A/Model ABL-2/rev2-03-02 (Page 6)

Transcription

A/Model ABL-2/rev2-03-02 (Page 6)
Airbreather
Belüfter
Reniflard
Flow rate:
up to 2000 l/min
Micron rating:
3 micron
Ports:
ISO 228 G11/4 (BSP)
11/2 UN-16-2B
Nennvolumenstrom:
bis 2000 l/min
Filterfeinheit:
3 Mikron
Anschluß:
ISO 228 G11/4 (BSP)
11/2 UN-16-2B
Model ABL
Type A/Model ABL
Global Filtration Technology
Member of Parker Hannifin Corporation
MBC 036 rev 2-03-02
Débit:
jusqu’à 2000 l/min
Finesse de filtration:
3 microns
Raccordements:
ISO 228 G11/4 (BSP)
11/2 UN-16-2B
SYMBOL EXPLANATION
SYMBOL
DESCRIPTION
UNIT
Cd
Fµ
Port dimension (BSP/UN)
Filtration fineness
XW Media type Glass fibre
Material filter housing
Indicator setting
Inch
Micron
Mh
Pi
#
Bar
SYMBOL ERKLÄRUNG
SYMBOL
BESCHREIBUNG
EINHEIT
Cd
Fµ
Anschluß (BSP/UN)
Filter Feinheit
XW Filtermedia Glasfaser
Werkstoff Filtergehäuse
Indikator Anzeige
Inch
Mikron
Mh
Pi
#
bar
EXPLICATION DE SYMBOLE
SYMBOLE
DESCRIPTION
UNITÉ
Cd
Fµ
Raccordement (BSP/UN)
Finesse de filtration
XW Fibre de verre
Matière du corps de filtre
Tarage de l’indicateur
Inch
Micron
Mh
Pi
#
bar
COMPANY PROFILE
Parker Arlon is a leading designer and
UNTERNEHMENS PROFIL
Parker Arlon ist ein führender
PROFIL DE L’ENTREPRISE
Parker Arlon est un des tous premiers
manufacturer of filters for hydraulic and
Entwickler und Hersteller von
concepteurs et fabricants mondiaux de
lubricating oil systems used in mobile and
Filtrationsprodukten für Hydraulik- und
filtres hydrauliques et de lubrification pour
industrial applications throughout the
Schmierölsysteme, welche weltweit auf
l’industrie et les applications mobiles.
world. The company offers standard,
dem Mobil- und Industrie-Sektor ihre
semi-standard and tailor-made solutions
Anwendung finden.
that meet all requirements. The product
Mit seinen Standards, Halbstandards
La société propose des solutions standards, semi-standards et personnalisées
pour toutes les demandes.
portfolio encompasses a wide variety of
und kundenorientierten Lösungen bedient
indicators, 3-way ball valves and filter ele-
die Firma eine Vielzahl von Anforderungen.
grande variété d’indicateurs, des vannes 3
ments, including the innovative LEIF®
Die Produktpalette umfasst eine breite
voies sphériques, d’éléments filtrants tels
Low Environmental Impact Filter and
Vielfalt von Indikatoren, 3-Wege-Kugel-
les innovants LEIF® filtre écologique et
AQUASAFE® water absorption elements.
hähnen und Filterelementen einschließlich
AQUASAFE®, élément absorbant l’eau.
In addition, Parker Arlon provides oil ana-
der innovativen, umweltfreundlichen LEIF®
lysis services.
Filter und AQUASAFE® wasserabsorbieren-
La gamme de produits comprend une
De plus, Parker Arlon assure un service
d’analyse d’huile.
den Elementen. Zusätzlich bietet Parker
In-depth know-how and experience,
Arlon einen Ölanalyse-Service an.
combined with an awareness of market
demands and customer requirements are
Un grand savoir-faire et une longue
expérience, ainsi qu’une connaissance des
Der langjährige know-how und
besoins du marché et des clients sont les
the foundation of Parker Arlon’s customer-
Erfahrung zusammen mit der
bases de l’approche client de Parker Arlon.
oriented approach. The company is pur-
Wahrnehmung hoher Kunden- und
La société explore de nouveaux domaines,
suing new standards, not only in filtration
Marktansprüche ist die Grundlage für die
non seulement dans l’efficacité de filtra-
efficiency and customer service, but also
kundenorientierte Ausprägung von Parker
tion et le service client, mais aussi dans la
in environmental consciousness. Parker
Arlon. Die Umsetzung neuester Standards
prise de conscience environnementale.
Arlon is ISO 9001 and ISO 14001 certi-
zeigt sich gleichermaßen in der Qualität
fied. Quality & environment are conveyed
unserer Produkte, einem hohen Niveau an
ISO14001. Qualité et environnement se
through technical efficiency, consistency,
Kundenservice, wie in der Verfolgung
traduisent par efficacité technique, qualité
long lifecycles and cost efficiency.
umwelt- politischer Aspekte. Parker Arlon
constante, longues durées de vie et effica-
ist ISO 9001 und 14001 zertifiziert.
cité économique.
Parker Arlon has engineering, R&D
Parker Arlon est certifié ISO9001 et
Qualität und Umwelt-Verantwortung kom-
and manufacturing facilities located in
men durch technische Effizienz,
Arnhem, the Netherlands, and exports
Konsistenz, lange Lebenszyklen und
Recherche et Développement et usine de
90% of its products around the world.
Kosteneffizienz zum Ausdruck.
production à Arnhem en Hollande, et
Parker Arlon a ses bureaux d’études,
exporte 90% de sa production dans le
Parker Filtration BV is part of the
