GMA - Lufft

Transcription

GMA - Lufft
GMA
Version 7/98
Manuel d'utilisation
GMA
Alle Rechte an dieser Betriebsanleitung sind dem Hersteller vorbehalten. Kopien für
den innerbetrieblichen Bedarf dürfen angefertigt werden.
Es wird keine Garantie für die Richtigkeit dieser Anleitung übernommen, da sich trotz
aller Sorgfalt Fehler nicht vollständig vermeiden lassen.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann jederzeit ohne Ankündigung geändert
werden. Mit Erscheinen dieser Ausgabe werden alle früheren Ausgaben ungültig. Für
Hinweise auf Unstimmigkeiten sind wir dankbar.
Die verwendeten Produkt-, Waren- und Technologiebezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
All rights to this Operating Manual are the property of the manufacturer. Copies may
be made for internal company use.
No guarantees can be accepted for the accuracy of this manual since despite every
effort mistakes cannot be completely avoided.
The content of this Operating Manual may be changed at any time without notice.
The publication of this edition renders all earlier editions invalid. We are grateful for
any comments regarding discrepancies.
Product, trade and technology names employed are trade marks of the companies
concerned.
Tous droits sur ce manuel d’utilisation sont réservés au constructeur. Des copies à
des fins internes sont autorisées.
Le constructeur ne garantit pas la justesse de ce manuel d’utilisation, des erreurs ne
pouvant être évités malgré toutes les précautions prises.
Le contenu de ce manuel d’utilisation peut être modifié sans préavis. L’apparition de
cette version annule toutes les versions précédentes. Nous vous serions
reconnaissants de nous faire part d’irrégularités.
Les désignations de produits, marchandises et technologies sont des marques
déposées des société en question.
GMA
Übersicht
Summary
Vue d'ensemble
Deutsch
Deutsch ................................................................................................. D - 1
English
English .................................................................................................. E - 1
Français
Français ................................................................................................. F - 1
I
Vereinbarung/ Agreement/ Symboles
GMA
¬ ­
Reihenfolge einer Anweisung
Menü Optionen
Befehl Datei
F1 ... F4, Display
Bezeichnung eines Menüs oder Untermenüs
Bezeichnung eines Befehls
Bezeichnung einer Taste
*
+
Danger or Restriction.
For safe and correct handling please follow the instructions
given.
Warning
Warning, eg against loss of data after changes
Hint or tip
¬ ­
Sequence of an instruction
Options menu
File command
F1 ... F4, display
Name of a menu or submenu
Name of a command
Name of a key
*
+
Danger ou limitation
Les recommandations données sont à respecter pour assurer
une opération correcte et sûre.
Avertissement
Avertissement par ex. concernant la perte de données après
modifications
Remarque ou conseil
¬ ­
Recommandation: ordre à suivre
Menu Options
Commande Fichier
F1 ... F4, display
Désignation d'un menu ou sous-menu
Désignation d'une commande
Désignation d'une touche
Français
English
Deutsch
*
+
Gefahr oder Einschränkung.
Für sichere und richtige Handhabung folgen Sie bitte den gegebenen Anweisungen.
Warnung
Warnung, z.B. vor Datenverlust nach Änderungen
Hinweis oder Tip
II
GMA
Index
Conseils de sécurité relatifs à l’OPUS ......................................................................... 3
Conseils de sécurité relatifs à l’utilisation de l’OPUS II ............................ 3
Conseils de sécurité relatifs au GMA ........................................................................... 4
Conseils de sécurité relatifs à l’utilisation du GMA..................................... 4
Application ........................................................................................................................... 4
Application du mode d’emploi du GMA ........................................................... 4
Capteur routier .................................................................................................................. 11
Description ............................................................................................................. 11
Propriétés ............................................................................................................... 11
Conditions environnementales .................................................................. 11
Alimentation en tension ............................................................................... 12
Valeurs mesurées ........................................................................................... 12
Données techniques relatives au capteur FASS .......................................... 13
Compléments à l’association OPUS-GMA.................................................................. 15
Application de l’association OPUS-GMA ....................................................... 15
Affichage des mesures ................................................................................. 15
Configuration de l’OPUS .............................................................................. 15
Configuration du GMA .................................................................................. 16
Installation du logiciel .................................................................................................... 17
Préliminaires à l’installation ............................................................................. 17
Conditions d’installations du système .................................................... 17
Copies de sécurité du logiciel Smartgraph GMA .................................. 17
Installation ............................................................................................................. 17
F-1
Français
Description du fonctionnement ...................................................................................... 5
Description du GMA ............................................................................................... 5
Capteur routier .................................................................................................. 5
Grandeurs mesurées ....................................................................................... 5
Exploitation des mesures .............................................................................. 6
Représentation graphique ............................................................................. 6
Modélisation de l’alarme ................................................................................ 7
Transmission des données ............................................................................ 8
Fonctionnement du GMA ................................................................................ 9
Index
GMA
Configuration du GMA équipé de SmartGraph ......................................................... 18
Préliminaires .......................................................................................................... 18
Procédé ................................................................................................................... 18
Français
Installation du GMA.......................................................................................................... 21
Installation du GMA ............................................................................................. 21
Dimensions de la station de mesures extérieure .................................. 21
Installation du capteur routier .......................................................................... 22
Préliminaires ................................................................................................... 22
Câbles de transmission du capteur routier ............................................ 22
Aménagement des câbles de transmission du capteur routier ........ 23
Installation du capteur routier ................................................................... 24
Montage du capteur météo ................................................................................ 25
Montage de l’unité d’exploitation et de transmission (OPUS II) ............. 25
Mise en service sur place du GMA .................................................................. 26
Raccordement du boîtier .............................................................................. 26
Mise en service du GMA depuis la centrale .................................................. 27
Principe de l’interrogation automatique .................................................. 27
Description de l’interface ............................................................................................... 31
Description de l’interface .................................................................................. 31
Généralités ....................................................................................................... 31
Sélection du détecteur de chaussée glissante ...................................... 31
Structure du menu ............................................................................................... 31
Interface GMA .................................................................................................. 32
Domaine d’affichage ...................................................................................... 33
Echelle du graphique .................................................................................... 33
Définition des paramètres de communication ............................................. 35
Description des paramètres de modélisation .............................................. 36
Avertissements et messages d’alarme .................................................... 36
Impression de l’état instantané du système ................................................. 38
Composants du GMA ....................................................................................................... 39
Composants du détecteur de chaussée glissante ...................................... 39
Annexe ................................................................................................................................. 40
Plan de l’aide à l’installation ............................................................................ 40
Déclaration de Conformité EEC .................................................................................... 41
Vue d'ensemble du détecteur de chaussée glissante GMA .................................. 43
F-2
GMA
Conseils de sécurité relatifs à l’OPUS
Conseils de sécurité relatifs à l’utilisation de
l’OPUS II
Choisir dans la mesure du possible des
fréquences de mesure et d’enregistrement élevées, pour économiser la batterie et la capacité de la mémoire.
Respecter la polarité des piles lors de
leur mise en place.
L’intégralité des données mémorisées est
transmise au cours de la transmission
des données.
