operating instructions - produktinfo.conrad.com

Transcription

operating instructions - produktinfo.conrad.com
 BEDIENUNGSANLEITUNG
w w w. c o n r a d . c o m
Multimedia-Display und Steuerung
„iMON VFD“
• Führen Sie das dünne dreipolige Kabel vom ATX-Adapterkabel durch die 5.25“-Öffnung und verbinden
Sie es mit dem Anschluss „CN1“ auf der Platine des 5.25“-Einschubs.
Version 05/06
• Ziehen Sie das zweipolige Kabel des Power-Tasters Ihres Gehäuses vom Mainboard ab. Der Stecker ist
meist mit „Power“, „PW-ON“, „PWR SW“ o.ä. bezeichnet. Verbinden Sie den Stecker mit dem Anschluss
„CN3“ (= „PWR SW“) auf dem 5.25“-Einschub. Die Polarität ist dabei belanglos.

• Verbinden Sie den Anschluss „CN2“ (= „M/B PWR“) über dessen Anschlusskabel mit dem Anschluss des
Mainboards, an dem Sie vorher das Kabel zum Power-Taster abgesteckt haben.
Best.-Nr. 99 90 56
Bestimmungsgemäße Verwendung

Der 5.25“-Einschub wird also zwischen dem Power-Taster und dem entsprechenden
Anschluss auf dem Mainboard eingefügt. Das hat den Sinn, dass später der Computer über
die Fernbedienung ein- bzw. ausgeschaltet werden kann.
Das Produkt besteht aus zwei Bestandteilen:
• Schieben Sie nun den 5.25“-Einschub in das Computergehäuse (Kabel vorsichtig nachschieben) und
schrauben Sie ihn fest.
• 5.25“-Einschub mit Display und IR-Empfänger: Es muss in einen 5.25“-Einbauschacht eines Computergehäuses eingebaut und richtig angeschlossen werden. Die Steuerung erfolgt über USB.
• Verbinden Sie das USB-Kabel entweder mit einem internen USB-Anschluss Ihres Computers oder einem
herkömmlichen USB-Port. Ein passender Adapter liegt bei.
• IR-Fernbedienung: Sie dient zur Steuerung der mitgelieferten Multimedia-Software.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Anschluss an einen internen USB-Port ist auf die richtige Belegung zu achten, andernfalls wird das
Mainboard und die Elektronik auf dem 5.25“-Einschub beschädigt (Bedienungsanleitung zum Mainboard
beachten (USB-Signale: VCC/+5V= , D-, D+, GND).
Die VCC/+5V-Leitung verwendet ein rotes Kabel, die GND-Leitung ein schwarzes Kabel.
 OPERATING
INSTRUCTIONS
w w w. c o n r a d . c o m
Multimedia-Display and Control
”iMON VFD”
Version 05/06

Item No. 99 90 56
Prescribed use
The product consists of two components:
• 5.25” plug-in unit with display and IR receiver: the product must be installed in a 5.25” computer slot and
must be correctly connected. The control is effected via USB.
• IR remote control: it is designed for controlling the multimedia software included in the delivery.
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective
owners. All rights are reserved.
• Remove the 2-pin cable of the power push-button of your casing from the mainboard. The plug is generally
marked ”Power”, ”PW ON”, ”PWR SW”. Connect the plug with the connection ”CN3” (=”PWR SW”) on the
5.35” plug-in unit. Here, the polarity is irrelevant.
• Connect the connection ”CN2” (=”M/B PWR”) via its connecting cable with the connection of the
mainboard from which you previously removed the cable of the Power push-button.

