Technische Daten

Transcription

Technische Daten
PALE GOMMATE
WHEEL LOADER
PELLES PNEUS
RADLADER
TELESCOPICI
TELESCOPIC
TELESOPIQUES
TELESKOP
TRATTORI AGRICOLI
AGRICULTURAL TRACTORS
TRACTEURS
TRAKTOREN
BENNA VAGLIATRICE FRONTALE
Applicabile su pale mini pale trattrici agricole telescopici è adatta alla selezione di materiali derivati da demolizioni,scavi e movimento
terra in generale. Adatta anche alla miscelazione di terreni con torba. La selezione avviene attraverso un gruppo vaglio idraulico a
coltelli rotanti in HB400. Lo spessore del materiale selezionato puo variare da 0-20 mm fino a 0-35 mm in configurazione standard. Su
richiesta possono essere realizzati alberi secondo le esigenze dell’utilizzatore.
FRONT SCREENING BUCKET
To be attached on loaders, miniloaders, tractors, telescopic loader, it is suitable for the selection of materials from demolition, digging and
earth moving in general. Selection is done through an assembly of screening hydraulic rotary blades in HB400. The thickness of the selected material may range from 0-20 mm to 0-35 mm in a standard configuration. Shafts can be built under the request of the user.
GODET CRIBLEUR FRONTAL
Pour chargeuuse, mini pelles, tracteurs agricoles, télescopiques. Il est approprié pour la sélection de matériaux dérivés de démolition,
excavations et mouvement de terre en général. Approprié même pour le mélange de terrains avec tourbe. La sélection se est effectuée par
un groupe de criblage hydraulique à couteaux tournants en HB 400. L’épaisseur du matériel sélectionné peut varier entre 0-20 mm jusqu’à
0-35 mm dans la configuration standard. Sur demande on peut réaliser des ARBREx selon les exigences de l’utilisateur.
SIEBSCHAUFEL FÜR FRONTANBAU
ATTREZZATURE
ATTACHMENTS
Siebschaufel für Kompaktlader, Radlader, Baggerlader und Teleskoplader. Die Wellen sind aus HB 400 gefertigt und damit ideal für das
Sieben von Grobmaterial aus Abbruch und GaLaBau. Auch das Sieben von feuchter oder humusreicher Erde ist kein Problem. Das Sieben
erfolgt durch eine Gruppe hydraulisch angetriebener Wellen, die Korngröße des Erdreichs beträgt, je nach Bestückung der Wellen, 0-20
mm oder 0-35 mm. Auch Kundenwunsch können auch individuelle Siebgrößen angefertigt werden. Da sich der Antrieb auf der Innenseite
des Gerätes befindet, kann die Siebschaufel als «echte» Schaufel eingesetzt werden.
C
A
132
B
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
MODELLO - MODEL - MODÈLE - MODELL
A
mm
B
mm
720
840
840
1050
1050
C
mm
620
650
650
780
780
kg
320
370
420
670
800
Kg
600
700
915
1300
1550
Peso a vuoto e senza carico - Empty and unloaded weight - Poids à vide et sans charge - Leergewicht, ohne Ladung
Peso operativo - Operative load - Poids opératif - Ladegewicht, max.
Spessore selezionato 0 - Selected thickness 0 - Épaisseur séléctionnée 0 - Gewählte Siebgrösse 0
VF 600
1200
VF 700
1400
VF1000
1600
VF 1300 VF 1600
1800
2000
mm 0/20-0/35 0/20-0/35 0/20-0/35 0/20-0/35 0/20-0/35
Velocita di rotazione vaglio - Screening speed rotation - Vitesse de rotation du crible - Umdrehungen pro Minute
u/min
280
280
280
280
280
Portata olio min/max - Min/max oil flow capacity - Débit d’huile min/max - Ölmenge min/max
lt/min
40-70
40-70
40-70
60-90
60-90
bar
180
180
180
180
180
lt
186
220
330
420
500
Pressione max - Max pressure - Pression max - Öldruck max.
