Dépliant avec parcours

Transcription

Dépliant avec parcours
Avec le soutien de/Mit der Unterstützung von/ With the support of
Commune
de Préverenges
Partenaires/Partner/Partners
'SR½WIVMI*SVRIVSH
Grand-Rue 58
1110 Morges
T +41 21 801 21 24
www.fornerod.ch
Surf Shop
Av. Plage 1
1028 Préverenges
T +41 21 802 16 16
www.surfshop.ch
Sponsors
No
Postes / Posten / Holes
Points / Punkte
1
Ancienne Douane
4
2
Parc de l’Indépendance
4
3
Sentier Nature
3
4
Cure d’Air
4
5
Petit Hercule
4
6
Les Seiches
5
7
Rue Traversière
4
8
Ancien Collège de Couvaloup
3
9
Baie de l’Eglise
4
10
Blancherie
3
11
La Statue d’André Pirlot
5
12
Colline de Vertou
4
13
Le Cratère
4
14
Les Saules
4
15
Plage de l’Oued
3
16
L’ île aux Oiseaux
3
17
La Venoge
5
18
Croix de Rive
4
Par
TOTAL
Rotary club
de Morges
Romantik Hôtel
Mont-Blanc au Lac
Quai du Mont-Blanc
1110 Morges
T +41 21 804 87 87
www.hotel-mont-blanc.ch
La Taverne
de Vertou
Rue de la Gare 8
1110 Morges
T +41 21 802 05 93
Fermé dimanche et lundi
MM Morges
Rue du Pont-Neuf 6
1110 Morges
T +41 21 804 73 20
www.migros.ch
Transports de la région
Morges/Bière/Cossonay SA
Av. Riond-Bosson 3, CP 232
1110 Morges 2
T +41 21 811 43 43
www.mbc.ch
Salon des vins
du Monde Morges
Découvrez également/Endecken Sie auch/To discover : Swin Golf de l’Institution
de Lavigny (www.swingolf-lavigny.ch), Golf Signal de Bougy (www.golfsignaldebougy.ch),
Golf urbain de Fribourg (www.fribourgtourisme.ch)
Réservation et matériel/Reservation und Material/
Reservation and equipement:
Morges Région Tourisme
Rue du Château 2, 1110 Morges
T +41 21 801 32 33
F +41 21 801 31 30
www.morges-tourisme.ch
[email protected]
Horaires/Öffnungszeiten/opening hours
%ZVMP¯WITXIQFVI0YMo/Mon – Ve/Fr/Fri:
9.00 – 18.00, Sa/Sa/Sat 9.30 – 17.00
3GXSFVI¯QEVW
Lu/Mo/Mon – Ve/Fr/Fri:
9.30 – 12.30 & 13.30 – 17h30
4SWWMFMPMXq H´SFXIRMV PI QEXqVMIP k PE 'SR½WIVMI *SVRIVSH k 1SVKIW (en
HILSVWHIWLIYVIWHIP´3J½GIHY8SYVMWQI¯kTVS\MQMXqHYXVSYRo 7) ou au
Surfshop à Préverenges (à côté du trou no18). Coordonnées sous le point
partenaires.
Möglichkeit, das Material beim Tea-Room Fornerod
in Morges zu mieten (Ausserhalb der
Öffnungszeiten von Morges Région Tourisme – neben dem Loch Nr. 7) oder beim Surfshop in
Préverenges
(neben dem Loch Nr. 18). Kontakt unter der Rubrik Partner.
Possibility to hire the equipment at the Tea Room Fornerod in Morges (during the closure of
Morges Région Tourisme – next to the hole nr. 7) or at the Surfshop in Préverenges (next to the
hole nr. 18). Contact under the partners section.
Tarifs / Tarife / Fare
CHF
Adultes/Erwachsene/adults
Enfants/Kinder/children (10 – 16 ans)
Groupes/Gruppen/Groups*
*EQMPPIFamilie/Family**
8.–
5.–
6.– p.p.
20.–
*Dès 8 personnes/Ab 8 Personen/Of 8 people
**1 ou 2 enfants avec 2 adultes/1 bis 2 Kinder
mit 2 Erwachsenen/1 or 2 children with 2 adults
CityGolf
Morges – Préverenges
Parcours panoramique 18 trous
Ouvert toute l’année !
Das ganze Jahr geöffnet !
Golf course open throughout the year !