The 5.25” plug-in unit is fitted between the Power push-button and the corresponding
connection on the mainboard. This serves the purpose of allowing the computer to be
switched on and off via the remote control.
• Slide the 5.25” plug-in unit into the computer housing and screw it tightly (slide the cable carefully).
• Connect the USB cable either with an internal USB connection of your computer or with a conventional
USB port. An appropriate adapter is also included.
When connecting to an internal USB port, observe the correct assignment, as otherwise mainboard and
electronics on the 5.25” plug-in unit will be damaged (observe the operating manual of the mainboard (USB
signals: VCC/+5V=, D-, D+, GND).
The VCC/+5V line uses a red cable, the GND line uses a black cable. .
• Lay the cables in a way so that they cannot get into a fan of the PC, to fasten them use, e.g. cable
fasteners.
• Close the computer case.
Lieferumfang
• Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht in einen Lüfter des Computers gelangen können, verwenden
Sie zur Fixierung z.B. Kabelbinder.
Scope of Delivery
• Connect your computer and monitor with the mains voltage und switch on all devices.
•
•
•
•
•
•
•
•
• Verschließen Sie das Gehäuse Ihres Computers.
•
•
•
•
•
•
•
•
• If your computer does not start correctly, switch it off immediately and check all settings and cable
connections.
5.25“-Einschub mit Display und IR-Empfänger
IR-Fernbedienung
USB-Adapterkabel
ATX-Zwischenkabel
Montagematerial
CD mit Software/Treiber
Anleitung des Herstellers mit Abbildung für Verkabelung
Bedienungsanleitung
Batterie-/Akkuhinweise
• Verbinden Sie Ihren Computer und Monitor mit der Netzspannung und schalten Sie alle Geräte ein.
• Startet Ihr Computer nicht korrekt, so schalten Sie ihn sofort wieder aus und kontrollieren Sie sämtliche
Einstellungen und Kabelverbindungen.
Vor dem erneuten Öffnen des Computers ist dieser von der Netzspannung zu trennen,
siehe oben! Ziehen Sie den Netzstecker!
5.25” plug-in unit with display and IR receiver
IR remote control
USB adapter cable
ATX intermediary cable
Installation material
CD with driver/Software
Manual of the manufacturer with figure for wiring
Operating manual
• Open the battery compartment on the rear side of the IR remote control.
• Keep batteries/storage batteries out of reach of children.
• Insert two size AAA batteries with correct polarity (observe plus/+ and minus/-) into the battery
compartment.
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite der IR-Fernbedienung.
• Please observe correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the accumulators/batteries.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batteriefach ein (Polarität Plus/+ und
Minus/- beachten).
• Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed
by children or pets. In such a case, seek immediate medical care.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries might cause acid burns when getting into contact
with skin. Therefore, use suitable protective gloves.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr!
• Mischen Sie niemals Batterien und Akkus, mischen Sie nicht Batterien/Akkus mit unterschiedlichem
Zustand (z.B. volle und halbvolle Batterien). Verwenden Sie immer zwei Batterien/Akkus des gleichen
Typs/Herstellers.
• Ein Batterie- bzw. Akkuwechsel ist erforderlich, wenn die Reichweite der IR-Fernbedienung stark
abnimmt oder die Software keine Reaktionen mehr auf die Tastenbetätigung an der IR-Fernbedienung
zeigt (direkte Sichtverbindung zwischen der rötlichen Frontseite der IR-Fernbedienung und dem IREmpfänger erforderlich, Reichweite bis zu 10m).
• Batteries/ rechargeable batteries must never be short-circuited, taken apart or thrown into fire. They might
explode!
Installieren Sie zuerst die mitgelieferte Software, bevor Sie den Einbau vornehmen.
• Schalten Sie Ihren Computer ein und warten Sie, bis das Betriebssystem vollständig geladen ist.
• Legen Sie die mitgelieferte CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein. Sollte das
Installationsprogramm nicht automatisch starten, so starten Sie das Programm „iMONSetup.exe“ im
Hauptverzeichnis der CD.
Folgen Sie allen Anweisungen.

