DV70 – DV100 – DV150 – DDV100

Transcription

DV70 – DV100 – DV150 – DDV100
MANUEL D'UTILISATION
et de MAINTENANCE
CABINE A MANCHES
pour SABLAGE / MICROBILLAGE
DF / DV
70 - 100 - 100D - 150
MACHINES CONFORMES AUX NORMES
Visé par l'article R4324-1 à R4324-23 du code du travail est conforme aux règles techniques du décret 2008-1156 du
7/11/2008 transposant la directive européenne 2006-42.
Une Plaque constructeur est placée sur la machine.
Un certificat de conformité est annexé au manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
1
INDEX
PAGE
1_PRECAUTIONS D’EMPLOI…………………………………………………………….4
2_CARACTERISTIQUES TECHNIQUES………………………………………………..4
3_DIMENSIONS…………………………………………………………………………….5
4_LES PUISSANCES DE PISTOLET……………………………………………………6
5_PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU RECYCLAGE D’ABRASIF……………..6
6_MANUTENTION ET INSTALLATION DE LA MACHINE……………………………7
7_MISE EN SERVICE DE LA MACHINE…………………………………………….…..7
8_APPROVISIONNEMENT EN ABRASIF……………………………………………….7
9_UTILISATION et REGLAGES…………………………………………………..………8
10_INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT……………………………………………....10
11_MAINTENANCE / ENTRETIEN………………………………………………………11
12_SCHEMAS ELECTRIQUES ET PNEUMATIQUES……………………………..…14
13_LES DIFFERENTS TYPES D’ABRASIF ET LEURS APPLICATIONS…………15
14_GARANTIE…………………………………………………………………………..…16
15_ECLATE / PIECES DETACHEES…………………………………..……………….17
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
2
1_PRECAUTIONS D’EMPLOI
•
N’utiliser la machine qu’après avoir pris connaissance du manuel d’utilisation et
particulièrement des précautions d’emploi.
•
Seules les personnes habilitées sont autorisées à utiliser cette machine.
•
Ne brancher la machine que sur une alimentation électrique 220 V munie d’une terre et d’un
différentiel.
•
Débrancher l’électricité, fermer et cadenasser la vanne d'alimentation générale de la
machine, pendant le remplacement de la vitre, des manches et pendant toute intervention
sur la machine.
•
Porter des gants lors de la manipulation de la vitre.
•
Ne pas traiter d’être vivant.
•
Ne pas faire fonctionner la machine sans vitre, ni sans manches,
•
Porter un masque et des lunettes pour toute intervention en présence de poussières.
•
Ne pas traiter de pièces susceptibles de produire des dégagements toxiques ou dangereux
ex : plomb, silice, amiante, etc.
•
N'utiliser que des abrasifs conformes aux normes de sécurité du travail.
•
Ne pas exposer la machine aux intempéries et à l'humidité.
•
Maintenir le sol propre, l’abrasif peut rendre le sol glissant.
•
Ne pas ouvrir la porte pendant le fonctionnement du pistolet.
•
Ne pas diriger la buse vers la vitre.
•
N'introduire dans la cabine que des pièces sèches et dégraissées, exemptes de solvant.