Il est donc judicieux de réinitialiser la
mémoire après chaque transmission de
données, en particulier si l’on utilise une
carte mémoire ou si les données sont
transmises par modem ou portable.
Pour recharger les accus sans les retirer
de l’OPUS II, utiliser exclusivement le
chargeur OPUS ou le panneau solaire
OPUS. Dans le cas contraire (accus rechargés hors de l’appareil), il n’existe
aucune prescription particulière.
L’OPUS II ne peut être raccordé au chargeur OPUS ou au panneau solaire OPUS
que s’il est alimenté par accus rechargeables. L’association OPUS-chargeur ou
OPUS-panneau solaire est peu recommandé dans le cas où l’appareil est alimenté par des piles d’usage courant.
*
Se reporter au paragraphe Maintenance du Manuael d'utilisation
de l’OPUS II pour tout autre renseignement relatif à la longévité
des piles.
Français
Ne remplacer les accus qu’après avoir
débranché le chargeur ou le panneau solaire. Il est risqué et peu recommandé
d’alimenter l’OPUS II par chargeur ou
par panneau solaire seuls. Utiliser exclusivement des piles ou des accus de
grande qualité et protégés contre les fuites (par exemple piles Duracell de type
M N 1 3 0 0 , a c c u s Pa n a s o n i c d e t y p e
P400D).
Utiliser l’OPUS II sans écran uniquement
en mode Veille (la LED clignote), pour
ménager les piles et leur assurer une longue durée de vie. La consommation de
courant est multipliée par 100 pour le
fonctionnement en mode Normal (la LED
reste allumée) et par 500 lorsque l’écran
est éclairé.
F-3
Conseils de sécurité relatifs au GMA
GMA
Conseils de sécurité relatifs à l’utilisation du GMA
Application du mode d’emploi
du GMA
La surveillance et la maintenance du détecteur de chaussée glissante (GMA) doivent être effectuées par un personnel
qualifié en électronique, disposant de
l’expérience indispensable à cette manipulation.
Ce mode d’emploi fait office de description du détecteur de chaussée glissante
GMA.
Attention:
Le fonctionnement du GMA nécessite l’utilisation de plusieurs
accus.
Respecter la polarisation des
piles et utiliser un chargeur approprié.
Utiliser des panneaux solaires
provenant exclusivement de
l’entreprise L ufft: tout autre
panneau solaire pourrait perturber le fonctionnement du GMA !
Français
Application
+
Afin d’éviter toute détérioration
de l’OPUS et du module d’activation, veiller à ce qu’il ne contienne aucune pile ou aucun
accu lorsqu’il fonctionne en association avec le GMA.
Dans le cas d’une transmission
de données par modem GSM,
attendre que la LED située à
l’avant du modem soit éteinte,
puis le déconnecter de sa
source d’alimentation. Retirer
alors seulement la carte SIM.
F-4
+
Les conseils et compléments relatifs à l’utilisation combinée de
l’OPUS et du GMA sont indiqués
dans le mode d’emploi
Compléments OPUS GMA.
Description du GMA
Le détecteur de chaussée glissante est
concu pour relever précisément les paramètres d’état de la chaussée ainsi que
les conditions environnantes. Les différents états de la chaussée sont visualisés sur PC; les états critiques font l’objet d’une représentation supplémentaire.
Les données peuvent être transmises par
modem radio, modem GSM ou modem téléphonique. En raison de sa consommation en courant réduite, l’installation peut
être alimentée par piles. Grâce aux différents modes d’alimentation et de transmission des données, le détecteur de
chaussée glissante peut également être
installé dans les régions dépourvues de
réseau électrique ou téléphonique.
Le PC interroge régulièrement les différentes stations de mesure par le biais
d’un modem.
Le logiciel d’exploitation SmartGraph permet de visualiser rapidement l’état instantané de la chaussée et de prévoir les
variations de la température à la surface
de la chaussée - d’où peut être déduite
sur 6, 12 ou 24 heures l’évolution de l’état
de la chaussée.
Si une alarme est émise en raison de
l’état critique de la chaussée, la station
GMA concernée en informe immédiatement le PC (ainsi que le téléphone portable fonctionnant par SMS) et la situation de danger est représentée.
La représentation graphique permet de
repérer rapidement les états critiques de
Description du fonctionnement
la chaussée (par exemple gel d’une surface humide). Le point de rosée renseigne quant à l’éventualité de la formation
de verglas.
Capteur routier
Aux endroits critiques, le capteur routier
est directement enchâssé dans la chaussée. Il est relié au datalogger (OPUS
GMA) par le biais d’un système CAN-Bus.
La transmission des données est ainsi
protégée contre toute perturbation, quelle
que soit la distance parcourue.
La consommation en courant du capteur
est réduite, puisqu’il n’est alimenté que
lors du relevé d’une valeur (capteur de
type passif, ne nécessitant pas d’alimentation en 230V !).
Le capteur est protégé contre toute influence chimique ou physique, résiste aux
contraintes mécaniques. Il peut être
échangé sous sa forme la plus simple (à
savoir: il n’est pas nécessaire d’extraire
de la chaussée le boîtier de support métallique)
Grandeurs mesurées
Plusieurs autres grandeurs physiques,
mesurées à l’aide de l’OPUS GMA, permettent de déterminer très précisément
les caractéristiques environnantes:
• Température atmosphérique
• Humidité relative de l’air
• Précipitation
• Vitesse et direction du vent (en
option)
• Pression atmosphérique
• Rayonnement global
F-5
Français
GMA
Description du fonctionnement
GMA
Exploitation des mesures
Etat de la chaussée
• sec / humide / mouillé
• glace
• neige ou gel
• température à la surface du capteur
• température du ballast à environ
5 cm de profondeur (en option)
• température du ballast à environ 30 cm de profondeur (en option)
• température de gel
Conditions environnantes
• température atmosphérique
• humidité relative de l’air
• précipitations éventuelles
• vitesse et direction du vent (en
option)
• pression atmosphérique
• rayonnement global
• température du point de rosée
Français
Représentation graphique
Fig. 1 Représentation graphique
Le logiciel d’exploitation SmartGraph,
compatible avec Windows, offre une reF-6
présentation graphique et numérique de
toutes les grandeurs mesurées, délivre
GMA
Description du fonctionnement
avertissements et messages d’alarme,
enregistre l’ensemble des perturbations
et mémorise chacune des valeurs mesurées ou calculées.
Un logiciel proposé en option permet
d’établir des prévisions sur 24 heures.
L’observateur peut rapidement visualiser
les états critiques susceptibles d’appa-
raître, mis en évidence sur le graphique
prévisionnel de l’évolution des températures.
Le système est relié par le biais d’interfaces aux systèmes électroniques d’affichage de l’équipement autoroutier: une
fonction exportatrice intégrée facilite l’exploitation des données enregistrées par
d’autres programmes PC.
Modélisation de l’alarme
Français
pas de signal
pas de signal
Fig. 2 Paramètres de modélisation du GMA
Les paramètres de modélisation sont différents d’un GMA à l’autre, ce qui permet de déterminer pour chacun des messages d’avertissement et d’alarme
particuliers.
Les messages d’alarmes sont transmis
au PC ou aux téléphones portables
fonctionnant par SMS.