Im Laufe der Installation müssen Sie den Typ der IR-Fernbedienung, den Sie besitzen,
festlegen. Wählen Sie das entsprechende Modell aus, sonst funktioniert später die Steuerung der Software über die Fernbedienung nicht bzw. nicht richtig.
• Ist die Installation abgeschlossen, beenden Sie das Betriebssystem und schalten Sie den Computer aus.
• Die Steuerung der Multimedia-Software über die Fernbedienung ist nur dann möglich, wenn das
Betriebssystem (Windows XP oder höher empfohlen) und auch die Software komplett geladen wurde.
• Never mix batteries and rechargeable batteries, don’t mix batteries/rechargeable batteries of different
state (e.g. full with half full batteries). Always use two batteries / rechargeable batteries of the same type
and manufacturer.
• Die Software bietet umfangreiche Möglichkeiten der Verwaltung der Multimedia-Dateien auf Ihrem
Computer bzw. der Steuerung des Betriebssystems (z.B. Steuerung des Computers vom Sofa aus usw.).
Durch meist große Schriften oder Symbole ist die Bedienung besonders aus größeren Entfernungen sehr
leicht möglich.
• Aktivieren Sie die Software durch einen Druck auf die große blaue Taste etwa in der Mitte der
mitgelieferten IR-Fernbedienung.
Falls Sie keine Fachkenntnisse für den Einbau besitzen, so lassen Sie den Einbau von einer
FACHKRAFT oder einer entsprechenden Fachwerkstatt durchführen!
Durch unsachgemäßen Einbau wird sowohl das Produkt als auch Ihr Computer und alle
angeschlossenen Geräte beschädigt.
Entsorgung
Vorsicht, Lebensgefahr!
Schalten Sie den Computer, in den das Produkt eingebaut werden soll und alle angeschlossenen Geräte aus und trennen Sie alle Geräte von der Netzspannung, ziehen Sie den
Netzstecker! Das Ausschalten über den Ein-/Ausschalter genügt nicht!
• Öffnen Sie das Gehäuse Ihres Computers und nehmen Sie den Gehäusedeckel vorsichtig ab.
• Ziehen Sie den breiten 20- bzw. 24poligen ATX-Stromstecker vom Mainboard ab (vorher Verriegelungshaken lösen).
• Platzieren Sie zwischen ATX-Stromanschluss auf dem Mainboard und dem ATX-Stecker des Netzteils
das mitgelieferte ATX-Adapterkabel. Falls Sie noch einen 20poligen ATX-Stromanschluss auf Ihrem
Mainboard haben, kann ein kleiner 4poliger Teil vom ATX-Adapterkabel abgetrennt werden.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!


Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
b) Produkt

Dahinter liegt möglicherweise eine Metallabschirmung, die entfernt werden muss. Bei manchen Gehäusen kann diese abgeschraubt werden, bei manchen ist sie vorsichtig herauszubrechen.
Je nach Gehäuse ist dazu vorher die komplette Frontblende des Gehäuses abzunehmen.
• Switch your computer on and wait until the operating system is completely booted.
• Place the CD included in delivery in the corresponding drive of your computer. If the installation program
does not appear automatically, start the program ”iMONSetup.exe” in the main directory of the CD.
Follow all instructions.

During installation, you must define the type of your IR remote control. Select the corresponding model, as otherwise the control of the software will not function at all or not properly via
the remote control.
Installation
When in doubt about how to install the device correctly, please contact an EXPERT or a
specialist workshop and let them carry out the installation!
In case of improper installation, the product as well as your computer and all connected
devices will be damaged.
Lethal Danger!
Switch off the computer in which the product is to be installed and all connected devices and
separate all devices from the mains voltage. Unplug the mains plug! To switch the device off
via the ON/OFF switch is not enough!
• Open the housing of your computer and carefully take off the lid of the housing.
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
• Disconnect the wide 20 or 24-pin ATX mains plug from the mainboard (loosen the locking hooks first).
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
• Place the ATX adapter cable included in the delivery between the ATX power supply terminal on the
mainboard and the ATX plug of the power supply unit. If you still have a 20-pin ATX power supply terminal
on the mainboard, a small 4-pin part from the ATX adapter cable can be separated.
• Naturally, two rechargeable batteries can be used also. Due to the lower voltage of rechargeable batteries
(batteries = 1.5V, rechargeable batteries = 1.2V), the operating time can be shorter.
• It is necessary to replace the batteries or the rechargeable batteries if the range of the IR remote control
is reduced considerably or if the software does not react to the commands of the IR remote control any
more (direct visual contact between the red front side of the IR remote control and the IR receiver is
necessary, range up to 10m).
Operation
• Controlling the multimedia software via the remote control is possible only if the operating system
(Windows XP or higher is recommended) and also if the software has been completely downloaded.
Otherwise, no evaluation of the IR remote control or the control wheel is effected on the 5.25” plug-in unit.
Also, no indication is displayed on the integrated display.
Under DOS, in the protected mode of Windows or under alternative operating systems, the product is
not available.
• The software offers several possibilities of managing multimedia files on your computer, or controlling the
operating system (e.g. controlling the computer from the couch etc.).
Due to big characters or symbols, operation is simple particularly from bigger distances.
• Activate the software by pressing on the big blue button placed approximately in the center of the IR remote
control included in the delivery.
Disposal
b) Batteries and rechargeable batteries
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and storage batteries. Do not dispose
of used batteries via the household rubbish.


Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following symbols which point out that they are not allowed to be disposed of in the domestic refuse.
The markings for hazardous heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (name
on battery/rechargeable battery, e.g. under the rubbish bin icons on the left).
You can return your exhausted batteries/rechargeable batteries free of charge to any
authorized disposal station in your area, in our stores or in any other store where batteries/
rechargeable batteries are sold.
Thus, you comply with your legal obligations and make your contribution to environmental protection.
b) Product

Electronic devices are potential recyclable and must not be disposed of in the domestic waste.
At the end of its serviceable life, dispose of the product according to the relevant statutory
requirements.
Do not use any force when plugging it in!
• Look for a free 5.25” installation slot and remove the respective front cover.
Wenden Sie beim Zusammenstecken keine Gewalt an.
• Suchen Sie einen freien 5.25“-Einbauschacht und entfernen Sie die zugehörige Frontblende.
Install the software included in the delivery first, then carry out the installation.
• When the installation is completed, exit the operating system and switch the computer off.
a) Batterien und Akkus
Einbau
Software installation
Andernfalls erfolgt keine Auswertung der IR-Befehle bzw. des Steuerrads von auf dem 5.25“-Einschub.
Auch erscheinen keine Anzeigen auf dem integrierten Display.
Unter DOS, im abgesicherten Modus von Windows oder unter alternativen Betriebssystemen steht das
Produkt nicht zur Verfügung.
• Close the battery compartment.
• Conventional batteries must not be recharged. Risk of explosion!
Bedienung
Software-Installation
Inserting Battery into the IR Remote Control, Change of Battery
Notes on Batteries/Storage Batteries
Batterien in die IR-Fernbedienung einlegen, Batteriewechsel
• Selbstverständlich können auch zwei Akkus verwendet werden. Durch die geringere Spannung von
Akkus (Batterie = 1.5V, Akku = 1.2V) kann es jedoch zu einer geringeren Betriebsdauer kommen.
Before you open the computer again, it needs to be separated from the mains voltage,
see above! Pull the mains plug!
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
*2006/05/24mbe
There may be a metal shield behind it which needs to be removed. For some housings it can be screwed
off, for some it has to be carefully broken out.
Depending on the housing the complete front cover of the housing has to be removed beforehand.
• Guide the thin 3-pin cable of the ATX adapter cable through the 5.25” opening and connect it with the
connection ”CN1” on the circuit board of the 5.25” plug-in unit.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
These operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifiations.
© 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
 MODE
D’EMPLOI
w w w. c o n r a d . c o m
Ecran multimédia et commande
« iMON VFD »
Version 05/06

N° de commande 99 90 56
Restrictions d’utilisation
Selon le boîtier, il se peut qu’il faille enlever tout le panneau frontal du boîtier.
• Retirez le câble à deux broches de la touche Power de votre boîtier de la carte mère. Le connecteur est
en général marqué « Power » « PW-ON », « PWR SW ». Connectez la fiche à la connexion « CN3 » (=
« PWR SW ») sur la baie 5.25”. La polarité ici est sans importance.
• Connectez le connecteur « CN2 » (= « M/B PWR ») via son câble de raccordement à la connexion de la
carte mère où vous avez précédemment débranché le câble de la touche Power.