2_CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Série DF
- UTILISATION STANDARD
TYPE
Module de ventilation
Motoventilateur
Filtration
Décolmatage pneumatique du filtre
Pistolet de sablage
Porte
Alimentation électrique
Puissance électrique
Eclairage intégré
Manches
Alimentation air comprimé
Consommation air comprimé
Charge max. sur la table de travail
Dimensions intérieures (cm)
Largeur x Profondeur x Hauteur
Dimensions extérieures (cm)
Largeur x Profondeur x Hauteur
Poids à vide
Pression acoustique pour l’opérateur
Abrasifs compatibles
DF 70
DF 100
DF 150
DF 100 D
2 cyclones dont 1 à vitesse réglable
Moteur asynchrone et turbine à canal latéral MO 40
1 filtre cartouche 500 mm de haut en polyester
Automatique avec bouteille de décharge
Pistolets à buse en carbure de tungstène ∅ 5 mm, 6 mm ou 8 mm
Latérale droite
Frontale
220 V mono 50 Hz
1000 W
Tube fluo 36 W
Gants latex haute résistance
Max. 10 bars
Voir tableau des puissances des différents pistolets
60 kg
250 kg
70 x 65 x 57
100 x 90 x 70
150 x 90 x 70
100 x 90 x 70
88 x 100 x 160
120 x 125 x 160
170 x 125 x 160
120 x 130 x 160
150 kg
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
205 kg
230 kg
210 kg
< 72 dB à 1 mètre
Tous types d’abrasif jusqu’au grade 16 (buse ∅ 8 mm)
3
Série DV
- UTILISATION INTENSIVE
TYPE
Module de ventilation
Motoventilateur
Pistolet de sablage
Porte
Alimentation électrique
Puissance électrique
Eclairage intégré
Manches
Alimentation air comprimé
Consommation air comprimé
Charge max. sur la table de travail
Dimensions intérieures (cm)
Largeur x Profondeur x Hauteur
Dimensions extérieures (cm)
Largeur x Profondeur x Hauteur
Poids à vide
Pression acoustique pour l’opérateur
Abrasifs compatibles
DV 70
DV 100
DV 150
DV 100 D
3 cyclones dont 1 à vitesse réglable
Moteur asynchrone et turbine à canal latéral MO 50
Pistolets à buse en carbure de tungstène ∅ 5 mm, 6 mm ou 8 mm
Latérale droite
Frontale
220 V mono 50 Hz
1600 W
Tube fluo 36 W
Gants latex haute résistance
Max. 10 bars
Voir tableau des puissances des différents pistolets
60 kg
250 kg
70 x 65 x 57
100 x 90 x 70
150 x 90 x 70
100 x 90 x 70
88 x 100 x 160
120 x 125 x 160
170 x 125 x 160
120 x 130 x 160
150 kg
205 kg
230 kg
210 kg
< 72 dB à 1 mètre
Tous types d’abrasif jusqu’au grade 16 (buse ∅ 8 mm)
3_DIMENSIONS
1050
760
Cabine 150
Cabine 70
1300
900
1150
900
1500
1500mini
1650maxi
1500mini
1650maxi
570
700
1300
1650
1300
900
700
650
1150
1000
1000
Cabine 100
Porte latérale
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
700
1650maxi
1500mini
700
1500mini
1650maxi
150
Cabine 100
Porte frontale
4
4_ LES PUISSANCES DE PISTOLET
Les cabines à manches ARENA peuvent être équipées au choix de 3 puissances de pistolet différentes,
correspondant à 3 diamètres de buse.
La buse et le porte buse sont appairés, il existe donc un type de porte buse pour chaque diamètre de buse,
Les portes buse des cabines DF et DV sont équipés de buse en carbure de tungstène, nous proposons en
option un pistolet avec buse en carbure de Bore, à longue durée de vie.
Diamètre
Intérieur
buse
5 mm
6 mm
8 mm
Air consommé
à 6 bars
200 litres/min
(12 m3 /heure)
450 litres/min
(27 m3 /heure)
800 litres/min
(48 m3 /heure)
Puissance minimale
compresseur
2,5 cv (2 kW)
5 cv (3,7 kW)
7 cv (5 kW)
Pour une puissance supérieure il faut s’orienter vers les machines à surpression PF et PV
5_PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU RECYCLAGE D’ABRASIF
Le module de ventilation placé à l’arrière de la cabine assure le recyclage et le nettoyage en continu de
l’abrasif en le débarrassant au fur et à mesure des poussières et déchets ainsi que des grains d’abrasif
hors d’usages.
-
La totalité de l’abrasif ainsi que l’air chargé de
poussières sont aspirés au fond de la trémie
de la cabine vers le module de ventilation.
-
L’ensemble passe dans un premier cyclone
réglable destiné à séparer l’abrasif de la
poussière.
-
Les gros déchets sont recueillis dans un
tamis.
-
L’abrasif nettoyé est resservi au pistolet.
-
Un deuxième cyclone piège l’essentiel des poussières, le reste est arrêté par une cartouche
filtrante(DF) ou par un troisième cyclone (DV)
-
Un système pneumatique à décharge permet de décolmater la cartouche régulièrement (DF),
-
Les poussières tombent dans des sacs plastiques jetables.
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
5
6_MANUTENTION ET INSTALLATION DE LA MACHINE
La machine est conçue pour être déplacé au transpalette ou au chariot
élévateur en la prenant sous la pédale par les barreaux avant et arrière.
q
Attention, le centre de gravité est assez haut.
Les cabines équipées d’un tiroir de chargement doivent être scellées.
7_MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
•
Branchement électrique
- La machine doit être alimentée en 220 V mono + terre.