F-7
Description du fonctionnement
Transmission des données
Modem GSM
Le modem GSM M1 de Siemens transmet les données par le biais du
réseau D, indépendamment de la distance et du lieu d’utilisation. Il peut être
installé en tout lieu où le fonctionnement
d’un téléphone portable n’est pas perturbé. Les données sont transmises toutes les 10 minutes - sous condition de
paiement des taxes.
L’utilisateur peut déterminer lui-même la
fréquence de transmission des données,
par exemple quotidiennement, toutes les
heures, etc.
Français
Modem radio
Le modem radio WZ est exempté de toute
taxe d’utilisation. Toutefois, il n’est efficace que sur une distance limitée ; la
transmission des données peut également être gênée par le relief.
+
Conseil:
Le raccordement au réseau téléphonique n’est pas nécessaire si
les données sont transmises par
modem GSM ou modem radio.
Modem téléphonique
Les données peuvent aussi être transmises par réseau téléphonique.
F-8
GMA
C a p te u r s a tm o s p h é r iq u e s
P C s e rt p o u r:
U n it é d 'e x p lo it a t io n
e t d e tr a n s m is s io n
(O P U S II)
T e m p é r a t u r e d e l'a ir e
H u m id it é r e la t iv e d e l'a ir
P r é c ip a tio n
D é fin ir p a r a m è tr e s
D ir e c tio n d u v e n t
T r a ite m e n t d e s s ig n a u x
V ite s s e d u v e n t
M é m o r is a tio n d e s
d o n n é e s
C a p te u r r o u tie r n o . 1
H u m id ité d e la c h a u s s é e
E ta t g lis s a n te d e la c h a u s s é e
D é c le n c h e m e n t
d 'a la r m e s
- A ffic h a g e g r a p h iq u e e t
n u m é r iq u e d e s d o n n é e s
M o d e m r a d io
M o d e m G S M
M o d e m te l.
R S 2 3 2
A la r m e s
v e rs S M S
- D é c le n c h e m e n t d 'a la r m e s e t
d 'a v e r t is s e m e n t s
- A r c h iv a g e d e s d o n n é e s e t
d 'a v e r t is s e m e n t s
- C a lc u l d u p o in t d e r o s é e
- P r é v is io n d e ju s q u 'à 2 4 h
T e m p é r a tu r e d e c o n g é la tio n
U ttilis a tio n p o u r d e s
s y s tè m e s d e r é g u la tio n
d u tr a ffic
T e m p é r a tu r e d a n s la c h a u s s é e
C a p te u r s r o u tie r s a d d itio n e ls 2 ...4
F-9
S y s tè m e s d e d é te c tio n d e c h a u g lis s a n te a d d itio n e ls
Français
Description du fonctionnement
T e m p é r a tu r e d e la s u r fa c e d e la c h a u s é e C A N - B u s
T r a n s m is s io n d e s
d o n n é e s
- In te r r o g a tio n d e la s ta tio n
GMA
C e n tr a le
Foncionnement du GMA
Fig. 3 Fonctionnement du GMA
S y s té m e d e d é te c tio n d e c h a u s s é e g lis s a n te
Français
Description du fonctionnement
F - 10
GMA
GMA
Le capteur routier permet de surveiller
l’état des routes. Il est en effet capable
de saisir l’ensemble des grandeurs caractérisant l’état de la chaussée. Ces
grandeurs sont transmises à l’unité d’exploitation la plus proche par le biais d’un
système CAN-Bus. La consommation en
courant est réduite, puisque le capteur
n’en sollicite qu’au moment des mesures.
Les données suivantes sont déterminées
par les procédés indiqués en vis-à-vis:
•
•
•
•
présence de verglas, de gel ou de
neige par mesure capacitive;
degré d’humidification de la route
(état sec ou humide) à partir de la
mesure de conductivité;
température de gel par la concentration en ions Na+ à la surface
d’une route précédemment salée.
mesure de température:
- surface du capteur
- surface de la route (en option)
- ballast (à environ 30 cm de
profondeur) (en option)
Propriétés
•
•
•
•
•
•
•
résiste aux influences physiques
et chimiques
possibilité d’échanger le capteur
seul (le boîtier métallique reste
enchâssé dans la chaussée)
transmission parfaite des données
par le système CAN-Bus
construction résistante à l’usure
alimentation discontinue assurant
une consommation de courant minimale
possibilité de raccorder 2 capteurs
externes de température pour
mesurer la température de surface
de la chaussée et celle du ballast.
raccordement à l’unité d’exploitation de 4 capteurs routiers au
maximum.
Conditions environnementales
•
•
•
•
•
supporte une température comprise entre -30°C et 70°C
résiste aux intempéries telles que
neige, pluie, verglas et fort ensoleillement
résiste aux huiles et aux carburants pouvant attaquer la chaussée
résiste aux sels utilisés en hiver
résiste aux contraintes mécaniques
F - 11
Français
Description
Capteur routier
GMA
Capteur routier
Alimentation en tension
L’installation est alimentée depuis l’unité
d’exploitation (OPUS II). Entre deux mesures, le capteur routier est en quelque
sorte déconnecté, ce qui permet de réduire sa consommation en courant, et
d’éviter qu’il ne s’échauffe (les valeurs
pourraient alors en être influencées)
• tension à l’entrée: 6V ... 14V
• intensité à l’entrée: < 30 mA
Valeurs mesurées
3 O D J H G H
* U D Q G H X U U H O H Y p H
' L V S H U V L R Q
7H P S p U D W X U H j O D
3 U L F L S H G H
3 U p V L V L R Q
P H V X U H
ƒ & ƒ &
j O D I I L F K D J H
“ . H O Y L Q
P H V X U H
. H O Y L Q
1 7 &
* U D G D W L R Q 0 H V X U H G H O D
V H F K X P L G H F R Q G X F W L Y L W p
V X U I D F H G X F D S W H X U
+ X P L G L I L F D W L R Q G H
V H F ! P R X L O O p
O D F K D X V V p H
P R X L O O p
& K D X V V p H
$ E V H Q F H G H
Y H U J O D F p H
Y H U J O D V
0 H V X U H
F D S D F L W L Y H
1 H L J H R X
Français
J O D F H
* O D F H
7H P S p U D W X U H G H J H O
ƒ & ƒ &
7H P S p U D W X U H j O D
ƒ & ƒ &
ƒ & ƒ &
. H O Y L Q
& R Q F H Q W U D W L R Q
“ . H O Y L Q
. H O Y L Q
1 7 &
“ . H O Y L Q
. H O Y L Q
1 7 &
H Q L R Q V
V X U I D F H G H O D
F K D X V p H
H Q R S W L R Q 7H P S p U D W X U H G X
E D O O D V W H Q R S W L R Q Fig. 4 Grandeurs mesurées par le GMA
F - 12
GMA
Capteur routier
Données techniques relatives au capteur FASS
Données techniques générales
Minimum
Tension d’alimentation du capteur FASS 9V DC
Consommation en courant du capteur FASS 10mA
Température de fonctionnement
-30°C
du capteur FASS
Maximum
14V DC
20mA
+70°C
Température de stockage
Humidité relative
+70°C
100%
Interfaces
Interface de série (RS232)
Vitesse d’enregistrement
env.120 x 50 mm²
env. 800gr
P67 avec recouvrement
CAGE CL AMP (ø < 0.5mm²)
facture WAGO
RS 232 avec XON et XOFF
4800 ... 19200 BPS
Interface RS485 (Option 1)
Vitesse d’enregistrement
selon demande
Interface CAN (Option 2)
Vitesse d’enregistrement
5, 10, 20 kBPS
Valeurs mesurées
Température
Plage de mesure
Résolution
Précision
Température de gel
Plage de mesure
Résolution
Précision
Etat de la chaussée
Plage de mesure
Français
Caractéristiques générales
Dimensions (ø x H)
Poids
Protection
Type de connexion
-30°C
0%
Remarque
convention 12V
-30°C ... 70°C
0.1°C (-10°C ... +10°C), sinon 0,3°C
0,2°C (-10°C ... +10°C), sinon 0,5°C
-20°C ... 0°C
0,1°C
1,0°C pour T > -10°C
mouillé, humide, sec
glace mouillée
glace sèche, neige
F - 13
Français
Capteur routier
F - 14
GMA
GMA
Compléments à l’association OPUS-GMA
Application de l’association OPUS-GMA
+
Remarque
Les modifications décrites ci-dessous concernent uniquement le
fonctionnement de l’OPUS seul,
alimenté par piles ou accus.