La baie 5.25” est ainsi insérée entre la touche Power et la connexion correspondante sur la
carte mère. Ainsi, ultérieurement, l’ordinateur pourra être allumé et éteint via la télécommande.
Le produit se compose de deux composants:
• Faites glisser maintenant la baie 5.25” dans le boîtier de l’ordinateur (poussez le câble avec précaution)
et vissez fermement.
• Rack 5.25” avec affichage et récepteur IR: Le produit doit être encastré dans une baie 5.25” d’un boîtier
d’ordinateur et doit être correctement connecté. La commande a lieu via USB.
• Connectez le câble USB soit à une connexion USB interne de votre ordinateur soit à un port USB
conventionnel. Un adaptateur approprié est joint.
• Télécommande IR: Elle sert à la commande du logiciel multimédia contenu dans l’emballage.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Par une connexion à un port USB interne, veillez à la bonne affectation, autrement, la carte mère et
l’électronique sur la baie 5.25” seront endommagées (tenez compte du mode d’emploi de la carte mère
(signaux USB: VCC/+5V=, D-, D+, GND).
Le raccordement VCC/+5V utilise un câble rouge, le raccordement GND un câble noir.
Contenu de l’emballage
•
•
•
•
•
•
•
•
Rack 5.25” avec affichage et récepteur IR :
Télécommande IR
Câble adaptateur USB
Câble intermédiaire ATX
Matériel de montage
CD avec pilote/logiciel
Instructions du fabricant avec illustration pour le câblage
Mode d’emploi
• Placez les câbles de façon à ce qu’ils ne puissent pas se mettre dans les ventilateurs de l´ordinateur,
utilisez pour la fixation des colliers autobloquants par exemple.
• Refermez ensuite le boîtier de votre ordinateur.
• Branchez l’ordinateur et le moniteur de nouveau à la tension du secteur et allumez tous les appareils
connectés.
• Si votre ordinateur ne démarre pas correctement, éteignez-le immédiatement et contrôlez tous les
réglages et tous les câblages.
Avant d´ouvrir à nouveau le boîtier de l´ordinateur, tirez la fiche de la prise secteur,
voir ci-dessus! Débranchez la fiche de la prise de courant !
Remarques concernant les piles et accus
• Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants.
• Insérez les piles/accus dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte (positive/+ et
négative/-).
• Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique.
Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles et accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ;
mettez donc des gants de protection adaptés pour retirer de telles piles.
• Faites attention de ne pas court-circuiter les piles/accus, ni de les jeter dans le feu, ni de les ouvrir. Il y
a risque d’explosion !
• N’essayez jamais de recharger des piles conventionnelles, danger d’explosion !
• Ne jamais mélanger piles et accus, ne pas mélanger piles/accus d’états différents (par ex. des piles
pleines avec des piles à moitié pleines). N’utilisez que deux piles/accus du même type et du même
fabricant.
 GEBRUIKSAANWIJZING
• Faites passer le câble fin à trois broches du câble adaptateur ATX par l’alésage 5.25” et connectez-le avec
la connection « ON 1» sur la platine de la baie 5.25”.
Insérer les piles dans la télécommande IR, changer les piles
• Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de la télécommande IR.
• Insérez deux piles de type AAA/Mignon dans le compartiment à piles en respectant la bonne polarité
(Positif/+ et Négatif/-).
• Puis, refermez le compartiment à piles.
• Naturellement on peut également utiliser deux accus. A cause de la faible tension des accus (piles = 1.5V,
accus = 1.2V), la durée de fonctionnement pourrait, toutefois, être réduite.
• Un remplacement de piles ou d’accus est nécessaire quand la portée de la télécommande IR diminue
considérablement ou si le logiciel ne réagit plus aux commandes des touches de la télécommande IR (un
contact visuel direct entre la face avant rouge de la télécommande IR et le récepteur IR est nécessaire,
portée jusquà 10m).
Multimedia display en besturing
“iMON VFD”
Installez d’abord le logiciel contenu dans l’emballage avant de procéder au montage.
• Lancez votre ordinateur et attendez jusqu’à ce que le système d’exploitation soit complètement chargé.
• Insérez le cédérom dans le lecteur correspondant de votre ordinateur. Si le logiciel d’installation ne
démarre pas automatiquement, lancez le programme « iMONSetup.exe » dans le répertoire principal
du cédérom.
Suivez toutes les indications.

