Notre Calendrier Culinaire
Transcription
Notre Calendrier Culinaire
Afterwork 58 Bar & Lounge. Détendez-vous au 58 Bar & Lounge autour d’un verre de vin ou d’une coupe de champagne lors de nos Happy Hours* et profitez tous les mercredis et jeudis de nos nouvelles soirées musicales animées par un DJ ou un groupe musical. Octobre à Décembre 2016 October to December 2016 *Offre du Lundi au Vendredi de 18h à 21h. Ouvert tous les jours de 9h30 à 1h00 du matin, restauration de 12h00 à 23h00. Afterwork www.movenpick.com 58 Bar & Lounge. Unwind at our Afterworks animated by our inhouse DJ or a live concert every Wednesday and Thursday and enjoy a glass of Champagne or wine during our Happy Hours for a pleasant moment. Réservations | Reservation 58 Bar & Lounge: +33 (0)1 55 63 64 56 Brasserie Victor Hugo: +33 (0)1 55 63 64 55 Brunch: +33 (0)1 55 63 64 55 Meetings & Events: +33 (0)1 55 63 64 31 *Offer from Monday until Friday from 6 pm to 9 pm. Open daily from 9.30 to 1.00 pm, catering from 12.00pm to 11.00 pm. 3 N go Hu or ict .V Bd 1 Anatole France 3 Espace Champerret Paris Bd .P éri ph éri qu e Neuilly-sur-Seine Porte de Champerret Grands Magasins Palais des Congrés Porte Maillot 1 C N 24 km 3 Les Sablons 1 . Bd ue riq hé Roissy Charles ip r de Gaulle (CDG) Pé Arc de Triomphe Charles de Gaulle Etoile 1 A Av. de Ch am ps Ely sée s Tour Eiffel Tour Eiffel Orly (ORY) 24 km Mövenpick Hotel Paris Neuilly 58 boulevard Victor Hugo, 92200 Neuilly-sur-Seine Phone +33 1 5563 6465, Fax +33 1 5563 6466 [email protected], www.movenpick.com/paris-neuilly Tous nos hôtels Européens sont certifiés “Green Globe” : All our European hotels are Green Globe certified: www.movenpick.com/sustainabilityeu Subject to alteration | Sous réserve de modifications 1 La Défense Neuilly-sur-Seine Voyage gourmand. Gourmet experience. Champignons spécialité. Le début de l’automne est la meilleure saison pour déguster notre promotion spécialement dédiée aux champignons : girolles, cèpes et trompettes de la mort sont mis à l’honneur. Chariot de fromages à la coupe. A partir de début octobre à la Brasserie Victor Hugo. Dans la plus pure tradition gastronomique française, nous proposons désormais à la Brasserie Victor Hugo un service de découpe de fromages en salle présentés sur un chariot, pour votre plus grand plaisir. Mushrooms Cheese trolley specialty. With the start of the autumn, let’s yourself be tempted and taste our delicious mushroom promotion. Preparations of girolles, boletus and black trumpets mushrooms will rule your culinary experience. by the slice. In the best French gourmet tradition, we now offer at the Brasserie Victor Hugo a selection of matured French cheeses. From beginning of October at Brasserie Victor Hugo. Nouvelle carte Brasserie Victor Hugo. A la rentrée, notre Chef Damien Delgado présente sa nouvelle carte et revisite avec originalité les grands classiques de la cuisine française dans le respect de la saisonnalité et des produits. Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h30 et de 18h30 à 22h30. Fermé le dimanche soir. Réservation au 01 55 63 64 55 New menu Brasserie Victor Hugo. Discover our new seasonal à la carte menu proposed by our Chef Damien Delgado. He redesigns the great classics of the French cuisine with the considering seasonality and product quality. Daily open from 12.00 noon to 2.30 pm and from 6.30 pm to 10.30 pm. Closed for dinner on Sunday. Reservation at + 33 1 55 63 64 55 Plateau de fruits de mer à emporter. Nouveauté : commandes de plateaux de fruits de mer à emporter à la Brasserie Victor Hugo. Savourez chez vous et partagez entre amis et en famille une sélection exquise de fruits de mer provenant de nos côtes françaises. Réservation au 01 55 63 64 55 Platter of sea food take away. New: order your take away seafood platter at the Brasserie Victor Hugo! Enjoy at home, and share with your friends and family an exquisite selection of seafood from the French coasts. Reservation at + 331 55 63 64 55 Carte des vins raffinement. Découvrez la sélection du moment de vins rouges et blancs issus de nos régions viticoles : Sarrail IGP Carcassonnes (Carcassonne), L’Aurage, Louis Mitjavile (Côtes de Castillon), Macon Blanc La Roche Vineuse. A découvrir à la Brasserie Victor Hugo et au 58 Bar & Lounge ! Wine list refinement. Taste our current selection of red and white wines from wine-producing French regions: Sarrail IGP Carcassonnes, L’Aurage, Louis Mitjavile, Macon Blanc LaRoche Vineuse. To be discovered at the Brasserie Victor Hugo and the 58 Bar & Lounge. Vanille salée. Traditionnellement utilisée dans les desserts, la reine des épices a récemment aussi conquis la cuisine côté sel : sa douceur se marie étonnamment bien avec les viandes blanches ainsi qu’avec le poisson. Nous en faisons la démonstration avec six créations culinaires salées à la Mövenpick mettant à l’honneur la vanille. Etes-vous prêt ? Du 20 Octobre au 20 Novembre 2016 Vanille salée. Traditionally used in desserts, the queen of spices has recently also conquered cooking on the salty side: its mildness pairs surprisingly well with white meat as well as with fish. Let us demonstrate it with six savoury vanilla creations à la Mövenpick. Are you ready? October 20th to November 20th, 2016