Parker Arlon vereint Engineering,
Forschung & Entwicklung sowie
largest motion and control company,
Produktion am Standort in Arnheim,
manufacturing and supplying components
Niederlande. 90% der Produkte werden in
groupe Parker Hannifin Corporation, la
and systems for just about anything that
die ganze Welt exportiert.
plus grande société du monde spécialisée
moves.
Parker Filtration BV appartient au
dans la fabrication de composants pour le
Parker Filtration BV ist Teil der Parker
Hannifin Corporation, einer der international führenden Anbieter auf dem Gebiet
der Antriebstechnik.
2
monde entier.
Parker Hannifin Corporation – the world’s
Global Filtration Technology
contrôle des mouvements et des fluides.
ASSEMBLY PARTS
PIECES DETACHEES
TEILE-LISTE
ITEM NUMBER
TEIL NUMMER
NUMÉRO DE PART
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
1
Airbreather base plate
Belüfter Basisplatte
Embase
2
Filter element
Filterelement
Élément filtrant
3
Airbreather housing
Belüfter Gehäuse
Corps reniflard
TECHNICAL INFORMATION
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
AIRBREATHER/BELÜFTER/RENIFLARD
INDICATOR/INDIKATOR/INDICATEUR
ELEMENT/ELEMENT/ÉLEMENT
Q max. ABL1
1000 l/min
Q max. ABL2
2000 l/min
T min:
-20 oC
T max. :
+80 oC
Cd:
ISO 228-G1 1/4 (BSP) / 1 1/2” UN-16-2B
Mh:
All plastic/Alles Kunststoff/Tout plastique
Pi:
LEIF ®
Fµ:
INSTALLATION DIMENSIONS
-0,04 bar
GARÄTEABMESSUNGEN
TYPE
A
H
ABL1 no indicator
G1 1/4
±105
ABL1 no indicator
1 1/2“-16UNF
±105
ABL2 with indicator
G1 /4
±163
ABL2 with indicator
1 / “-16UNF
±163
1
1
2
XW - 3µ
ENCOMBREMENT
Adaptor single/Adaptor Einzel/
Adapteur simple
3
INFORMATIONS TECHNIQUES
Global Filtration Technology
Adaptor with filler connection/
Adaptor mit abfull Anschluß/
Adapteur avec raccord de remplissage
P/Q GRAPHS
P/Q KENNLINIEN
P/Q COURBES DE DÉBIT
ORDERING INFORMATION / BESTELLDATEN / COMMENT PASSER VOTRE COMMANDE
1
2
3
Housing/
Ports/
Element/
Filtergehäuse/
Anschluß/
Element/
code
Raccordements
code
1000 L/min
ABL1
ISO - 228-G1 / (BSP)
G1 /
2000 L/min
ABL2
1 1/2“ UN-16-2B
Corps
1
4
4
1
HPFE fibre de verre
3µm
/2
code
ABL1
QXWL-3
ABL2
QXWL1-3
Adaptor/
Indikator/
Adaptor/
Indicateur
code
No indicator (ABL1)
-
Single/ Einzel/ simple
V
With filler connection
Mit Abfüllanscluß
Avec raccord de remplissage
Adapteur
Ordering example LEIF ® element
Bestellbeispiel LEIF ® Element
Exemple de commande de l’élément LEIF ®
code
FP
Ordering example LEIF ® airbreather complete
Bestellbeispiel LEIF ® Belüfter komplett
Exemple de commande de reniflard LEIF ® complet
Ordering example adaptor
Bestellbeispiel Adaptor
Exemple de commande d’adapteur
3
1
2
3
4
Std
2
5
QXWL1-3
ABL1
G1 1/4
QXWL-3
-
ADAPTOR ABL
G1 1/4
FP
Due to continuous product improvement published data and specifications are subject to change without notice. / Aufgrund Produk
ohne Mitteilung geändert werden. / En fonction de l’évolution technique du matériel, nous nous réservons le droit de modifier c
4
X 75
5
Indicator/
Visual (ABL2)
Visuell (ABL2)
Visuel (ABL2)
HPFE Glasfaser/
Élément
4
1
U1
HPFE glass fibre/
Global
Filtration Technology
t-Verbesserungen können Daten und Spezifikationen
ette documentation sans préavis.
Airbreather
Belüfter
Reniflard
Model ABL
FEATURES AND BENEFITS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Environmental friendly design
For hydraulic applications
Replaceable LEIF® element
Flow capacity: 2000 l/min
All plastic housing
3 Micron air filtration
Filter media:
* Glass fibre
Integrated visual indicator
(ABL-2 only)
Indicator with memory function
Indicator setting: – 40 mbar
Ports with standard BSP or UN
threading
Standard adaptors available
MERKMALE UND VORTEILE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Umweltfreundliche Konstruktion
Für Hydraulik Anwendungen
Wechselbares LEIF® Element
Durchfluss Kapazität: 2000 l/min
Kunststoff Gehäuse
3 Mikron Luft Filtration
Filter Medium:
* Glasfaser
Integrierter visueller Indikator
(nur ABL-2)
Indikator mit ‘Gehirn’ Funktion
Indikator Anzeige: – 40 mbar
Anschluss mit Standard BSP oder
UN Gewinde
Standard Adaptors vorhanden
AVANTAGES ET BÉNÉFICES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conception Écologique
Pour applications hydraulique
Élément remplacable LEIF®
Débit: 2000 l/min
Corps plastique
Filtration de l’air à 3 micron
Média filtrant:
* De verre
Indicateur visuel intégré
(seulement ABL-2)
Indicateur avec fonction mémoire
Tarage de l’indicateur: – 40 mbar
Orifices standards taraudés BSP
ou UN
Adapteur standard disponible

Documents pareils

ATZ folder/rev 5-03-02 (Page 8)

ATZ folder/rev 5-03-02 (Page 8) l’industrie et les applications mobiles.

Plus en détail