- Cette alimentation est destinée à la turbine de ventilation et à l'éclairage intérieur.
•
Branchement pneumatique
- L'arrivée d'air comprimé se branche sur le raccord express sur le coté gauche de la machine.
- Prévoir une alimentation de bonne section (diamètre 13 mm minimum).
- Disposer la machine le plus près possible du compresseur, pour limiter les pertes d’énergie
pneumatique, si ce n’est pas possible, augmenter la section des conduites.
- Vérifier que la puissance compresseur disponible suffit à alimenter la buse choisie.
•
Réglage de hauteur sur cabines 70
Pour ajuster la hauteur de la machine à la taille de l’opérateur ;
- débrancher l’électricité, l’air comprimé et décrocher la chaîne de commande de la pédale,
- coucher la machine face contre sol en plaçant une protection pour ne pas abîmer la façade,
- enlever les 2 boulons et faire coulisser le socle.
- remettre les boulons au trous de réglages suivants
- redresser la machine et ajuster la longueur de la chaîne.
•
Réglage de hauteur sur cabines 100 et 150
Pour ajuster la hauteur de la machine à la taille de l’opérateur ;
- débrancher l’électricité et l’air comprimé,
- introduire un transpalette ou un chariot élévateur sous la pédale pour soulever la machine par les
barreaux,
- enlever les 4 boulons de fixation des pieds, changer de trous de réglage
- ajustez ensuite la longueur de la chaîne
•
Vérifier que les sacs plastiques et les cerclage soient bien en place
Pour un bon fonctionnement de la machine, il faut que les sacs soient fixés hermétiquement à la
machine, s’il y a une fuite a ce niveau, la ventilation perd de son efficacité.
8_APPROVISIONNEMENT EN ABRASIF
- Mettre la ventilation en marche,
- Verser lentement l’abrasif - maximum 5 litres - sur la grille en tôle perforée dans la cabine. La
ventilation entraînera automatiquement le produit vers la trémie à abrasif, au dos de la machine, prêt à
être utilisé.
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
6
9_UTILISATION et REGLAGES
q
La machine est équipée d’une sécurité bloquant le fonctionnement du pistolet si la
porte est ouverte .
- Introduire la pièce à traiter dans la machine et fermer la porte.
- Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé.
- Mettre en route la ventilation et l’éclairage.
- Régler la pression d'air comprimé en fonction du travail à effectuer, pour cela tirer/tourner le bouton de
réglage du détendeur, et contrôler la pression au manomètre.
q
Plus la pression d’air comprimé est élevée, plus l'énergie des grains abrasif est
importante, il faut augmenter la pression de manière à atteindre la meilleur
efficacité possible sans endommager la pièce à traiter.
q
Une pression d'air élevée entraîne une augmentation de la consommation
d’abrasif.
q
Réglages typiques :
- Décapage au corindon : 4 à 6 bars
- Microbillage à la microbille de verre : 3 à 4 bars
- Introduire les mains dans les gants.
- Tenir le pistolet à environ 10 cm de la pièce et appuyer sur la pédale de commande du pistolet.
•
Utilisation de la soufflette
Appuyer latéralement sur le bout de la soufflette.
Elle est utilisée pour dépoussiérer les pièces avant de les sortir de la cabine,
•
Remplacement de L’abrasif
- Souffler soigneusement l’intérieur de la cabine, ventilation en marche.
- Vérifier qu’il ne reste pas d’abrasif dans la trémie cabine en soulevant la grille.
- Stopper la ventilation.
- Vidanger la trémie à abrasif (à l’arrière de la machine) en enlevant le bouchon caoutchouc.
- Remettre en place le bouchon caoutchouc.
- Verser 5 litres maximum d’abrasif neuf dans la machine sur la grille en tôle perforée.
•
Décolmatage du filtre
Le décolmatage se fait automatiquement à chaque action sur la pédale, il consiste en une détonation
à l’intérieur du filtre pour décoller et évacuer les poussières, dans le sac plastique fixé sous
l’emplacement du filtre.
Remplacer le sac plastique par un sac neuf dès que nécessaire,
lot de 50 sacs : référence SP2 pour machine DF , référence SP3 pour machine DV.
q
Un décolmatage insuffisant peut entraîner une saturation du filtre, ce qui entraîne
une moins bonne ventilation de l’enceinte de travail.
• Réglage du mélange air - abrasif de convoyage.