Pendant l’installation, vous devez déterminer le type de votre télécommande IR. Sélectionnez
le modèle correspondant, sinon, plus tard, la commande du logiciel ne fonctionnera pas ou
pas correctement au moyen de la télécommande.
• Une fois l’installation terminée, terminez le système d’exploitation et éteignez l’ordinateur.
Le produit n’est pas disponible sous DOS, en mode de sauvegarde de Windows ou sous des systèmes
d’exploitation alternatifs.
• Le logiciel offre diverses possibilités de gestion des fichiers multimédias sur votre ordinateur ou de la
commande du système d’exploitation (par ex. la commande de l’ordinateur à partir du sofa etc.).
Grâce aux caractères ou aux symboles qui sont, en général, grands, la mise en service est particulièrement
simple à partir d’une grande distance.
• Activez le logiciel au moyen d’une pression sur la grande touche bleue située plus ou moins au milieu de
la télécommande contenue dans l’emballage.
Het product bestaat uit twee componenten:
• 5.25” insteekeenheid met display en IR ontvanger: deze moet in een 5.25” bay van een computerbehuizing
gemonteerd worden en correct aangesloten worden. De besturing gebeurt via USB.
• IR afstandsbediening: deze is voor de besturing van de meegeleverde multimedia software.
Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten
voorbehouden.
Au cas où vous n’auriez aucune connaissance spécifique concernant un tel montage, faitesle faire par un SPÉCIALISTE ou un atelier spécialisé !
Un montage erroné risque d’endommager non seulement ce produit mais aussi votre
ordinateur ainsi que tous les appareils qui y sont connectés.
Attention, Danger de mort !
Eteignez l’ordinateur dans lequel vous souhaitez installer le produit et tous les appareils
connectés et déconnectez tous les appareils de la tension du secteur, retirez la fiche
d’alimentation de la prise de courant ! Éteindre seulement par l’interrupteur ne suffit pas !
Vous satisferez ainsi aux obligations prescrites par la loi et contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
b) Produit
• Ouvrez le capot de votre ordinateur et retirez-en le couvercle avec précaution.
• Retirez le large connecteur ATX à 20 ou 24 broches de la carte mère (desserrez d’abord les crochets
de verrouillage).
• Placez le câble adaptateur joint entre le connecteur d’alimentation ATX sur la carte mère et la fiche ATX
du bloc d’alimentation. Si vous avez encore un connecteur d’alimentation ATX à 20 broches sur votre carte
mère, vous pouvez séparer une petite partie à 4 broches du câble adaptateur ATX.
Ne forcez surtout pas en enfonçant !
• Cherchez une baie 5,25” libre et enlevez le panneau avant correspondant.
Un blindage métallique situé probablement derrière doit être enlevé. Avec certains boîtiers, le blindage
peut être dévissé, avec d’autres il doit être brisé avec précaution.