-P
a
c
L
é
m
a
e
de
Pl
ag
e
n
Av
e
sin
o
nc
la
t-B
n
o
M
nu
e
de
s
la Ve
nog
e
Rt
Gene de
eve
Rte de
En Rueire
Le
Bochet
Moulin
S t-
Le Sout
l
Morges
Plag
e
ns
© media swiss sa
F.
A.
Fo
re
l
Al
lé
e
0
500 m
1000 m
POINTS DE DÉPART
7URX2IÀFHGX7RXULVPHRX&RQÀVHULH)RUQHURG
Trou 18, Surf Shop
P’tit train touristique d’avril à septembre
Kleiner touristischen Zug/Little touristic train
BUS, www.mbc.ch
AUSGANGSPUNKTE
/RFK2IÀFHGX7RXULVPHRGHU&RQÀVHULH)RUQHURG
Loch 18, Surf Shop
STARTING POINTS
,SPI3J½GIHY8SYVMWQISV'SR½WIVMI*SVRIVSH
Hole 18, Surf shop
0
500 m
© media swiss sa
e
Mo
nte
iro
es V
igne
s
la
ard
ève
Ge
ne
ve
in d
Sur les
Gen
ite
R
Alp. de
es s
u
id
ua
Q
n
Utt
ins
de
euf
L
Beaumont
Ch.
de
nu
de
te
Pierra-Mur
ard
oin
t
R
Lauue de
san
ne
de
Ave
nue
au
x
es
La Pâle
Sur Vill
Sou
t
nd
Rou
em
Co
ndé
min
C h.
Ch.
du
Ro
Ca
n ne
Ch
.d
u C
los
ale
t
Ch
.
Ch
du
.
du
Grè
Ch
. de
b
B
e
och
Ch
. de s Em
et
br
sM
Chem
Ch
in Neuf
oin uns
.d
eau
C
uC
x
l’Ephin. de
olv
ette
e
rt
C
Ch
du h.
Rou
. de
te d
Cy
Ch
e Ge
la
gn
. de
Ra
neve
e
sE
mi
ère
cu
reu
ils
Rte
Che
Gen de
min
eve
N
Ro
Allée du Rio u
nz
Ro
ute
Cro
ix-d
e-R
ive
s
Ois
e
Ru
Châe du
teau
Ch.
des
Con
dém
ines
èr
es
Ch
Mou. des
ette
s
Bie
f
du
Mouett
es
La
us
an
ne
des
le
du
ux
usa
Ch
Pig . des
n
Ch ets
. de
Joli
Ch
-S
Préverenges
ki
y-
nr
He
Chemin
P
-
ra
nd
G
Im
H p.
ôt d
el- e
de l’
-V
ille
Ru
Pla
de la
Navce
igatio
n
u
Qua
i Ig
or
-S
tra
wi
ns
ky
te
ra
Pl.
Qu
ai J
ean
-Lo
uis
-Lo
chm
ann
Savoie
Fos
Ru
sés
Lo l’Enfan ImRu
ed
t-P p e
ui
eC
ro . d
R.
dig e
sNe ou
ue
va
uv
T
e
lou
p
de raveRrsuièe
re
-
des
ue
e
re
Rue de la Ga Ru
Av
enu
e
Ru
e
de
blo
n
du
Ch
ar
pe
nt
ier
s
Ru
e
nir
l’A
ve
de
R.
Géné
ral-G
u
Allée
Franç isan
ois-A
lphon
se-Fo
rel
An
et
e-
des
la Pl. d
G e
ar
e
Ru
e
Ziz
ele
tte
s
Sa
let
J. Sab
de
St-R
och
F. et
d
Avenue
s
de
Ch
em
in
Cla
ud
he
mi
n
-P
ad
ere
ws
ki
tit- Ign
Bo
is ace
nt
ra
de
La
es
noge
la Ve
Ce
ntie
.
Coll
ège
.d
Rou
ea
aux
Oise
aux
Ch.
du
Av
e
R
Tanue de
neu s
rs
Ch
de
min
Che
de
ât
Vallard
in
Blu
e
de
Se
l
re
Fo
ée
All
na
Prome
Ch
rc
.V
oû
Genève
Ch
ie
Op
A.
F.
Parc des Sports
d
Su es
iss 3
es
du
Sentier
Ru
a
R
Pa
R.
e
s
de
re
Ga
t -B
eti
ue
du
P
Lo ass.
up
R.
e
.d
in
em
Ch
la
d
e-Pa
R.
e
r
Plac-Dufou
rles
Cha
nn
Ch
i
uil
sT
Rionzi
ionzi
uR
uro
set
as
Vu
Co
R
Les Rivesde-la-Morges
ki
erews
Ye
rs
ss
e
Ru
ss.
u
Ch. d
ur
-
Pl.