Pour le fonctionnement de l’OPUS
associé au GMA (sans piles ni
accus), se reporter au paragraphe
Application du mode d’emploi
Compléments OPUS GMA.
Affichage des mesures
Configuration de l’OPUS
La touche Système permet d’accéder au
sous-menu Configuration du canal
CAN. Pour accéder à la f e n ê t r e
Paramétrer le capteur, sélectionner
Capteur routier.
Configuration des adresses CAN
• Indiquer dans la
fenêtre
Paramétrer le capteur l’adresse
du système CAN interrogé
Etendue des adresses: 1 ... 255
Un maximum de 4 capteurs routiers peut être raccordé à un système OPUS GMA.
+
Fig. 5 Sous-menu Configuration du canal CAN
Fig. 6 Fenêtre Paramétrer le capteur
F - 15
Français
La touche Ecran présente une fonction
supplémentaire pour le fonctionnement
couplé de l’OPUS et du GMA:
• Les grandeurs relevées par les capteurs météorologiques (canaux 1...8,
en fonction du nombre de capteurs
installés) et celles indiquées par les
capteurs routiers (canaux 9...15)
sont affichés tour à tour (changement d’écran toutes les 10s).
Compléments à l’association OPUS-GMA
Configuration du GMA
•
Pour accéder au sous-menu Configuration du GMA, appuyer simultanément et durant env. 2 secondes sur les touches Curseur
et Ecran.
Ce sous-menu permet de définir ou de
modifier (à l’aide de F2) les données suivantes:
•
•
•
•
Français
+
•
+
Alarme: ON/OFF
Avertissement de la température:
ON/OFF
Température 1 = seuil 1 (température à la surface de la chaussée)
Température 2 = seuil 2 (température à la surface de la chaussée)
Température 1 et Température 2
seront ensuite reprises lors de la
définition des paramètres de modélisation du GMA
Nombre: 1 ... 9
Nombre d’avertissements ou de
signaux d’alarme qui seront émis
pour signaler l’état critique repéré
•
Fréquence de l’alarme: 1 ... 59
Intervalle, en min, séparant deux
messages d’alarme
•
Désignation de l’emplacement:
max. 5 signes
Les 5 signes (minuscules, majuscules ou chiffres) sélectionnés à
l’aide du bouton-curseur permettent de situer la station GMA.
F - 16
GMA
Pour accéder à la fenêtre Indiquer le
numéro, appuyer ensuite sur la touche
F1 (N° de tel) ; indiquer alors:
•
Numéro de téléphone PC
•
SMS “short message service
center”
+
Numéro de téléphone de la centrale assurant la transmission des
messages SMS
•
Handy 1
Numéro du téléphone portable 1
•
Handy 2
Numéro du téléphone portable 2
•
Handy 3
Numéro du téléphone portable 3
+
Ces numéros, composés au maximum de 15 positions, doivent être
indiqués conformément à la configuration
précisée
dans
SmartGraph
GMA
Installation du logiciel
Préliminaires à l’installation
Installation
Conditions d’installations du
système
Installation du logiciel de la copie de sûreté.
Windows 95, Windows NT, modèle du
processeur postérieur à 80486, 4MB
RAM, 3 MB doivent être disponibles sur
le disque dur.
¬
Lancer Windows TM
­
Insérer la disquette comportant la
copie de sûreté dans le lecteur de
disquettes du PC
®
Cliquer sur le bouton Start de la
barre d’outils et sélectionner la
commande “Exécuter”
Le logiciel est livré avec l’appareil. Il
s’agit d’une disquette 3 ½” non protégée
en écriture, ce qui permet d’en effectuer
une copie de sûreté. Conserver ensuite
l’original dans un endroit sûr.
+
¯
+
°
+
+
La fenêtre de dialogue “Exécuter”
apparaît à l’écran.
Ta p e r A : \ S E T U P. E X E d a n s l e
champ “Ouvrir” et valider par OK.
Si l’installation est effectuée depuis le lecteur B, taper
B:\SETUP.EXE et valider par OK.
Suivre les indications portées à
l’écran pour installer le logiciel
Le programme indique si l’installation a été correctement réalisée
Le programme crée par défaut le
répertoire C:\Sg_gma an.
F - 17
Français
Copies de sécurité du logiciel
Smartgraph GMA
Configuration du GMA équipé de SmartGraph
GMA
Préliminaires
1. Raccorder directement l’OPUS au
PC, via l’interface de série
2. l’OPUS doit être alimenté par accus internes
Procédé
¬
Sélectionner la commande Configuration OPUS dans le Menu
Options
Fig. 8 Menu Options (SmartGraph)
­
Définir les différentes connections
modem dans le Menu Modem
Français
Fig. 9 Menu Modem (Configuration de l’OPUS)
Modem téléphonique
Fig. 10 Fenêtre de dialogue Modem téléphonique
F - 18
GMA
Configuration du GMA équipé de SmartGraph
Modem GSM
• Fixer l’intervalle d’interrogation
à 10 min
Remarque:
• Indiquer le numéro de la fiche
de connexion du modem GSM
Fig. 11 Fenêtre de dialogue Modem GSM
Modem radio
• Fixer l’intervalle d’interrogation
à 10 min
®
Régler l’horloge de l’OPUS sur
celle du PC
*
Si la synchronisation des deux
horloges n’était pas parfaitement respectée, l’appareil pourrait être interrogé à une autre
heure que celle initialement prévue.
Français
Fig. 12 Fenêtre de dialogue Modem radio
• Cliquer sur le bouton Option
Régler l'horloge du PC sur celle
de l'OPUS
Fig. 13 Fenêtre de dialogue Définir l’interrogation
automatique
F - 19
Configuration du GMA équipé de SmartGraph
¯
Vérifier la configuration des canaux
Les paramètres des canaux sont
prédéfinis dans les ateliers
LUFFT, mais doivent être vérifiés
lors de l’installation de l’appareil ;
en effet, si le réglage des canaux
est modifié sur place, les prévisions dressées par la suite peuvent être erronées.