Pour fluidifier et transporter l'abrasif dans le tuyau jusqu’au pistolet il faut y ajouter de l’air.
Le mélange air - sable est un réglage fin qui dépend du type d’abrasif utilisé.
Un petit disque situé à l’arrière gauche de la machine au bas de la trémie sable sert à ajuster ce
mélange.
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
7
Méthode de réglage : (une personne sable, une autre effectue le réglage)
- fermer l’arrivée d’abrasif en tournant le disque vers la droite,
- attendre 1 à 2 minute que le tuyau se purge complètement (le pistolet ne doit cracher que de l’air)
- tourner doucement le disque vers la gauche jusqu’à obtenir un jet d’abrasif régulier sans à-coups,
- si le jet est trop irrégulier (à coups) , recommencer la procédure depuis le début.
Trop d'air : Le jet du pistolet n’est pas chargé au mieux en abrasif.
perte de productivité
Pas assez d'air : à coups dans le pistolet causés par la circulation
irrégulière de l'abrasif.
• Tamis
Vider régulièrement le tiroir tamis situé à l’arrière gauche de la
machine, surtout si le travail produit de gros déchets.
Pour cela actionner la poignet de verrouillage pour libérer le tamis.
q
Veiller à toujours positionner correctement le tamis
afin d’assurer le bon fonctionnement du module de
ventilation.
• Réglage de la vitesse du cyclone
Le réglage du cyclone permet d’adapter le recyclage à la
granulométrie de l’abrasif employé.
Ce réglage fait varier la vitesse de rotation dans le cyclone et
donc la force centrifuge séparant l’abrasif des déchets.
Pour régler le cyclone, desserrer les écrous de maintient du volet,
et tourner le volet.
Tourner le volet dans le sens anti-horaire
Le cyclone accélère
Le cyclone conserve tout l’abrasif, même très fin.
A l’extrême
Vous sabler avec de la poussière
Cela va rendre l’atmosphère de la cabine opaque
Tourner le volet dans le sens horaire
Le cyclone ralenti
Le cyclone ne conserve que peu d’abrasif,
uniquement les gros grains
A l’extrême
Vous consommer beaucoup d’abrasif.
Vous devez donc faire l’appoint souvent.
Exemples de réglage:
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
8
Dans le cas d’un abrasif fin < 100µm, on tournera le volet dans le sens anti-horaire pour ne pas perdre
le produit.
Dans le cas de grosses microbilles de verre > 200µm, on tournera le volet dans le sens horaire pour
évacuer les microbilles cassées et poussières indésirables.
Contrôlez régulièrement l’état du volet, c’est une pièce d’usure qui peut être facilement remplacée.
10_INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
Symptômes
L’abrasif est projeté par
à-coups
Le pistolet ne projette plus
d’abrasif mais uniquement de
l’air
Remèdes
- Régler le mélange air - abrasif au bas de la trémie arrière.
- Remplacer la buse si celle ci est excessivement usée,
- Vérifier la présence d'abrasif dans la trémie arrière, si l’abrasif reste
dans la cabine et n’est pas transporté vers la trémie arrière, voir point
suivant,
- vérifier que le tamis n’est pas colmaté,
- des impuretés peuvent obturer le circuit d’abrasif, pour purger le tuyau
d’abrasif, boucher l’extrémité de la buse avec le doigt et actionner la
pédale,
Si le défaut se reproduit, vidanger, tamiser ou remplacer l’abrasif.
- Vérifier que la ventilation est en marche,
L’abrasif reste sous la grille et
n’est pas transporté vers la
- Vérifiez que les sacs plastiques en bas des 2 modules arrières sont
trémie arrière,
hermétiquement en place et en bon état.
- Vérifier que le tamis est hermétiquement en place,
Vérifier l'état de la gaine flexible ∅ 60mm entre le bas de la cabine et le
module de ventilation.
- Il y a trop d’abrasif dans la machine (max. 5 litres)
si le problème persiste et que l’abrasif stagne dans la gaine entre le
bas de la cabine et le module de ventilation, déconnecter la gaine pour
la vider puis la rebrancher.
- Le filtre est peut être colmaté.
L'éclairage et le moteur
s'arrêtent
La cabine a une ambiance
poussiéreuse
- Une surconsommation d'électricité à déclenché le disjoncteur
thermique (intégré à l'interrupteur).
La turbine de ventilation est probablement encrassée, nous consulter
pour procéder à son nettoyage.