Les appareils électroniques sont des matières de valeur et ne doivent pas être jetés dans les
poubelles ordinaires !
Jetez l´appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
De 5.25” insteekeenheid wordt dus tussen de Power toets en de betreffende aansluiting van
het moederbord gevoegd. Dit is om ervoor te zorgen dat de computer later via de
afstandsbediening in- en uitgeschakeld kan worden.
• Schuif nu de insteekeenheid in de computerbehuizing (schuif de kabel voorzichtig mee) en schroef hem
vast.
• Verbind de USB kabel ofwel met een interne USB aansluiting van uw computer of een gewone USB poort.
Er is een passende adapter meegeleverd.
Bij de aansluiting op een interne USB poort moet u rekening houden met de juiste bezetting, anders zullen
het moederbord en de elektronica van de insteekeenheid beschadigd worden. Houd rekening met de
gebruiksaanwijzing van het moederbord (USB signalen: VCC/+5V= , D-, D+, GND).
De VCC/+5V kabel is een rode draad, de GND kabel is een zwarte draad.
• Plaats alle kabels zo dat ze niet in een fan van de computer terecht kunnen komen. Gebruik bv.
kabelbinders om de kabels te fixeren.
• Verbind uw computer en monitor weer met de netspanning en schakel alle apparaten in.
• Indien uw computer niet correct opstart, moet u hem direct weer uitschakelen en alle instellingen en
kabelverbindingen controleren.
Indien u de computer opnieuw wilt openen, moet u hem opnieuw van de netspanning
loskoppelen (zie bovenaan)! Koppel de stekker los!
Voorschriften voor batterijen en accu´s
Batterijen in de IR afstandsbediening plaatsen of vervangen
• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Open het batterijvak aan de onderkant van de IR afstandsbediening.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Plaats twee batterijen van het type AAA/micro in het batterijvak. Houd rekening met de juiste polariteit
(plus/+ en min/-).
• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren
ze inslikken. Indien batterijen ingeslikt werden, moet u direct een geneesheer of een dierenarts
consulteren.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken.
Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• U mag batterijen/accu´s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explosiegevaar!
• Gewone batterijen mogen niet opgeladen worden. Explosiegevaar!
• U mag nooit batterijen en accu´s of batterijen en accu´s met verschillende laadtoestanden (bv. volle en
halfvolle batterijen) door elkaar gebruiken. Gebruik steeds twee batterijen/accu´s van hetzelfde type en
dezelfde fabrikant.
Installatie van de software
Installeer eerst de meegeleverde software vooraleer u met de montage begint.
• Schakel uw computer in en wacht tot het besturingssysteem volledig opgestart is.
• Plaats de meegeleverde CD in de betreffende drive van uw computer. Als het installatieprogramma niet
automatisch start, moet u het programma “iMONSetup.exe” in de hoofdmap van de CD opstarten.
Volg alle aanwijzingen.

Tijdens de installatie moet u het type van de IR afstandsbediening dat u gebruikt vastleggen.
Kies het betreffende model. Anders zal later de besturing van de software via de
afstandsbediening niet of niet juist functioneren.
• Als de installatie voltooid is, moet u het besturingssysteem beëindigen en de computer uitschakelen.
• Sluit het batterijvak weer.
• U kunt natuurlijk ook twee accu´s gebruiken. Door de lagere spanning van accu´s (accu = 1.2V, batterij
= 1.5V) kan de afstandsbediening wel een kleinere bedrijfsduur hebben.
• De batterijen of accu´s moeten vervangen worden als de reikwijdte van de IR afstandsbediening sterk
vermindert of als de software niet meer reageert als u op de toetsen van de afstandsbediening drukt (er
is een directe zichtverbinding tussen de roodachtige voorkant van de afstandsbediening en de IR
ontvanger noodzakelijk, reikwijdte tot en met 10 m).
Bediening
• De besturing van de multimedia software via de afstandsbediening is enkel mogelijk als het
besturingssysteem (Windows XP of hoger aanbevolen) en ook de software volledig opgestart zijn.
Anders zullen de commando´s van de afstandsbediening of het stuurwieltje vooraan op de 5.25”
insteekeenheid niet geëvalueerd worden. Er zullen ook geen aanduidingen op het geïntegreerde display
verschijnen.
Onder DOS, in de veilige modus van Windows en ook bij alternatieve besturingssystemen zal het product
niet ter beschikking staan.
• De software biedt vele mogelijkheden voor het beheer van de multimedia bestanden van uw computer en
voor de besturing van het besturingssysteem (bv. aansturen van de computer vanuit uw stoel enz.).
Daar de fonts en symbolen vrij groot zijn is de bediening vooral ook goed mogelijk vanop grote afstanden.
• U kunt de software activeren door op de grote blauwe toets in het midden van de IR afstandsbediening
te drukken.
Verwijderen
a) Batterijen en accu´s
Inbouwen
Door een onjuiste inbouw zullen zowel het product als de computer en alle aangesloten
apparaten beschadigd raken.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accus usé(e)s aux déchetteries communales,
dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles/accus !