• Sélectionner la c o m m a n d e
Configuration OPUS du menu
Options
• Cliquer sur le bouton Système
• Sélectionner Config. du canal
Français
+
°
+
±
+
F - 20
A la suite de la configuration du
canal 8, la fenêtre Configuration
du canal CAN apparaît à l’écran,
permettant de vérifier les différents paramètres.
Quitter la configuration de l’OPUS
L’appareil est automatiquement
répertorié sous son indicatif dans
SmartGraph
Lors de l’installation du logiciel de
prévision (en option), indiquer:
• Altitude et longitude
• Altitude de la station par rapport
au niveau de la mer
La configuration est terminée,
l’OPUS
est
correctement
paramétré et l’appareil est répertorié dans SmartGraph conformément aux réglementations.
GMA
Remarque:
Retirer les accus une fois la
configuration de l’OPUS terminée !
Voir également plus loin les
conseils de sécurité relatifs au
GMA
GMA
Installation du GMA
Installation du GMA
¬
Installer le capteur routier au
milieu de la voie de gauche pour
une route dont deux des voies ont
la même direction, au milieu de la
voie pour une route dont les deux
voies sont de direction opposée.
­
Fixer les capteurs atmosphériques à une altitude de 4m.
+
Installer les capteurs atmosphériques en vis-à-vis du capteur routier, de facon que la distance centre-centre des deux types de
capteur n’excède pas 10 m
Voir 1) sur la figure ci-dessous
Dimensions de la station de mesures extérieure
4 m
capteurs atmosphériques
(représentés sous un angle de 90°)
capteurs à la surface de la chaussée
capteur de la température du ballast
b
ballast
m in . 1 ,5 m
env. 4 , 5 m
Français
b /2
m a x . 1 0 m
capteurs de la chaussée
1)
m a x . 1 0 m
sens de la circulation
1)
Fig. 14 Emplacement du GMA
F - 21
Installation du GMA
Installation du capteur routier
Préliminaires
Mise en place du capteur routier
Percer un trou de 6 cm de profondeur et
d’au moins 16 cm de diamètre à l’endroit
prévu pour le capteur
Attention
Pour le tablier d’un pont, veiller
à ne pas abîmer l’isolation du
soutènement (la profondeur de
6 cm ne sera donc pas toujours
rigoureusement respectée).
GMA
Câbles de transmission du capteur routier
Câbles de transmission du capteur
routier
Percer dans la chaussée une fente
de 2 cm de large, pour installer le
câble
Câble de transmission du capteur de
température 1
Pour mesurer la température à
une profondeur de 5 cm (capteur
de température 1), percer perpendiculairement au capteur routier
une fente de longueur 35 cm, de
largeur 2 cm et de profondeur
5 cm.
(capteur optionnel, permettant de
mesurer la température du ballast
à une profondeur de 5 cm)
Français
Câble de transmission du capteur de
température 2
Pour mesurer la température à
une profondeur de 30 cm (capteur
de température 2), forer sous le
capteur un puits de diamètre 2 cm
et de profondeur 30 cm.
(capteur optionnel, permettant de
mesurer la température du ballast
à une profondeur de 30 cm)
F - 22
GMA
Installation du GMA
Aménagement des câbles de
transmission du capteur routier
Béton résineux coulé
m in . ø 1 6 c m
Surface de la route
3 0 c m
6 c m
Capteur routier
Câbles de
transmission
Capteur de
température 2
(en option)
Puits pour l’installation
du capteur de température 2
( ø 2 cm) (en option)
2 0 °
Capteur de température 1
(en option)
Français
m
3 5 c
Fente pour l’installation du capteur de
température 1 (2 cm de large) (en option)
Route
Capteur
routier
Fente pour le câble
(2 cm de large)
6 c m
Câble de transmission du capteur
de température 2 (en option)
Câbles de
transmission
Puits pour l’installation
du capteur de température 2
(ø 2 cm) (en option)
ø 2 c m
Fig. 15 Installation des câbles de transmission du capteur routier
F - 23
GMA
Installation du GMA
Installation du capteur routier
Le capteur routier est accompagné d’un
système d’aide à l’installation, qui peut
être aisément fixé à la surface du capteur routier.
Français
Installer le capteur de température 2 (si
l’option a été choisie) dans le puits qui
lui est réservé, puis le capteur de température 1 (si l’option a été choisie) et le
câble du capteur routier dans les fentes
système d’aide Béton résineux
à l’installation coulé
Charger
Fig. 16 Installation du capteur routier
F - 24
précédemment aménagées. A l’aide du
dispositif d’installation, placer le capteur
routier de facon qu’il soit parfaitement de
niveau avec la route. Enduire de lubrifiant
le dispositif d’aide à l’installation (pour
empêcher le béton d’”accrocher”) et couler le béton résineux.
Après durcissement du béton résineux,
retirer le dispositif d’aide à l’installation.
système d’aide
à l’installation
Charger
GMA
Montage du capteur météo
+
­
Fixer les capteurs météo (humidité
relative et température atmosphérique) et le système de protection
anti-rayonnement sur le mât, à
une hauteur de 4 m.
Les brides de fixation sont prévues pour un mât de 42 mm de
diamètre
Installation des capteurs optionnels
• placer le Solar130 à environ
3,5 m de haut (longueur du
câble: 3m)
• vitesse et direction du vent
• capteur radar de précipitations
• pression atmosphérique (si
l’option a été choisie, le capteur
est déjà aménagé dans
l’armoire isolante)
+
+
Montage de l’unité d’exploitation
et de transmission (OPUS II)
L’ensemble des éléments de l’unité d’exploitation et de transmission (OPUS II)
est installé dans l’armoire isolante.
¬
Avant de procéder à l’installation
de l’armoire isolante, fixer l’antenne du modem GSM ou du modem radio à l’extrémité du mât.
­
Visser les 2 plaques de fixation de
part et d’autre de l’armoire isolante (plaques et éléments de fixation sont inclus à la livraison)
®
Installer l’armoire isolante sur le
mât (de 42 mm de diamètre), à
environ 1,5 cm de hauteur à l’aide
des éléments de fixation inclus à
la livraison.
+
Voir Fig. 14 Installation du GMA
Pour l’installation de ces capteurs,
se reporter au mode d’emploi de
l’OPUS
Français
¬
Installation du GMA
Voir Fig. 14 Installation du GMA
F - 25
GMA
Installation du GMA
­
Brancher le capteur routier sur la
prise DC/CAN (voir ci-dessous le
module de raccordement)
®
Relier l’interface RS232 de
l’OPUS au module d’activation, via
le câble d’interface (cf mode d’emploi de l’OPUS)
¯
Raccorder le module d’activation à une pile rechargeable
(respecter la polarisation ! )
Vérifier chaque capteur (la plausibilité des valeurs relevées peut
être contrôlée à l’écran)
°
Brancher chacune des fiches aux
prises prévues à cet effet
(en respectant l’occupation des
canaux, le type d’alimentation et
de transmission définis)
Appuyer simultanément sur les
touches Curseur et Ecran pour
vérifier si la communication par
modem GSM ou modem radio est
correctement établie.