- L’excès de poussière dans la machine est dû à la nature du travail
effectué (ex : ancienne peinture, pièces très sales, etc...), ou à une
pression d'air comprimé trop élevée, ce qui réduit l’abrasif en
poussière, dans ce cas, baisser la pression ou éloigner le pistolet de la
pièce.
- Tourner le volet de réglage du cyclone de ~20 degrés dans le sens
horaire.
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
9
Le sac sous le filtre s’éventre
lors du décolmatage
- Réduire la puissance du décolmatage pneumatique en agissant sur le
détendeur sur la boite technique au dos de la machine.( dévisser d’un
tour)
- Eviter de décolmater ventilation arrêtée
11_MAINTENANCE / ENTRETIEN
q
Un entretien régulier est le gage d’un bon fonctionnement de la machine.
L’entretien journalier :
-
Remplacer les sacs plastiques à déchets, dès qu'ils sont pleins.
Nettoyer la face interne de la vitre.
Remplacer la vitre dès que la visibilité n’est plus satisfaisante.
Purger le bocal du filtre à air comprimé si de l’eau y apparaît, il est situé sous le tableau de bord
Vider le tamis.
Remplacement des pièces d’usure
•
La vitre
Au fur et à mesure de l'utilisation de la machine, la vitre se dépolit et ne permet plus une bonne
visibilité. Il s'agit d'un phénomène normal lié aux projections directes ou indirectes de grains d'abrasif
sur la face intérieure du verre,
Pour le confort de l'utilisateur, il est nécessaire de remplacer la vitre dès que la visibilité se trouve
réduite.
Il s'agit d'un verre ordinaire 43 cm x 33 cm épaisseur 4 mm.
Il est possible de monter en option, une grille de protection de la vitre permettant d’augmenter sa
durée de vie (nous consulter),
L’écran de sécurité en polycarbonate se place coté extérieur, son but est de protéger le visage de
l’opérateur en cas de casse de la vitre.
Remplacement de la vitre :
écran de sécurité
verre
- Porter des gants de protection
- Fermer la vanne d'alimentation générale de la machine et la
cadenasser pour en interdire l'ouverture,
- Débrancher l'alimentation électrique,
- Desserrer de quelques tours les deux vis situées de part et d'autre
de la vitre,
- Le bloc-fenêtre s'écarte vers l'avant grâce à l'action des ressorts
d'ouverture,
- Dégager l'ensemble vitre + écran de sécurité par le haut en le
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
10
pressant entre le plat des deux mains,
- Placer un écran de sécurité sur une vitre neuve, écran vers l'extérieur,
- Faire glisser l'ensemble du haut vers le bas dans le bloc-fenêtre,
- Resserrer les 2 vis de fixation du bloc-fenêtre, sans excès,
Remplacer l'écran de sécurité plastique dès que sa surface devient rayée ou opaque.
q
•
Ne jamais faire fonctionner la machine sans écran de sécurité, ni sans vitre.
La buse
Par usure, le diamètre de la buse augmente, ce qui entraîne une baisse de rendement du pistolet,
q
L'utilisation d'une buse trop usée peut détériorer le porte buse.
La buse se démonte en desserrant la vis pointeau (BTR) située sur le coté du porte buse.
•
Le porte buse
Chaque porte buse de remplacement est fourni avec son tuyau à abrasif, d’une longueur de 2.90 m,
pour un fonctionnement optimal, la longueur de tuyau doit être recoupée au montage, selon le type de
machine ;
-
Cabines 70 : 2.00 m
Cabines 100 : 2.40 m
Cabines 150 : 2.90 m.
Pour démonter le porte buse :
- Fermer et cadenasser la vanne d'alimentation générale de la machine.
- Débrancher le tuyau d’arrivée d’air du porte buse (raccord cannelé à l’arrière du pistolet).
- Débrancher le tuyau d’abrasif du mélangeur à la base de la trémie sable au dos de la machine.
- Dégager l’ensemble porte buse + tuyau en le tirant par l’intérieur de la cabine.
•
Les manches
Les gants peuvent se perforer au bout des doigts par abrasion.
Pour démonter les manches,
- Fermer la vanne d'alimentation générale de la machine
- Cadenasser la vanne pour interdire son ouverture
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
11
- Déposer les 6 vis de fixation des viroles en plastique noir
- Tirer les manches vers l’extérieur
Sont également disponibles des manches à élastique sans gant permettant à l’opérateur de travailler
avec ses propres gants.
