les 60 jours
après avoir demandé la prestation, à défaut de quoi, le versement des prestations pourrait cesser.
II - Contribuable individuel/optionnel :
Documents
•
•
•
•
•
Numéro d'identification de l'employé – NIT(PIS/PASEP) ou le numéro d'inscription du contribuable
individuel/optionnel;
Document d'identification (carte d'identité et/ou carte d'emploi et de sécurité sociale);
Carte d'inscription individuelle du contribuable (CPF);
Tous les reçus présentés aux responsables de la sécurité sociale (guides ou livrets de cotisations,
preuve de paiement du contribuable individuel (GRCI), guide de paiement de la sécurité sociale
(GPS));
Original et copie de l'acte de naissance ou de mariage.
III - Employé brésilien
Documents
•
•
•
•
•
•
Numéro d'identification de l'employé - NIT(PIS/PASEP) ou numéro du contribuable individuel ou
numéro d'inscription de l'employé brésilien;
Document d'identification (carte d'identité et/ou carte d'emploi et de sécurité sociale);
Carte d'inscription individuelle du contribuable (CPF);
Acte de naissance ou de mariage;
Tous les reçus présentés aux responsables de la sécurité sociale (guides ou livrets de cotisations,
preuve de paiement du contribuable individuel (GRCI), guide de paiement de la sécurité sociale
(GPS));
Carte d'emploi et de sécurité sociale.
2 - PENSION DE RETRAITE EN RAISON D'UNE INVALIDITÉ
Employé assuré – Pour présenter une demande de pension de retraite en raison d'une invalidité, la personne assurée doit
envoyer les documents correspondant à sa catégorie et, si elle a des activités dans plus d'une catégorie pendant toute sa
période de cotisation, elle doit alors transmettre les documents pertinents à chaque activité, de la façon suivante :
•
•
•
•
•
Numéro d'identification de l'employé – NIT (PIS/PASEP);
Certificat médical, examens de laboratoire, certificat d'hospitalisation, certificats de traitement
ambulatoire et autres documents prouvant que des soins de santé ont été fournis;
Document d'identification (carte d'identité et/ou carte d'emploi et de sécurité sociale);
Carte d'inscription individuelle du contribuable (CPF);
Acte de naissance des enfants de moins de 14 ans.
3 - PENSION DE SURVIVANT
Si l'assuré, au moment de son décès, recevait une prestation, la personne à charge doit fournir les documents suivants :
•
•
Numéro d'identification de l'employé – NIT(PIS/PASEP) ou le numéro d'inscription du contribuable
travailleur rural/optionnel/brésilien/individuel, si le demandeur l'a en mains;
Document d'identification (carte d'identité et/ou carte d'emploi et de sécurité sociale);
•
•
Certificat de décès;
Carte d'inscription individuelle du contribuable (CPF);
Les personnes à charge doivent aussi transmettre les documents suivants :
•
•
•
Numéro d'identification de l'employé – NIT(PIS/PASEP) ou le numéro d'inscription du contribuable
travailleur rural/optionnel/brésilien/individuel, si le demandeur l'a en mains;
Document d’identité;
Carte d'inscription individuelle du contribuable (CPF);
Un partenaire est une personne qui vit en union de fait avec la personne assurée, cela comprend les relations
homosexuelles.
Une union de fait est une union entre un homme et une femme qui forme une unité familiale; ils peuvent ne pas être mariés,
être séparés légalement, être divorcés, être veufs ou avoir un enfant ensemble, pendant la relation.
4 - POUR PROUVER L'UNION DE FAIT, AU MOINS TROIS COPIES ET LES ORIGINAUX DES DOCUMENTS SUIVANTS
DOIVENT ÊTRE TRANSMIS :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Déclaration de revenus de la personne assurée faisant état que la personne intéressée est une
personne à charge;
Testament et dernières volontés;
Note comprise dans la carte de sécurité sociale (CP) et/ou dans la carte d’emploi et de sécurité sociale
(CTPS), émise par un établissement compétent;
Déclaration spéciale faite devant un notaire (déclaration publique de dépendance économique);
Annotation habituelle sur la carte d’employé ou dans le livret d’employé;
Acte de naissance de l’enfant issu de la relation;
Acte de mariage religieux;
Preuve de résidence à la même adresse;
Preuve de frais de service résidentiels et d’existence d’une vie commune ou d’activités en commun;
Procuration ou garantie accordée réciproquement;
Compte de banque conjoint;
Inscription au sein de quelque association que ce soit, qui fait état que la personne intéressée est une
personne à charge de la personne assurée; inscription au sein de quelque association que ce soit, qui
fait état que la personne intéressée est une personne à charge du bénéficiaire;
Police d’assurance dans laquelle il est mentionné que la personne assurée est la partie contractant
l’assurance et que la personne intéressée est la bénéficiaire de cette assurance;
Dossier de traitement dans un établissement médical mentionnant que la personne assurée est la
personne responsable;
Acte d’achat et de vente d’une propriété par la personne assurée pour la personne à charge;
Tout autre document pouvant permettre de confirmer le fait à vérifier.