Capacità massima consentita- Overflow capacity - Capacité ras - Überlauf-Volumen
ATTREZZATURE
ATTACHMENTS
* Le associazioni verranno indicate in base alle caratteristiche della macchina. * The matching will be advise according to the technical details of the machine.
* Les associations seront indiquées sur la base des caractéristiques de la machine. * Die Auswahl ist abhängig von der Größe/Leistung des Trägerfahrzeuges.
SISTEMA BREVETTATO SOSTITUZIONE ALBERI
Grazie al sistema brevettato è possibile effettuare una rapida sostituzione degli
alberi permettendo di modificare la pezzatura del materiale vagliato, e senza
intervenire sugli organi di trasmissione.
PATENTED SYSTEM FOR SHAFT REPLACEMENT
Thanks to the patented system it is possible to rapidly replace the shafts and modify
the size of the selected material without interventing on the transmission.
SYSTÈME BRÉVETÉ DE REMPLACEMENT DES ARBREX
Grâce à son système breveté on peut remplacer rapidement les arbrex en permettant
de modifier le criblage du matériau sélectionné sans intervenir sur la transmission.
EINFACHER SIEBWECHSEL - PATENTIERT
Das patentierte Siebwellen-System erlaubt das einfache und schnelle Wechseln
der Wellen und damit das Variieren der Siebgrößen ohne Eingriff auf der Übertragungsleitung.
OPTIONAL KIT APPLICAZIONE SU PALE ARTICOLATE, TERNE E TELESCOPICI
OPTIONAL APPLICATION KIT ON ARTICULATED LOADERS, BACKHOE LOADERS AND
TELESCOPIC LOADERS
KIT D’APPLICATION OPTIONNEL SUR CHARGEUSES ARTICULÉES, TRACTOPELLES ET
TÉLESCOPIQUES
ZUBEHÖR - AUFNAHME FÜR LADER, TELESKOPLADER. ES SIND EBENSO AUFNAHME
FÜR SKID-LOADER UND WEITERE TRÄGERGERÄTE VERFÜGBAR.
GRUPPO ALBERI
Tutti i coltelli sono realizzati in HB400.
Su richiesta è possibile realizzare alberi in diverse configurazioni.
SHAFT ASSEMBLY
All knives are made of HB400.
Under request it is possible to obtain shafts in many configurations.
GROUPE ARBRE
Tous les couteaux sont en HB 400. Sur demande il est possible de réaliser des
ARBREx dans différentes configurations.
BAUGRUPPE WELLEN
Die Wellen sind aus hochfestem HB 400 gefertigt.
Auf Kundenwunsch können auch individuelle Siebweiten gefertigt werden.
KIT VALVOLA INVERTITRICE DI FLUSSO
Questa valvola permette di rendere il flusso idraulico bi-direzionale per l’utilizzo
della vagliatrice anche su macchine con impianto mono-direzionale.
KIT FLOW INVERTER VALVE
This valve enables to make the hydraulic flow bi-directional in order to make use of
the screening bucket even on mono-directional machines.
KIT VANNE D’INVERSION DE FLUX
Cette vanne permet de rendre le flux hydraulique bi directionnel même pour utiliser le godet cribleur sur des machines à installation mono directionnelle.
BAUSATZ DOPPELWIRKENDES VENTIL
Mit dem Ventil kann der Sieblöffel auch an Geräten angebaut werden, die nur
einen einseitigen Ölkreislauf haben.
* Le associazioni sono indicative, Cangini si riserva di modificare in qualsiasi momento tali associazioni.
* Not all data contained may be matching. Cangini reserves the right to modify them anytime.
* Toutes les associations sont approximatives, Cangini se réserve le droit de les modifier à tout moment.
* Alle Angaben sind ohne Gewähr. Die Firma Cangini behält sich das Recht vor, jederzeit technische Details zu ändern.
133

Documents pareils