Il est possible de d’approvisionner une seule manche de remplacement: droite ou gauche.
•
La cartouche filtrante
Il est nécessaire de vérifier l’état de la cartouche filtrante toutes les 70 heures d’utilisation environ.
Certaines poussières finissent par boucher de manière irrémédiable la toile filtrante de la cartouche,
son remplacement est alors nécessaire.
Pour démonter la cartouche filtrante :
- Débrancher l'alimentation électrique,
- Fermer la vanne d'alimentation en air comprimé de la machine, la réserve d’air pour le décolmatage
du filtre se vide alors automatiquement.
- Cadenasser la vanne pour interdire son ouverture, afin d’éviter le décolmatage automatique de la
cartouche pendant son démontage.
La cartouche se trouve dans le module tubulaire de gauche lorsque l’on regarde l’arrière de la
machine.
1
3
2
5
6
7
4
- Débrancher le raccord rapide (1) du tuyau d’air comprimé.
- Déconnecter la gaine de ventilation diamètre 60mm (2)
- Dévisser le bouton moleté supérieur (3) et basculer l’étrier (4).
- Sortir le module filtre par le haut (5).
- Le coucher sur un plan de travail.
- Dévisser l’écrou central de fixation du filtre (6).
- la cartouche peut alors être dégagée du module (7).
Au remontage, veillez à ce que l’étanchéité du module filtre avec le corps tubulaire soit bonne.
q
Ne pas faire fonctionner la machine avec une cartouche en mauvais état, sous
peine d’endommager la turbine de ventilation.
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
12
•
Le néon d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule néon ;
- Débrancher l'alimentation électrique,
- Fermer la vanne d'alimentation générale de la machine,
- démonter la vitre et l’écran de sécurité (voir plus haut),
- par l’intérieur de la machine, démonter l’ampoule néon en la tirant latéralement,
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
13
12_SCHEMAS ELECTRIQUES ET PNEUMATIQUES
Schéma électrique machine type DF/DV – PF/PV
Mo50
3
4
1
VJ 1 2 3 4
2
VJ
1
2
VJ
3
4
A
3
D
4
Fluo
interrupteur
disjoncteur
thermique
Moteur
Schéma pneumatique
Régulateur
Distributeur
Décolmatage
de filtre
Soufflette
Régulateur
Vanne
Filtre
Commande pédale
Pistolet
Réservoir d'abrasif
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
14
13_LES DIFFERENTS TYPES D’ABRASIF ET LEURS APPLICATIONS
Choisir un abrasif adapté à son application est primordial, ce choix peut sembler difficile parmi les
nombreux produits disponibles, ces quelques indications vous permettront de sélectionner l'abrasif
adéquat.
Les 3 familles d’abrasifs
q
• les abrasifs angulaires (sable de sablage / fine de verre / corindon / grenaille métallique…)
§ pour décaper, désoxyder, graver ou ébavurer
§ pour créer une rugosité,
§ ils arrachent de la matière à la surface de la pièce,
§ à éviter sur les pièces mécaniques de précision (modification des côtes)
q
• les abrasifs ronds (billes de verre, de céramique ou métalliques)
§ Pour nettoyer, rénover ou satiner du métal,
§ Pour effectuer un grenaillage de précontrainte (shot-peening)
§ Pour faire une finition sur des soudures (inox, aluminium…)
§ Ils martèlent la surface de la pièce
q
• les abrasifs de gommage (média plastique ou végétaux - coquille de noix, noyaux de fruits
moulus,...)
§ Pour nettoyer ou décaper sans abîmer le support,
§ Pour traiter des pièces délicates,
Quelques règles de base sur l’utilisation de ces abrasifs :
q
La force d'impact de chaque grain d'abrasif sur la pièce est proportionnelle à sa taille
(granulométrie), et à la pression d’air comprimé,
q
La distance buse – pièce fait également varier la puissance d’impact,
q
Plus l’abrasif est solide, plus il accepte une pression d’air élevée, et donc des impacts puissants,
q
Un abrasif résistant pourra être recyclé plusieurs fois avant d’être éliminé par la machine sous
forme de poussière, Inversement, un abrasif moins résistant sera consommé plus rapidement,
q
A débit d’abrasif constant en sortie de buse, des grains fins sortiront en plus grand nombre et
généreront plus d’impacts que des grains plus gros,
q
La rugosité obtenue par projection d’abrasif angulaire est liée à la granulométrie de l’abrasif,
comme si la forme du grain se recopiait sur la pièce,
q
Il est plus facile de créer une rugosité sur un métal mou que sur un métal dur,
q
Plus la couche superficielle à éliminer est dure et friable, plus elle est facile à éliminer,
inversement, l'abrasif aura tendance à rebondir sur un matériau souple comme le caoutchouc ou
la colle.