NOTE : Un partenaire est une personne qui entretient une relation homosexuelle en union de fait avec le bénéficiaire.
On estime qu'il s'agit d'une union de fait lorsqu'il peut être vérifié qu'un homme et une femme forme une unité familiale; ils
peuvent ne pas être mariés, être légalement séparés, être divorcés ou veufs, ou avoir des enfants ensemble, et ce, jusqu'à
la dissolution de cette relation.
GUIA PARA SOLICITAÇÃO DE BENEFÍCIOS BRASILEIROS
ESCLARECIMENTOS DE ACORDO COM A LEGISLAÇÃO DO BRASIL
1 – Indicar documentos que provem a dependência
1.1 – Dependentes preferenciais:
a) cônjuge e filhos - Certidões de casamento e de nascimento;
b) Companheira ou companheiro – documento de identidade e certidão de casamento com averbação da
separação judicial ou divórcio, quando um dos companheiros ou ambos já tiverem sido casados ou óbito,
se for o caso;
c) Equiparado a filho – certidão judicial e, mediante declaração do segurado, em se tratando de enteado,
certidão de casamento do segurado e de nascimento do dependente.
1.2 – Inexistindo os preferenciais, consideram-se dependentes
a) pais – certidão de nascimento do segurado e documentos de identidade dos mesmos
b) Irmãos - Certidão de nascimento
2 – Para comprovação do vínculo e da dependência econômica, conforme o caso, devem ser apresentados no mínimo três
dos seguintes documentos:
a) certidão de nascimento de filho havido em comum;
b) certidão de casamento religioso;
c) declaração do imposto de renda do segurado, em que conste o interessado como seu dependente;
d) disposição testamentária;
e) anotação constante na Carteira Profissional – CP e; ou na Carteira de Trabalho e Previdência Social CTPS, feita pelo órgão competente;
f) declaração especial feita perante tabelião;
g) prova de mesmo domicílio;
h) prova de encargos domésticos evidentes e existência de sociedade ou comunhão nos atos da vida civil
i) procuração ou fiança reciprocamente outorgada;
j) conta bancária conjunta ;
k) registro em associação em qualquer natureza, onde conste o interessado como dependente do
segurado
l) anotação constante de ficha ou livro de registro de empregados ;
m) apólice de seguro da qual consta o segurado como instituidor do seguro e a pessoa interessada como
sua beneficiária /;
n) ficha de tratamento em instituição de assistência médica da qual conste o segurado como responsável
o) escritura de compra e venda de imóvel pelo segurado para o dependente;
p) declaração de não emancipação do dependente menor de 21 anos ;
q) quaisquer outros documentos que possam levar a convicção do fato a comprovar
3 – A informação sobre a ocorrência de óbito de segurado residente no Canadá, que seja titular de benefício pago pelo
Regime Geral de Previdência Social do Brasil (RGPS), prestada por Autoridade Canadense ao INSS através dos
Organismos de Ligação dos dois Países, é imprescindível por se tratar de motivo legal que obrigue à cessação do
benefício mantido. A continuidade do pagamento a outrem, que não seja o titular, não está prevista em lei e, além de
significar prejuízo aos cofres públicos da Previdência Social Brasileira, torna este recebimento irregular sujeitando o
recebedor a devolver todo o valor recebido, com juros e correção monetária. Também há que se ressaltar que a cobrança
dos valores pagos indevidamente por parte do INSS é onerosa e desgastante para a imagem da Instituição
4 – Caso o segurado falecido tenha deixado dependente com direito à pensão, este deverá solicitar o benefício através do
Organismo de Ligação no Canadá, mas não poderá continuar recebendo o benefício anterior que era de titularidade do
segurado falecido e não do dependente.
Obs. A validação das informações cadastrais pela unidade competente no campo_____________ dispensará o envio das
cópias dos documentos comprobatórios.