+
Mise en service sur place du
GMA
Remarque
Ne laisser aucune pile ou pile
rechargeable dans l’OPUS lorsqu’il fonctionne en association
avec le GMA, afin d’empêcher
toute détérioration de l’OPUS
ou du module d’activation.
¬
Français
Les différents canaux sont occupés comme suit:
• fiche T/H: TFF
• canal 3:
pression atmosphérique
(si l’option a été prise)
• canal 4:
Solar 130 (si l’option a été prise)
• canal 5: précipitations
• canal 6/7: direction et vitesse du
vent (si l’option a été prise)
+
F - 26
En l’absence de l’une de ces options, le canal correspondant est
laissé libre (et doit être défini par
le terme “non installé” lors de la
configuration (default))
Vo i r p l u s l o i n l e C o m p l é m e n t
OPUS GMA
Raccordement du boîtier
vers l’OPUS
PG 7
noir
rouge
marron
orange
blanc
marron
vert
jaune
PG 9
en provenance du
capteur routier
Fig. 17 Répartition des câbles dans le module de
raccordement
GMA
Installation du GMA
Mise en service du GMA depuis
la centrale
Principe de l’interrogation automatique
Utiliser l’interrogation automatique pour
prendre régulièrement connaissance sur
PC, à des intervalles prédéterminés, des
données relevées par les différentes stations GMA.
Préliminaires
Avant de définir l’interrogation automatique, configurer l’ensemble des appareils.
Un indicatif est alors attribué à chacun
d’entre eux.
Contrairement au principe d’interrogation automatique décrit dans
le mode d’emploi de l’OPUS, le PC
peut, lors d’une interrogation du
GMA, modifier la fréquence d’interrogation. Lorsque l’intervalle
entre deux interrogations
dépasse 10 min, l’OPUS n’est
réceptif que toutes les heures.
Ainsi, si la fréquence d’interrogation du PC, initialement fixée à
une heure, est changée en
10 min, 5 messages d’erreur (au
maximum) peuvent être transmis
avant que la station soit effectivement interrogée.
Accéder au menu Options et procéder
aux manipulations suivantes:
•
Commande Communication
Définition de l’interface et du type
de connexion
Commande Annuaire
Indiquer l’emplacement de l’appareil et son numéro (cette “annuaire” sera ensuite utilisé pour
définir l’interrogation automatique)
Définir l’interrogation automatique en
3 étapes:
•
déterminer la fréquence d’interrogation
•
sélectionner les appareils de mesure souhaités
•
définir les paramètres de communication de chacun des appareils
de mesures choisis
F - 27
Français
Lors de la première interrogation
de la station (lors de la mise en
service), régler la fréquence d’interrogation sur 10 min, pour ne
pas attendre une heure avant la
première interrogation. Régler la
fréquence d’interrogation souhaitée seulement lorsque le bon fonctionnement de l’appareil a été apprécié.
•
Installation du GMA
¬
+
GMA
Lancer la phase de définition depuis le menu Fichier, à l’aide de
la commande Définition de l’interrogation automatique
La fenêtre de dialogue Programmer l’interrogation automatique
apparaît à l’écran.
1. Déterminer la fréquence d’interrogation
­
Choisir 10 minutes pour fréquence
d’interrogation
®
Prendre l’option Régler l'horloge
du PC sur celle de l'OPUS, pour
éviter le décalage entre les deux
horloges.
Français
¯
+
F - 28
Fig. 18 Définir l’interrogation automatique
Option Enregistrer le protocole
de l’interrogation dans le fichier
PROTCOL.SMG déja existant
(les données sont enregistrées
dans un répertoire de SmartGraph;
le fichier peut être supprimé, si
son usage se révèle nul)
Remarque:
Dans le cas d’une communication
par modem GSM ou modem radio,
les données de plusieurs appareils OPUS/GMA peuvent être
lues les unes après les autres:
ces appareils ne sont actifs que
toutes les 10 minutes ou toutes les
heures, mais un décalage est
ajouté à l’heure de la première interrogation.
Ce décalage est défini de la manière suivante:
Indicatif du GMA enregistré
comme valeur horaire (en minutes) et augmenté de 10 si la fréquence d’interrogation est fixée
à 10 minutes, ou de 60 si la fréquence d’interrogation est fixée à
une heure (si le GMA a pour indicatif DL4, et pour fréquence d’interrogation 10 minutes, il sera interrogé au bout de 4, 14, 24, ...
minutes).
GMA
+
Installation du GMA
Valider par OK ; la fenêtre de dialogue Sélection des appareils de
mesure pour l'interrogation automatique apparaît alors à l’écran.
2. Sélection de l’appareil de mesures
°
+
Une fois tous les appareils de
mesures souhaités répertoriés sur
la liste de droite, cliquer sur OK
Pour chacun des appareils sélectionnés, une fenêtre de dialogue
Paramètres de connexion de
l'iterrogation automatique apparaît à l’écran
Fig. 19 Fenêtre de dialogue Sélection des appareils de mesure pour l'interrogation automatique
3. Définir les paramètres de communication des appareils sélectionnés
Les paramètres de communication peuvent être déterminés individuellement
pour chaque appareil.
±
Sélectionner le type de connexion
au PC
²
Sélectionner l’interface PC
³
Pour un modem téléphonique
ou un modem GSM
Indiquer le numéro de téléphone ou
de modem, ou sélectionner un numéro déjà défini
ou
Pour un modem radio
Indiquer la station
Français
Il est donc possible de définir plusieurs
types d’interrogation: par communication
directe, par modem téléphonique, modem
GSM ou modem radio.
Fig. 20 Fenêtre de dialogue Paramètres de connexion de l'iterrogation automatique
F - 29
Français
Installation du GMA
F - 30
GMA
GMA
Généralités
La visualisation GMA propose à l’utilisateur du détecteur de chaussée glissante
GMA les fonctions suivantes:
• Sélection des différents détecteurs raccordés au PC
• Représentation graphique ou numérique de toutes les valeurs relevées, des grandeurs de sortie et
des messages
• Configuration des paramètres de
communication et de modélisation
• Impression de la représentation
graphique des différentes valeurs
Sélection du détecteur de
chaussée glissante
Le nom de la station GMA sélectionnée
est reporté à l’entête de l’écran.
Cette station peut être sélectionnée de
deux manières:
a) à l’aide d’une fenêtre à menu déroulant, située dans le coin supérieur droit de l’écran principal et
indiquant la station GMA en cours
d’interrogation. Cliquer avec la
souris sur cette fenêtre pour obtenir la liste des détecteurs de
chaussée glissante installés, puis
sélectionner la station à interroger en cliquant sur la ligne correspondante
b) à l’aide de ”Fichier - Ouvrir”, qui
donne également accès à la liste
des systèmes GMA raccordés au
PC. Sélectionner la station à interroger de la même manière
qu’en a).