R
Co . du de l’Eg
llèg
lise
e
R. d
u
Pa
Ja
rd
ins
Route
de
P
St-Llace
ouis
ille
l’ e-V
de l-d
Pl. ôte
H
Pa
es
s
.
Chuplier
Pe
ale
R.
d
e
lé
Al
P
al
Floré
t. de
Sen
et
ch
Bo
ac
Ign
Av.ois
uf
Ne
ont-
uP
R. d
n tr
p. Im rière
r le
De -Vil
la
Ut
tins
Ce
ne
Lausan
-D Ru
om e
ing
ue
is
az
ud
Ta
la
ou
cieuse
Gra
-L
des
St
St-Jean
St
Do
ct
e
la
e
nu
k
. de
Ch
-
e
Q
ins
traw
or-S
i Ig
ua
. des
de
u
e
Av
16
ue
en
Av
to
m
e
Ru
de
e
s
eron
Vign
min d
Che
du
Ru
s
de
des
e
ad
en
om
r
P
Ru
re
Ga
n
y
orb
uS
.d
Ch
C
t
e
u
z
otta
se
a rt
la
o
on
M
ri-
He
r
Ru
e
Ru
z
na
e
Av
e
nu
d
in
o
eR
er
d
La Prairie
fe
üp
He
nry
-War
nery
i
-K
nt
Se
il e
ss
es
r
Ve
ra
Em
Ch.
de
Te
r
in
es
.-C
em
Ch
Pe
e
Ch
la z
yro
de
t
on
Ch
IT
EX
e
in
.d
J .- J
u
en
Av
Mo
ulin
e
Val
Pré
o ïs
in mid
em c h
Ch u-S
ulo
ul
ré-
Ch
Al
t
Lo
du
eP
arcelin
Av. de M
du
Ch
em
in d
o
M
r
. du
Ch
Ave
nue
e
Av
e
nu
Hu
go
e
nn
de z
c. la
Eseyro
P
sobre
Ch. de Beau
ézaley
D
it
t
e
emin du P
e
nu
rt
- Ve
Banc
y
Dela
e
Av
Ch
de
re
em
M
ist
Ch
in
Ch
nes
. des Vig
Sentie
el
an
Ch
du
So
en
Av
êne
Ch
du
e
du
du
u
.d
n
emi
nu
ier
nt
Se
e
Av
Avenue
nu
s
de
u
l
lei
Ch
Denges
rey
de
Co
e-
v
sta
.G
Av
ue
Aven
ve
%ZSYWHIGLSMWMVTEVXI^HI1SVKIWSYHI4VqZIVIRKIW
1000 m
Règles du jeu/Spielregeln/Game instructions 1) Placez la balle sur le tapis de départ (piquet bleu) et tirez en direction du trou marqué par un piquet rouge. 2) Jouez la balle là où elle repose; ne pas la déplacer (sauf cas majeur, ex. talus). Le but est de faire entrer la balle
HQXQPLQLPXPGHFRXSVPD[FRXSVSDUWURX$ODÀQGXSDUFRXUVWRWDOLVH]YRVFRXSV/HMRXHXURXODMRXHXVHTXLDXUDOHSOXVSHWLWQRPEUHGHSRLQWVDJDJQp 1) Setzen Sie den Ball auf den blauen Startpunkt und spielen Sie ihn in Richtung des rot markierten Pfostens.
2) Spielen Sie den Ball von dort aus, wo er nach dem letzten Schlag liegen geblieben ist; Sie dürfen ihn nicht umplatzieren. Das Ziel ist, denn Ball mit möglichst wenig Versuchen in das Loch zu treffen (höchstens 7 Versuche pro Loch). 3) Am Ende zählen Sie die Anzahl Ihrer Schläge von allen Löchern zusammen.
Die Spielerin oder der Spieler mit den wenigsten Schlägen hat das Spiel gewonnen. 1) Put the ball onto the blue starting point and hit it in direction of the red stick. 2) Hit the ball from the place where it has stopped after the previous try; you are not allowed to change its place. The aim is to put the ball into the
hole with the minimum number of tries (maximum 7 tries per hole). 3) At the end you add the number of tries of each persons for all holes. The player with the smallest number of tries wins the game
Marché – Grand-Rue
Le Château et ses 4 musées
Parc de l’Indépendance
Parc de Vertou
Village de Préverenges
L’ île aux Oiseaux – Préverenges
S