RELAÇÃO DOS DOCUMENTOS QUE DEVEM SER ANEXADOS JUNTOS A ESTE REQUERIMENTO
1 – APOSENTADORIA POR IDADE
Para requerer a aposentadoria por idade o segurado (a) deverá apresentar documentos de acordo com sua categoria e,
caso tenha exercido atividade em mais de uma categoria em todo seu período contributivo, deverá apresentar a
documentação respectiva a cada atividade.
l- Segurado(a) Empregado(a), Desempregado (a) ou Trabalhador(a) Avulso(a)
Documentação:
Número de Identificação do Trabalhador - NIT(PIS/PASEP)
Documento de Identificação (Carteira de Identifidade e / ou Carteira de Trabalho e Previdência Social)
Cadastro de Pessoa Física – CPF
Certidão de nascimento ou de casamento
Carteira de Trabalho e Previdência Social ou outro documento que comprove o exercício de atividades
e/ou tempo de contribuição
• Certificado do Sindicato dos Trabalhadores Avulsos ou do Órgão Gestor de Mão de Obra
•
•
•
•
•
NOTA: A apresentação do CPF é obrigatória para os requerimentos dos benefícios da Previdência Social Brasileira.
a) Os beneficiários brasileiros ou mesmo estrangeiros não residentes no Brasil ou residentes no Brasil que se encontrem
no exterior que e não possuírem Cadastro de Pessoas Físicas-CPF poderão adquiri-lo mediante apresentação do
formulário em uma Representação Diplomática brasileira ou solicitar diretamente na internet.;
b) A inscrição de pessoas físicas residentes no exterior não gera cartão de CPF, neste caso a comprovação da inscrição
no CPF será feita mediante a apresentação do "Comprovante de Inscrição e de situação Cadastral no CPF", impresso na
página da Receita Federal do Brasil (http://www.receita.fazenda.gov.br), desde que acompanhada de documentos de
identificação do inscrito. ;
c)
Para
a
solicitação
do
CPF
via
internet,
o
endereço
eletrônico
é:
http://www.receita.fazenda.gov.br/Aplicacoes/ATCTA/CpfEstrangeiro/fcpf.asp. Selecione o país e clique no botão
“ficha”; marque a opção “inscrição”; preencha o formulário e conclua a transmissão. Imprima o comprovante do
cadastramento do CPF, para acompanhamento futuro e apresente-o à Previdência Social no prazo máximo de até 60
dias após ter requerido o benefício, sob pena de ter o benefício cessado.
ll- Contribuinte Individual/Facultativo:
Documentos:
• Número de Identificação do Trabalhador - NIT (PIS/PASEP) ou número de inscrição do contribuinte
individual/facultativo;
• Documento de Identificação (Carteira de Identidade e/ou Carteira de Trabalho e Previdência Social);
• Cadastro de Pessoa Física– CPF;
• Todos os comprovantes de recolhimento à Previdência Social (Guias ou Carnês de recolhimento de
contribuições, Guia de Recolhimento do Contribuinte Individual – GRCI, Guia da Previdência Social –
GPS);
• Cópia e original da Certidão de Nascimento ou Casamento.
lll – Empregado (a) Doméstico (a):
Documentação:
•
•
•
•
•
•
Número de Identificação do Trabalhador – NIT(PIS/PASEP) ou numero de inscrição do contribuinte
individual /empregado doméstico;
Documento de Identificação(Carteira de identidade e / ou carteira de Trabalho e Previdência Social);
Cadastro de Pessoa Física– CPF
Certidão de Nascimento ou Casamento
Todos os comprovantes de recolhimento à Previdência Social (Guias ou Carnês de recolhimento de
contribuições, Guia de Recolhimento do Contribuinte Individual – GRCI, Guia da Previdência Social –
GPS);
Carteira de Trabalho e Previdência Social
2 - APOSENTADORIA POR INVALIDEZ
Segurado(a) Empregado(a)- Para requerer aposentadoria por invalidez o segurado (a) deverá apresentar documentos de
acordo com sua categoria e, caso tenha exercido atividade em mais de uma categoria em todo seu período contributivo,
deverá apresentar a documentação respectiva a cada atividade , conforme abaixo:
•
•
•
•
•
Número de Identificação do Trabalhador - NIT(PIS/PASEP)
Atestado Médico, Exames de Laboratório, Atestado de Internação Hospitalar, Atestados de Tratamento
Ambulatorial, dentre outros que comprovem o tratamento médico;
Documento de Identificação(Carteira de identidade e / ou Carteira do Trabalho e Previdência Social)
Cadastro de Pessoa Física – CPF
Certidão de Nascimento dos filhos menores de 14 anos
3- PENSÃO POR MORTE
Caso o segurado instituidor foi aposentado ou no momento da morte estava em outro benefício, apresentar os seguintes
documentos:
•
•
•
•
•
Número de identificação do trabalhador – NIT (PIS/PASEP) ou número de inscrição do Contribuinte
Individual/Doméstico/Facultativo/Trabalhador Rural, se possuir;
Documento de identificação (Carteira de Identidade e/ou Carteira de Trabalho e Previdência Social);
Comprovante com o número do benefício (cartão magnético, recibo bancário);
Certificado de óbito;
Cadastro de Pessoa Física– CPF
Os dependentes também devem apresentar os seguintes documentos:
•
•
•
Número de identificação do trabalhador – NIT (PIS/PASEP) ou número de inscrição do Contribuinte
Individual/Doméstico/Facultativo/Trabalhador Rural, se possuir;
Documento de Identificação;
Cadastro de Pessoa Física– CPF
Considera-se companheira ou companheiro a pessoa que mantenha união estável com o(a) segurado(a), mesmo que
homossexual.