Structure du menu
Menu principal
• Menu Fichier
• Ouvrir
Liste des GMA disponibles
• Imprimer
• Configuration de l’imprimante
+
Se reporter à Domaine graphique et à Imprimer l’état instantané du système
•
Menu Edition
• Axe des ordonnées
•
Menu Options
• Graphique
- sous-menu avec courbes
de température
• Configuration du GMA
- Modification des
paramètres de
communication
- Modification des
paramètres de
modélisation
+
Se reporter à Définir les paramètres de communication et à Définir les paramètres de modélisation
F - 31
Français
Description de l’interface
Description de l’interface
GMA
Description de l’interface
Interface GMA
Français
Fig. 21 Interface GMA
Symboles utilisés
absence de précipitation
bruine
pluie
+
F - 32
humide
averse
neige / gel
poudreuse
glace
chute de neige
mouillé
changeant
Pour plus de renseignements sur
les avertissements ou les messages d’alarme, se reporter à Modification des paramètres de
l'alarme
+
Une aide apparaît lorsque le curseur de la souris reste sur l’un des
symboles.
GMA
Domaine d’affichage
Echelle du graphique
L’écran principal est divisé en deux. La
partie supérieure, ou “domaine d’affichage”, permet de visualiser les grandeurs relevées par le GMA interrogé lors
de sa dernière mise à jour:
Au-dessous du ”domaine d’affichage” se
trouve le ”domaine graphique”, proposant
les représentations suivantes:
•
•
Valeurs mesurée et calculée de la
température et de l’humidité relative, reportée dans les champs
prévus à cet effet
Indication des précipitations et de
l’état de la chaussée à l’aide de
symboles significatifs. Lorsque le
curseur de la souris reste sur l’un
de ces symboles, un petit texte explique à quoi correspond le symbole
•
Valeurs prévues pour l’évolution
de l’état de la chaussée et des
conditions météorologiques, également représentées sous forme
de symboles (dans un autre
champ)
•
Message d’avertissement ou
d’alarme instantané
•
Date de la dernière mise à jour
•
courbe d’évolution en fonction du
temps des valeurs (relevées ou
prévues) de température
•
diagramme en bâtons présentant
l’évolution en fonction du temps
des valeurs d’état relatives aux
précipitations et à l’état de la
chaussée. Les différents états
sont caractérisés par des couleurs.
Pour activer ou désactiver une courbe de
température, cliquer la case correspondante du champ d’affichage ou sélectionner la courbe à l’aide du menu Options
- Graphique. Les mêmes couleurs sont
utilisées pour une courbe de température
et les valeurs correspondantes du champ
d’affichage.
Il est possible d’agrandir, de diminuer ou
de faire défiler le domaine de représentation affiché à l’écran. Pour faire défiler
le graphique, utiliser les flèches de la
bordure droite de la partie graphique.
L’évolution peut ainsi être observée avec
plus ou mois de recul ou être prévue à
plus ou moins long terme.
F - 33
Français
Description de l’interface
Description de l’interface
GMA
Pour agrandir le graphique (donc réduire
la période d’interrogation) double-cliquer
sur le bouton gauche de la souris. Le
curseur prend alors la forme d’une loupe.
Le point choisi se retrouve au centre du
nouveau graphique. Pour diminuer le graphique double-cliquer sur le bouton droit
de la souris alors que le curseur se trouve
dans la partie graphique, ou sur le bouton gauche en gardant la touche majuscule enfoncée.
Les différents niveaux d’agrandissement
ou de réduction des graphiques sont les
suivants:
année - mois - semaine - jour 6 heures - 1 heure - 10 minutes
- 1 minute - 10 secondes
Français
L’échelle des ordonnées peut être modifiée à l’aide de la commande Axe des
ordonnées du menu Edition, ou en double-cliquant sur l’axe des ordonnées
+
La fenêtre de dialogue Axe Y des
ordonnées apparaît à l’écran.
Indiquer des valeurs comprises
entre -100 et 100.
Fig. 22 Fenêtre de dialogue Axe Y des ordonnées
F - 34
GMA
Description de l’interface
Définition des paramètres de
communication
Pour définir les paramètres de communication, sélectionner dans le menu Options le sous-menu Configuration GMA
puis le sous-menu Modification des paramètres de transmission.
La fenêtre de dialogue Paramètres de communication du GMA
- [Nom] apparaît à l’écran.
Indiquer les paramètres suivants:
• Numéro de téléphone PC
• Numéro de téléphone SMS “short
message service center”
• Handy 1
Numéro du téléphone portable 1
• Handy 2
Numéro de téléphone portable 2
• Handy 3
Numéro de téléphone portable 3
• Nombre d’avertissements
• Fréquence des avertissements
Fig. 23 Fenêtre de dialogue Paramètres de communication du GMA [Nom]
Français
+
Les numéros de téléphone ou de téléphone portable doivent comporter au
maximum 15 signes, ”=” et ”;” exclus. Le
nombre d’avertissements peut être compris entre 0 et 10. La fréquence des avertissements doit être comprise entre 10 et
30 minutes.
Valider par OK pour enregistrer les nouveaux paramètres du GMA. Sélectionner
Annuler pour ne pas prendre en compte
ces modifications
F - 35
GMA
Description de l’interface
Description des paramètres de
modélisation
+
Pour modifier les paramètres de modélisation, sélectionner dans le menu Options le sous-menu Configuration GMA
puis le sous-menu Modification des paramètres de l'alarme.
Français
+
La fenêtre de dialogue Paramètres de modélisation du GMA [Nom] apparaît à l’écran (voir
page de droite)
L’allure du signal d’alarme est représentée. Les paramètres suivants peuvent
être modifiés:
• position ON/OFF du signal
d’alarme et de l’avertissement de
température, à l’aide des boutons
de sélection. Les tracés des signaux des alarmes venant d’être
déconnectés sont maintenant grisés
• valeurs seuils 1 et 2 (comprises
entre 0 et 10°C) de la température
de surface de la chaussée.
• limites entre états ”sec” et ”humide” ainsi qu’entre états ”humide” et ”mouillé”, permettant
d’évaluer et de représenter l’état
de la chaussée. Pour indiquer les
valeurs de ces seuils, actionner
les boutons portant l’inscription
“sec” ou “humide/mouillé”.
+
F - 36
La boîte de dialogue Etat de
route critique apparaît à l’écran,
permettant de modifier les valeurs
(comprises entre 0 et 200)
(voir page de droite).
Utiliser la touche Standard pour
rétablir la définition standard des
paramètres de modélisation.
Valider par OK pour enregistrer
les nouveaux paramètres de modélisation du GMA.
Utiliser Annuler pour ne pas tenir
compte des modifications apportées.
Avertissements et messages
d’alarme
Les avertissements et les messages
d’alarme sont affichés par l’interface GMA.
Avertissement
• Avertissement - danger: gel d’une
surface humide
• Avertissement - température de la
chaussée < 0°C.
• Avertissement - tension d’alimentation trop faible
• Avertissement - liaison avec le
capteur routier interrompue.
• Avertissement - capteur météorologique défectueux.
Messages d’alarme
• Alarme - danger: gel d’une surface
humide.
• Alarme - danger: formation de verglas.
