Nelleke Morina-Oostveen - Dictionnaire des auteurs luxembourgeois

Transcription

Nelleke Morina-Oostveen - Dictionnaire des auteurs luxembourgeois
DICTIONNAIRE DES AUTEURS LUXEMBOURGEOIS
Auteur (PDF)
Nelleke Morina-Oostveen
Nelleke Morina; Nelleke Oostveen [né(e)]
Pseud.: Nelleke
03.02.1949 Bodegraven (NLD)
Nelleke Morina-Oostveen est l'épouse de Mimmo Morina. Elle fréquenta le lyc ée Mater Dei à Nimègue
avant d'étudier les lettres italiennes, franç aises, anglaises et allemandes. Depuis 1970, elle vit au
Luxembourg, où elle fut d'abord fonc tionnaire aux Communautés européennes, puis traduc tric e
indépendante. Elle édita la revue littéraire NEeuropa en c ollaboration avec Mimmo Morina. Dans les
années 1980, elle publia la série c ulturelle et littéraire Les Carrés c hez Euroeditor. Nelleke MorinaOostveen est membre du c omité de rédac tion des public ations offic ielles de la Fédération mondiale des
poètes.
Nelleke Morina-Oostveen traduisit plusieurs romans et rec ueils de poésie en néerlandais et en italien pour
les éditions bilingues de la série littéraire Duc ats , animée par Mimmo Morina. En 1991, elle se vit
déc erner le Prix de la c ulture du président du Conseil italien pour ses traduc tions.
N. M.-O. s'adonne par ailleurs à la peinture et aux arts graphiques. Dans ses dessins et tableaux, elle
transpose des poèmes en œuvres d'art visuelles. S es œuvres furent exposés à plusieurs reprises en S ic ile.
S andra S c hmit
Nelleke Morina-Oostveen
Photo: Privat
©
Traductions par l'auteur
Titre
Année Langue Genres
Il pendolo = De slinger. Vertaald uit het italiaans en bewerkt door Kristi van der Matten en Nelleke
Oostveen
Mimmo Morina [Auteur]
Nelleke Oostveen (Nelleke Morina-Oostveen) [Traduc teur]
Kristi van der Matten [Traduc teur]
1973
ITA
DUT
Poésie
Traduc tion,
adaptation
Je kent S ic ilie niet. Nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen
Nino Muc c ioli [Auteur]
Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur]
1981
ITA
DUT
Poésie
Traduc tion,
adaptation
Una grande disillusione. Traduz ione di Nelleke Morina. Prefaz ione di Eugène Van Itterbeke e una
nota c ritic a di Bert Dec orte. Copertina di Henri Hanlet
Willem Elssc hot [Auteur]
Nelleke Morina (Nelleke Morina-Oostveen) [Traduc teur]
1981
DUT
ITA
Prose >
Roman
Traduc tion,
adaptation
Mémoires de la pluie = Hennering aan de regen. Nederlandse vertaling van Nelleke MorinaOostveen
Charles Carrère [Auteur]
Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur]
1983
FRE
DUT
Poésie
Traduc tion,
adaptation
Transeuropa. Inleiding van Cosma S iani; nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen
Elio Filippo Ac c roc c a [Auteur]
Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur]
1984
ITA
DUT
Poésie
Traduc tion,
adaptation
Callimac hus. Inleiding van James W. Vaughan; nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen
Roberto S anesi [Auteur]
Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur]
1986
ITA
DUT
Poésie
Traduc tion,
adaptation
Parels. Inleiding van René Depestre; nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen
Léopold S édar S enghor [Auteur]
Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur]
1993
FRE
DUT
Poésie
Traduc tion,
adaptation
Davamesc . Inleiding van Tammaso Debenedetti; Nederlandse vertaling van Nelleke Morina-Oostveen
Biagia Marniti [Auteur]
Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur]
1995
ITA
DUT
Poésie
Traduc tion,
adaptation
Il princ ipe di Magonia. Traduz ione dall'olandese di Nelleke Morina-Oostveen
Hubert Lampo [Auteur]
Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur]
1995
ITA
Prose >
Roman
Traduc tion,
adaptation
Griekse grammatic a. Inleiding van Georges-Emmanuel Clanc ier; nederlandse vertaling van Nelleke
Morina-Oostveen
José Augusto S eabra [Auteur]
Nelleke Morina-Oostveen [Traduc teur]
1998
POR
DUT
Poésie
Traduc tion,
adaptation
1/2
Titre
Année Langue Genres
Cipressi e c oralli ed altre poesie. Traduz ione italiana e adattamento di Nelleke e Mimmo Morina.
Disegni di Gerard Van Hout
Tin-Wen Chung [Auteur]
Mimmo Morina [Traduc teur]
Nelleke Morina (Nelleke Morina-Oostveen) [Traduc teur]
2000
CHI
ITA
Poésie
Traduc tion,
adaptation
Collaboration à des périodiques
Titre du périodique
Noms utilisés
NEeuropa / Nuova Europa : revista d'arte e letteratura = Nouvelle Europe. Revue d'art et de littérature
Nelleke Morina-Oostveen
Nelleke
Études critiques (auteur & œuvre)
Auteur
Année Info
Georges
Astalos
1987
Poésisme ou résurrec tion du lettrisme. Code, forme et c hromatique dans l’expression poétique. In: NEeuropa
No 26 (1987) 53, p. 37-41
Dernière mise à jour 22.02.2016
2/2