Notre Calendrier Culinaire

Transcription

Notre Calendrier Culinaire
Afterwork
58 Bar & Lounge.
Détendez-vous au 58 Bar & Lounge autour d’un
verre de vin ou d’une coupe de champagne lors
de nos Happy Hours* et profitez tous les mercredis et jeudis de nos nouvelles soirées musicales
animées par un DJ ou un groupe musical.
Octobre à Décembre 2016
October to December 2016
*Offre du Lundi au Vendredi de 18h à 21h. Ouvert tous les jours
de 9h30 à 1h00 du matin, restauration de 12h00 à 23h00.
Afterwork
www.movenpick.com
58 Bar & Lounge.
Unwind at our Afterworks animated by our inhouse DJ or a live concert every Wednesday and
Thursday and enjoy a glass of Champagne or wine
during our Happy Hours for a pleasant moment.
Réservations | Reservation
58 Bar & Lounge: +33 (0)1 55 63 64 56
Brasserie Victor Hugo: +33 (0)1 55 63 64 55
Brunch: +33 (0)1 55 63 64 55
Meetings & Events: +33 (0)1 55 63 64 31
*Offer from Monday until Friday from 6 pm to 9 pm. Open
daily from 9.30 to 1.00 pm, catering from 12.00pm to 11.00 pm.
3
N
go
Hu
or
ict
.V
Bd
1
Anatole France
3
Espace
Champerret
Paris
Bd
.P
éri
ph
éri
qu
e
Neuilly-sur-Seine
Porte de Champerret
Grands
Magasins
Palais des
Congrés
Porte Maillot
1
C
N
24 km
3
Les Sablons
1
.
Bd
ue
riq
hé
Roissy Charles
ip
r
de Gaulle (CDG)
Pé
Arc de Triomphe
Charles
de Gaulle Etoile
1
A
Av.
de
Ch
am
ps
Ely
sée
s
Tour
Eiffel
Tour
Eiffel
Orly (ORY)
24 km
Mövenpick Hotel Paris Neuilly
58 boulevard Victor Hugo, 92200 Neuilly-sur-Seine
Phone +33 1 5563 6465, Fax +33 1 5563 6466
[email protected], www.movenpick.com/paris-neuilly
Tous nos hôtels Européens sont certifiés “Green Globe” :
All our European hotels are Green Globe certified:
www.movenpick.com/sustainabilityeu
Subject to alteration | Sous réserve de modifications
1 La Défense
Neuilly-sur-Seine
Voyage gourmand.
Gourmet experience.
Champignons
spécialité.
Le début de l’automne est la meilleure saison pour
déguster notre promotion spécialement dédiée aux
champignons : girolles, cèpes et trompettes de la
mort sont mis à l’honneur.
Chariot de fromages
à la coupe.
A partir de début octobre à la Brasserie Victor Hugo.
Dans la plus pure tradition gastronomique française, nous proposons désormais à la Brasserie
Victor Hugo un service de découpe de fromages
en salle présentés sur un chariot, pour votre plus
grand plaisir.
Mushrooms
Cheese trolley
specialty.
With the start of the autumn, let’s yourself be tempted and taste our delicious mushroom promotion.
Preparations of girolles, boletus and black trumpets
mushrooms will rule your culinary experience.
by the slice.
In the best French gourmet tradition, we now offer
at the Brasserie Victor Hugo a selection of matured
French cheeses.
From beginning of October at Brasserie Victor Hugo.
Nouvelle carte
Brasserie Victor Hugo.
A la rentrée, notre Chef Damien Delgado présente
sa nouvelle carte et revisite avec originalité les
grands classiques de la cuisine française dans le
respect de la saisonnalité et des produits.
Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h30 et de 18h30 à 22h30.
Fermé le dimanche soir.
Réservation au 01 55 63 64 55
New menu
Brasserie Victor Hugo.
Discover our new seasonal à la carte menu proposed by our Chef Damien Delgado. He redesigns
the great classics of the French cuisine with the
considering seasonality and product quality.
Daily open from 12.00 noon to 2.30 pm and from 6.30 pm to
10.30 pm. Closed for dinner on Sunday.
Reservation at + 33 1 55 63 64 55
Plateau de fruits de mer
à emporter.
Nouveauté : commandes de plateaux de fruits de
mer à emporter à la Brasserie Victor Hugo. Savourez chez vous et partagez entre amis et en famille
une sélection exquise de fruits de mer provenant
de nos côtes françaises.
Réservation au 01 55 63 64 55
Platter of sea food
take away.
New: order your take away seafood platter at the
Brasserie Victor Hugo! Enjoy at home, and share
with your friends and family an exquisite selection
of seafood from the French coasts.
Reservation at + 331 55 63 64 55
Carte des vins
raffinement.
Découvrez la sélection du moment de vins rouges
et blancs issus de nos régions viticoles : Sarrail
IGP Carcassonnes (Carcassonne), L’Aurage, Louis
Mitjavile (Côtes de Castillon), Macon Blanc La
Roche Vineuse. A découvrir à la Brasserie Victor
Hugo et au 58 Bar & Lounge !
Wine list
refinement.
Taste our current selection of red and white wines
from wine-producing French regions: Sarrail IGP
Carcassonnes, L’Aurage, Louis Mitjavile, Macon
Blanc LaRoche Vineuse. To be discovered at the
Brasserie Victor Hugo and the 58 Bar & Lounge.
Vanille salée.
Traditionnellement utilisée dans les desserts, la
reine des épices a récemment aussi conquis la cuisine côté sel : sa douceur se marie étonnamment
bien avec les viandes blanches ainsi qu’avec le
poisson. Nous en faisons la démonstration avec six
créations culinaires salées à la Mövenpick mettant
à l’honneur la vanille. Etes-vous prêt ?
Du 20 Octobre au 20 Novembre 2016
Vanille salée.
Traditionally used in desserts, the queen of spices
has recently also conquered cooking on the salty
side: its mildness pairs surprisingly well with white
meat as well as with fish. Let us demonstrate it
with six savoury vanilla creations à la Mövenpick.
Are you ready?
October 20th to November 20th, 2016