Considera-se união estável aquela verificada entre o homem e a mulher como unidade familiar, seja solteiros, separados
judicialmente, divorciados ou viúvos, ou tenham prole em comum, enquanto não se separarem.
4 - PARA COMPROVAR A UNIÃO ESTÁVEL, DEVEM SER APRESENTADOS CÓPIA E ORIGINAL, DE NO MÍNIMO
TRÊS DOS SEGUINTES DOCUMENTOS CONFORME O CASO:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Declaração de Imposto de Renda do segurado, em que consta o interessado como seu dependente;
Disposições Testamentárias;
Anotação constante na Carteira Profissional - CP e/ou na Carteira de Trabalho e Previdência Social CTPS, feita pelo órgão competente;
Declaração especial feita perante tabelião (escritura pública declaratória de dependência econômica);
Anotação constante de ficha ou Livro de Registro de empregados;
Certidão de nascimento de filho havido em comum;
Certidão de Casamento Religioso;
Prova de que reside na mesma casa;
Prova de encargos domésticos evidentes e existência de sociedade ou comunhão nos atos da vida civil;
Procuração ou fiança reciprocamente outorgada;
Conta bancária conjunta;
Registro em associação de qualquer natureza onde conste o interessado como dependente do segurado;
Registro em qualquer tipo de associação indicando a pessoa como dependente do beneficiário;
Apólice de seguro da qual conste o segurado como instituidor do seguro e a pessoa interessada como sua beneficiária;
Ficha de tratamento em instituição de assistência médica da qual conste o segurado como responsável;
Escritura de compra e venda de imóvel pelo segurado em nome do dependente;
Quaisquer outros documentos que possam levar à convicção do fato a comprovar.
NOTA: o parceiro é a pessoa quem mantêm uma união estável com o beneficiário, no caso de união homossexual..
É considerado união estável quando há possibilidade de verificar se o homem ou mulher desempenham como uma
unidade familiar, quando são solteiros, legalmente separados, divorciado ou viúva, ou tem filhos juntos, até essa união se
dissolver.
Accord Canada / Brésil
Documents et/ou renseignements nécessaires à l’appui de votre
demande [BRA-CAN 05] de pension de survivant brésilienne
Renseignements à soumettre:
•
•
Numéro d’employé brésilien de la personne décédée – (Número de Identificação
do Trabalhador-NIT)
Le cas échéant, numéro d’employé brésilien du demandeur – (Número de
Identificação do Trabalhador-NIT)
Documents originaux ou copies certifiées à produire :
•
•
•
•
Certificat de naissance (personne décédée, demandeur, enfants, frères et sœurs à
charge de la personne décédée qui sont âgés moins de 21 ans)
Certificat de décès (requis dans tous les cas pour accompagner la demande au Brésil)
Certificat de mariage (le cas échéant)
Preuve d’union de fait (le cas échéant)
Documents pertinents à la personne décédée : Le cas échéant et si disponibles,
originaux ou copies certifiées à produire :
•
•
•
•
Document d’identification – Carte d’identification brésilienne : Registro Geral (RG) ou
Carte d’emploi et sécurité sociale : Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS)
Registre de contribuable - Cadastro de Pessoa Física (CPF) ou preuve de demande et
de statut d’inscription au CPF
Certificat de travailleur temporaire ou d’agence d’emploi
Document à l’appui du numéro de pension brésilienne (si la personne décédée
recevait une pension du Brésil) ou document(s) à l’appui des périodes d’assurance
brésiliennes et des types d’activités exercées, par exemple, Carte d’emploi et sécurité
sociale : Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS) ou autres documents
Documents pertinents au demandeur : Le cas échéant, originaux ou copies certifiées à
produire :
•
•
Document d’identification – Carte d’identification brésilienne : Registro Geral (RG) ou
Carte d’emploi et sécurité sociale : Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS)
Registre de contribuable - Cadastro de Pessoa Física (CPF) ou preuve de demande et
de statut d’inscription au CPF
IMPORTANT : A l’exception du certificat de décès, si vous avez déjà soumis n’importe
lequel de ces documents à l’appui de votre demande de prestation du
Régime de pensions du Canada ou de la Sécurité de la vieillesse, vous
n’avez pas à les soumettre de nouveau.

Documents pareils