q
Deux traitements successifs avec deux abrasifs différents sont parfois nécessaires, le premier
pour décaper et le deuxième pour produire un satinage.
q
des microbilles de verre, projetées à une pression d’air trop élevée éclatent lors de l’impact et se
transforment en grains angulaires, ce qui modifie peu à peu l'état de surface final, il faut limiter
l’énergie d'impact pour éviter ce phénomène, ou remplacer l'abrasif plus souvent,
Le choix de l'abrasif doit être effectué en prenant soin de considérer l'ensemble des
paramètres influants, ceci pour l'assurance d'un rendement optimal,
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
15
14_GARANTIE :
Les machines ARENA bénéficient d'une garantie pièces et main d' uvre pour une durée d'un an à
compter de la date de livraison.
La garantie légale, couvrant les défauts ou vices cachés, est applicable en tout état de cause.
La garantie est effective dans la mesure ou le produit défectueux nous est retourné, après notre
accord, franco de port et correctement emballé.
L'envoi doit être accompagné d'un avis d'expédition indiquant les anomalies constatées.
ARENA s’engage, selon le cas, et de sa propre initiative, à remplacer ou réparer l’appareil ou les
pièces jugées défectueuses,
Sont exclues de la garantie :
- Les pièces d'usure.
- Les pannes et détériorations dues à une mauvaise utilisation ou au non - respect des instructions
du manuel d’utilisation.
- Les pannes dues à un mauvais entretien de la machine.
- Les machines ou équipements ayant subi des modifications ou transformations.
Dans le soucie d'une amélioration constante de nos
produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs
caractéristiques toutes modifications liées à l'évolution
technique ou esthétique,
ZI. St Roch 33, rue Denis du Péage
59520 MARQUETTE LEZ LILLE
Tél. : 03 20 31 02 57 Fax : 03 20 06 89 12
www.arenablast.com
email : [email protected]
Manuel d’utilisation – cabines DF / DV – janvier 2010
16
Z.I. St. Roch
Tel: 03 20 31 02 57
Fax: 03 20 06 89 12
Pièces détachées
59520 Marquette
FRANCE
Web: www.arenablast.com
Porte Buses carbure de bore :
CN 5 Porte buse + Buse ∅ 8 mm
PN 5 Porte buse + Buse ∅ 6 mm
Buses carbure de tungstène :
CMI 2 Buse ∅ 8 mm
CMI 2A Buse ∅ 6 mm
PP 2
Buse ∅ 5 mm
CN 4 Porte buse pour buse CMI2 / 8mm
PN 4 Porte buse pour buse CMI 2A / 6mm
PP 4 Porte buse pour buse PP2 / 5mm
CMK 3 Ampoule fluo
IC 2 / IC 3 interrupteur disjoncteur
CMK 6 Ecran plastique
VI 1 Lot de 6 vitres + 1 écran plastique
JO V Joint de vitre
CA 8 Cartouche filtrante polyester
RC 1 Unité de réglage du cyclone
Gants
CMV 2 Paire de manches
CMV 2G Manche gauche
CMV 2D Manche droite
TA 1 Tamis circulaire
CMV 1E Manches à élastique
sans gants
Notice d'utilisation
GR 7 Grille tôle perforée (cabines 70)
P2 16 Grille tôle perforée (cabines 100 et 150)
JO BO Joint de porte au mètre (toutes cabines)
T 60 Tuyau flexible ∅ 60 au mètre
SP 2 Sacs plastiques cabine F
SP 3 Sacs plastiques cabine V
JOM CD Joint haut de porte frontale
GDS 1M Joint bas de porte frontale
CD 6 Compas à gaz pour porte frontale
MO 40 Turbine à canal latéral (cabines F)
MO 50 Turbine à canal latéral (cabines V)
MERCI DE NOUS CONSULTER POUR TOUTE PIECE NON REFERENCEE
Manuel d’utilisation – cabines K / T – Avril. 2007
15

Documents pareils