• Sluit de behuizing van uw computer.
5.25” insteekeenheid met display en IR ontvanger
IR afstandsbediening
USB adapterkabel
ATX tussenkabel
Montagemateriaal
CD met software/stuurprogramma
Gebruiksaanwijzing van de fabrikant met afbeelding voor de bekabeling
Gebruiksaanwijzing
a) Piles et accus


• Verbind de aansluiting “CN2” (= “M/B PWR”) via diens aansluitkabel met de aansluiting van het
moederbord waarvan u voordien de kabel naar de Power toets losgekoppeld heeft.
•
•
•
•
•
•
•
•
Indien u geen vakkennis bezit voor het inbouwen, dan laat dit over aan een VAKMAN of een
gekwalificeerde computerdienst!
Les piles et accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles
indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les
désignations des métaux lourds obligeant au recyclage sont : Cd=cadmium, Hg=mercure,
Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou l’accu, par ex. au-dessous des
symboles de poubelles figurant à gauche).
• Koppel de 2-polige kabel van de Power toets van uw behuizing los van het moederbord. De connector is
meestal met “Power”, “PW-ON”, “PWR SW” e.d. gemarkeerd. Verbind de connector met de aansluiting
“CN3” (= “PWR SW”) van de 5.25” insteekeenheid. De polariteit speelt geen rol.
Leveringsomvang
Elimination des déchets
Le consommateur est tenu de restituer les piles usagées ; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire !
Montage

Correct gebruik
• La commande du logiciel multimédia via la télécommande n’est possible que si le système d’exploitation
(Windows XP ou plus élevé recommandé) de même que le logiciel ont été complètement chargés.
Autrement, les commandes IR ou celles de la bague de direction ne peuvent pas être évaluées par la baie
5.25”. De même, aucun affichage n’apparaît sur l’écran intégré.
Version 05/06
Bestelnr. 99 90 56
Mode d’emploi
Installation du logiciel
w w w. c o n r a d . c o m
Opgelet: levensgevaar!
Schakel de computer waarin het product ingebouwd zal worden en alle aangesloten
apparaten uit en koppel de apparaten los van de netspanning! Haal de stekker uit de
contactdoos! Het is niet voldoende om de apparaten via de aan/uit-schakelaar uit te
schakelen!
• Open de behuizing van uw computer en haal het deksel voorzichtig weg.
• Koppel de brede 20- of 24-polige ATX stroomconnector los van het moederbord (vooraf de vergrendeling
losmaken).
• Plaats de meegeleverde ATX tussenkabel tussen de ATX stroomaansluiting van het moederbord en de
ATX connector van de voeding. Als uw moederbord nog een 20-polige ATX stroomaansluiting heeft, kunt
u een klein 4-polig onderdeel van de ATX tussenkabel loskoppelen.
Sluit de kabel zonder geweld aan.
U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het verwijderen van
lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden!


Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande
symbolen die erop wijzen dat deze batterijen/accu´s niet via het gewone huisvuil verwijderd
mogen worden. De aanduidingen voor de gebruikte zware metalen zijn: Cd=cadmium,
Hg=kwik, Pb=lood (de aanduiding staat op de batterij/accu, bv. onder de vuilnisbak symbolen
die links afgebeeld zijn).
Uw lege batterijen en accu´s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze
vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen en accu´s verkocht worden kosteloos
inleveren!
Zo voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bovendien een steentje bij ter bescherming van het
milieu.
b) Product

Elektronische apparaten zijn recycleerbaar afval en mogen niet via het normale huisvuil
verwijderd worden!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
• Zoek een vrije 5.25” bay en verwijder het bijbehorende frontplaatje.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucunpréalable.
© 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Daarachter is er eventueel een metalen afscherming die verwijderd moet worden. Bij bepaalde
behuizingen kan deze losgeschroefd worden, bij andere behuizingen moet deze voorzichtig losgebroken
worden.
Al naar de behuizing moet hiertoe vooraf de volledige voorkant van de behuizing verwijderd worden.
• Leid de dunne 3-polige kabel van de ATX tussenkabel door de 5.25” opening en verbind deze met de
aansluiting “CN1” op de printplaat van de insteekeenheid.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.

Documents pareils