Nelleke Morina-Oostveen - Dictionnaire des auteurs luxembourgeois
Transcription
Nelleke Morina-Oostveen - Dictionnaire des auteurs luxembourgeois
DICTIONNAIRE DES AUTEURS LUXEMBOURGEOIS Auteur (PDF) Nelleke Morina-Oostveen Nelleke Morina; Nelleke Oostveen [né(e)] Pseud.: Nelleke 03.02.1949 Bodegraven (NLD) Nelleke Morina-Oostveen est l'épouse de Mimmo Morina. Elle fréquenta le lyc ée Mater Dei à Nimègue avant d'étudier les lettres italiennes, franç aises, anglaises et allemandes. Depuis 1970, elle vit au Luxembourg, où elle fut d'abord fonc tionnaire aux Communautés européennes, puis traduc tric e indépendante. Elle édita la revue littéraire NEeuropa en c ollaboration avec Mimmo Morina. Dans les années 1980, elle publia la série c ulturelle et littéraire Les Carrés c hez Euroeditor. Nelleke MorinaOostveen est membre du c omité de rédac tion des public ations offic ielles de la Fédération mondiale des poètes. Nelleke Morina-Oostveen traduisit plusieurs romans et rec ueils de poésie en néerlandais et en italien pour les éditions bilingues de la série littéraire Duc ats , animée par Mimmo Morina. En 1991, elle se vit déc erner le Prix de la c ulture du président du Conseil italien pour ses traduc tions. N. M.-O. s'adonne par ailleurs à la peinture et aux arts graphiques. Dans ses dessins et tableaux, elle transpose des poèmes en œuvres d'art visuelles. S es œuvres furent exposés à plusieurs reprises en S ic ile. S andra S c hmit Nelleke Morina-Oostveen Photo: Privat © Traductions par l'auteur Titre Année Langue Genres Il pendolo = De slinger. Vertaald uit het italiaans en bewerkt door Kristi van der Matten en Nelleke Oostveen Mimmo Morina [Auteur] Nelleke Oostveen (Nelleke Morina-Oostveen) [Traduc teur] Kristi van der Matten [Traduc teur] 1973 ITA DUT Poésie Traduc tion, adaptation Je kent S ic ilie niet. Nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen Nino Muc c ioli [Auteur] Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur] 1981 ITA DUT Poésie Traduc tion, adaptation Una grande disillusione. Traduz ione di Nelleke Morina. Prefaz ione di Eugène Van Itterbeke e una nota c ritic a di Bert Dec orte. Copertina di Henri Hanlet Willem Elssc hot [Auteur] Nelleke Morina (Nelleke Morina-Oostveen) [Traduc teur] 1981 DUT ITA Prose > Roman Traduc tion, adaptation Mémoires de la pluie = Hennering aan de regen. Nederlandse vertaling van Nelleke MorinaOostveen Charles Carrère [Auteur] Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur] 1983 FRE DUT Poésie Traduc tion, adaptation Transeuropa. Inleiding van Cosma S iani; nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen Elio Filippo Ac c roc c a [Auteur] Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur] 1984 ITA DUT Poésie Traduc tion, adaptation Callimac hus. Inleiding van James W. Vaughan; nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen Roberto S anesi [Auteur] Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur] 1986 ITA DUT Poésie Traduc tion, adaptation Parels. Inleiding van René Depestre; nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen Léopold S édar S enghor [Auteur] Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur] 1993 FRE DUT Poésie Traduc tion, adaptation Davamesc . Inleiding van Tammaso Debenedetti; Nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen Biagia Marniti [Auteur] Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur] 1995 ITA DUT Poésie Traduc tion, adaptation Il princ ipe di Magonia. Traduz ione dall'olandese di Nelleke Morina-Oostveen Hubert Lampo [Auteur] Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur] 1995 ITA Prose > Roman Traduc tion, adaptation Griekse grammatic a. Inleiding van Georges-Emmanuel Clanc ier; nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen José Augusto S eabra [Auteur] Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur] 1998 POR DUT Poésie Traduc tion, adaptation 1/2 Titre Année Langue Genres Cipressi e c oralli ed altre poesie. Traduz ione italiana e adattamento di Nelleke e Mimmo Morina. Disegni di Gerard Van Hout Tin-Wen Chung [Auteur] Mimmo Morina [Traduc teur] Nelleke Morina (Nelleke Morina-Oostveen) [Traduc teur] 2000 CHI ITA Poésie Traduc tion, adaptation Collaboration à des périodiques Titre du périodique Noms utilisés NEeuropa / Nuova Europa : revista d'arte e letteratura = Nouvelle Europe. Revue d'art et de littérature Nelleke Morina-Oostveen Nelleke Études critiques (auteur & œuvre) Auteur Année Info Georges Astalos 1987 Poésisme ou résurrec tion du lettrisme. Code, forme et c hromatique dans l’expression poétique. In: NEeuropa No 26 (1987) 53, p. 37-41 Dernière mise à jour 22.02.2016 2/2