+
Remarque:
Les 2 premiers avertissements et
les alarmes concernent les Paramètres de modélisation du
GMA.
Les 3 autres avertissements signalent les éventuels défauts de
fonctionnement.
GMA
Description de l’interface
pas de signal
pas de signal
Légende
Absence d’alarme: bordure verte
Alarme:
bordure rouge
Avertissement:
bordure jaune
Français
Fig. 24 Paramètres de modélisation du GMA [Nom]
Fig. 25 Fenêtre de dialogue Seuils de l’état de la
chaussée
F - 37
Description de l’interface
Impression de l’état instantané
du système
Activer le menu ”Fichier - Imprimer ”
pour imprimer l’écran principal sur l’imprimante compatible avec Windows raccordée par défaut au PC. Choisir l’imprimante et définir ses paramètres d’installation à l’aide des menu et sous-menu
”Fichier - Configuration de l’imprimante”.
Français
+
F - 38
Les valeurs instantanées de l’interface du GMA sont imprimées.
Voir Fig. 21 Interface du GMA
GMA
GMA
Le détecteur de chaussée glissante est
constitué des éléments suivants:
•
Capteur routier
- capteur routier
- capteur externe de température
n°1 (en option)
- capteur externe de température
n°2 (en option)
- câbles de transmission
Le capteur routier est déjà
prémonté, et est livré avec un dispositif d’aide à l’installation
•
Capteurs atmosphériques
- humidité relative et température
avec protection anti-rayonnement
- rayonnement global
- pression atmosphérique
- précipitations (en option)
- direction et vitesse du vent (en
option)
Le capteur de pression atmosphérique est déjà installé dans l’armoire isolante
•
L’unité d’exploitation et de transmission (OPUS II) est composée de:
- une armoire résistant aux intempéries
- OPUS II
- modem GSM ou modem radio
- module d’activation
- module de connexion du capteur
routier
- accu au plomb
L’unité d’exploitation et de transmission (OPUS II) est pré-montée
dans l’armoire isolante.
•
Options
- Mât
- Eléments de fixation et de montage
- Antenne GSM ou radio
- Panneau solaire (en option)
- Logiciel d’utilisation du
SmartGraph GMA
- Logiciel de prévision (en option)
- Mode d’emploi GMA
- Mode d’emploi C o m p l é m e n t s
OPUS GMA
Français
Composants du détecteur de
chaussée glissante
Composants du GMA
F - 39
GMA
Annexe
Plan de l’aide à l’installation
Français
1 6 4
1 ,5
R
5
6
1 ,6
R
1 ,6
6
1 0
1 6
Fig. 26 Plan de l'aide à l’installation
F - 40
GMA
Déclaration de Conformité EEC
Déclaration de Conformité EEC
Pour le)s) produit(s) suivant(s)
Détecteur de chaussée glissante GMA, référence 8155.XXX
Il est confirmé qu'il remplissent les normes de sécurité définies dans les guides du
Conseil pour l'Unification de régulation Légales d'Etats Membres concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/EEC).
Cette déclaration est valide pour tous les instruments fabriqués selon les dessins
actuels de production - sur lesquels cette déclaration est fondés.
Le fabriquant est responsable de cette déclaration.
Emise par
G. LUFFT
Fellbach-Schmiden, 31.03.1998
Français
Meß- u. Regeltechnik GmbH
Gutenbergstraße 20
D-70736 Fellbach
Postfach 4252
D-70719 Fellbach
Signature
F - 41
Français
Notes
F - 42
GMA
Vue d'ensemble du détecteur de chaussée glissante GMA
· c a
· c a
· u n
· o p
C o m p o s a n ts d u G M A
In s ta lla tio n d u G M A
s u r p la c e
p te u r r o u tie r
p te u r s a tm o s p h é r iq u e s
it é d 'e x p lo it a t io n e t d e t r a n s m is s io n ( O P U S I I )
tio n s
1
2
M is e e n s e r v ic e d u G M A d e p u is la c e n tr a le
P r
a u
· D
d
· S
· D
c
a
M is e e n s e r v ic e s u r P C
In s ta lla tio n d u lo g ic ie l S m a r tG r a p h
P o s e d u G M A
· P la n d 'e n c o m b r e m e n t d e la
s ta tio n d e m e s u r e s e x te r n e s
In s ta lla tio n d u c a p te u r r o u tie r
· V o
· a m
tra
· in s
rb e r
é n a
n s m
ta lla
e itu n g
g e m e n t d e s c a b le s d e
is s io n
tio n
M o n ta g e d e s c a p te u rs m é té o
D e s c r ip tio n d e
l'in t e r f a c e G M A
O r g a n is a tio n d u m e n u
D é fin ir le s p a r a m è tr e s
d e c o m m u n ic a tio n
D é fin ir le s p a r a m è tr e s
d e m e d é lis a tio n
R a c c o r d e r l'O P U S d ir e c t e m e n t s u r P C
A c c é d e r à la c o m m a n d e C o n fig u r a tio n
d e l'O P U S d u m e n u O p t i o n s
· M o d e m
· M o d e m
· M o d e m
C o n fig u r a tio n d e s c a n a u x
R é t ir e r le s a c c u s d e l'O P U S
P la c e r l'O P U S d a n s l'u n it é
d 'e x p lo it t a t io n
I n s t a lle r l'u n it é d 'e x p lo it a t io n
(O P U S II)
te l.
G S M
r a d io
M a n u e l d 'u lilis a t io n
C o m p lé m e n ts O P U S G M A
é d . 7 /9 8
S p é c ific a tio n s
O P U S G M A
· a
m
· c
· c
M is e e n s e r v ic e
T r a n s m is s io n d e s d o n n é e s
· M o d e m te l.
· M o d e m G S M
U tilis a tio n
ffic h a g e d e s g r a n d e u r s
é s u ré e s
o n f ig u r a t io n d e l'O P U S
o n fig u r a tio n d u G M A
· S ig n ific a tio n d e s to u c h e s p r in c ip a le s
· F o n c tio n a la r m e
M e n u s S m a rtG ra p h
· m e n ü O p tio n s
· m e n ü F ic h ie r
· m e n ü E x p lo ita tio n
M is e e n s e r v ic e d u G M A s u r p la c e
· B r a n c h e r le m o d u le d e r a c o r d e m e n t
d u c a p te u r r o u tie r
I m p r im e r l'é t a t in s t a n è
d u s y s tè m e
M a n u e l d 'u t ilis a t io n
O P U S II è d . 2 /9 6
S é le c tio n e r u n m o d e m e t le
c o n fig u r e r
1
A u c o u r s d u fo n c tio n n e m e n t
C o n f ig u r a t io n d e l'O P U S G M A
à l'a id e d e S m a r t G r a p h
M u n ir l'O P U S d 'a c c u s in t e r n e s
in c ip e d e l'in t e r r o g a t io n
to m a tiq u e
é fin ir la fr e q u e n c e
'in t e r r o g a t io n
é le c t io n n e r l'a p p a r e il s o u h a it é
é fin ir le s p a r a m è tr e s d e
o m m u n ic a tio n d e c h a q u e
p p a r e il
2
E n r e g is tr e m e n t d e s
v a le u r s
F - 43