COMMUN -RECHERCHES ET SAUVETAGE / SEARCH AND
Transcription
COMMUN -RECHERCHES ET SAUVETAGE / SEARCH AND
AIP ASECNA 0 GEN 3-6-01 18 SEPTEMBRE 2002 GEN 3.6 RECHERCHES ET SAUVETAGE SEARCH AND RESCUE 1. SERVICES COMPÉTENTS Aux seules exceptions indiquées ci-après, les services de recherches et sauvetage dans les États membres de l'ASECNA sont organisés conformément aux normes et pratiques recommandées de l'Annexe 12 de l'OACI par les administrations de l'Aviation Civile (Centres de coordination de recherches et de sauvetage) de concert avec les administrations de la Défense qui sont chargées de rendre disponibles les moyens nécessaires. Les adresses postales et télégraphiques des administrations de l'Aviation Civile figurent en pages GEN 1.1-1 et celles des Centres de coordination de recherches et de sauvetage en pages GEN 3.6 annexées ci-après. 1. RESPONSIBLE SERVICES 2. ZONES DE RESPONSABILITÉ Les services de recherches et de sauvetage sont chargés des interventions SAR dans les FIR d'ANTANANARIVO, BRAZZAVILLE, DAKAR (terrestre et océanique), NDJAMENA et NIAMEY. 2. AREA OF RESPONSIBILITY 3. TYPES DE SERVICES Les informations détaillées relatives au Centres de coordination de recherches et de sauvetage, aux Centres secondaires de sauvetage et aux équipes de sauvetage correspondantes sont données aux pages suivantes. 3. TYPES OF SERVICES With only the few exceptions indicated below, the Search and Rescue Services in the member states of ASECNA are organized in accordance with the standards and recommended practices of ICAO Annex 12 by the administrations of Civil Aviation (Search and Rescue Coordination Centres), in collaboration with the administrations of Defence that are assigned to make the necessary facilities available. The postal and telegraphic addresses of the Civil aviation administrations are represented on pages GEN 1.1 and those of the Search and Rescue Co-ordination Centres on pages GEN 3.6 indicated as follows. The search and rescue services are in charge of SAR operations in the FIR of ANTANANARIVO, BRAZZAVILLE, DAKAR (terrestrial and oceanic), NDJAMENA and NIAMEY. All the details about the Search and Rescue Co-ordination Centres, about the secondary Rescue Centres and about Rescue units are indicated in the following pages. Divers éléments des Forces Armées, de la Police, de la Gendarmerie, ainsi que la Marine marchande, participeront au besoin aux missions de recherche et de sauvetage. Various elements of the Armed Forces, Police, Gendarme Force, as well as the merchant marine, are available to participate when required, to the search and rescue operations. Les services aéronautiques, maritimes et publics des télécommunications sont à la disposition des organismes chargés des recherches et du sauvetage. The aeronautical, maritime and public telecommunications services are available to the search and rescue organization. 4. ACCORDS SAR 4. SAR AGREEMENTS Des accords ont généralement été conclu entre les services SAR des États voisins au sujet de l'aide que chacune des parties contractantes est en mesure d'apporter à celle qui en a fait la demande, à réception de celle-ci. Some agreements have been concluded generally between the SAR services of neighbouring States about the provision of assistance upon receipt by the former of a request from the later for aid. Ces accords prévoient la facilitation du survol et de l'atterrissage des aéronefs de recherches et de sauvetage sans autorisation préalable, après envoi d'un plan de vol, de même qu'une facilitation analogue de l'entrée des navires de surface du service SAR et de leurs évolutions dans les régions frontalières (notification d'une telle entrée aux autorités contrôlant celles-ci, gratuité des formalités d'escale, de l'hébergement et du transport des membres d'équipage et liaisons directes entre le deux services SAR sur toutes les questions de recherches et de sauvetage présentant un intérêt commun). These agreements provide for facilitation of the overflight and landing of search and rescue aircrafts without prior permission, after dispatch of a flight plan, as well as for similar facilitation of the entry of surface ships of the SAR service and their operation in the border areas (notification of such entry to the authorities controling entry, exemption from payment of the costs of stop-overs, accomodation and transportation of crew members and direct communication between the two SAR services on all common search and rescue matters). En l'absence d'un accord SAR entre l'un des Etats membres de l'ASECNA et un Etat voisin, les demandes visant l'entrée d'aéronefs, d'équipement et de personnel de cet Etat qui doivent se livrer à des opérations de recherche d'aéronefs en détresse ou de sauvetage des rescapés en cas d'accident d'aviation, devraient être transmises au Centre de Coordination de sauvetage. In case of SAR agreement absence between one of the member states of ASECNA and a neighbouring State, requests for the entry of aircraft, equipment and personnel of this State to engage operations in the search of aircraft in distress or to rescue survivors of aircraft accident, should be transmitted to the Rescue Co-ordination Centre. SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AMDT 09/02 0 GEN 3-6-02 16 FÉVRIER 2006 Les instructions relatives au contrôle qui sera exercé à l'entrée de ces aéronefs et/ou de ce personnel seront données par le Centre de Coordination de sauvetage conformément aux dispositions d'un plan permanent de conduite des opérations de recherche et de sauvetage dans sa zone de responsabilité. 5. CONDITIONS D'UTILISATION Les services et les moyens SAR d'un Etat seront en toutes circonstances mis sans frais à la disposition d'un ou des autres Etats sur demande adressée à l'Administration de l'Aviation Civile quand ils ne participent pas à des opérations de recherche et de sauvetage sur leur propre territoire. 6. PROCÉDURES ET SIGNAUX SAR AIP ASECNA Instructions as to the control which will be exercised on entry of such aircraft and/or personnel, will be given by the Rescue Co-ordination Centre in accordance with the arrangements of a permanent plan for the conduct of search and rescue operations in its area of responsibility. 5. CONDITIONS OF AVAILABILITY The SAR services and the facilities of a State will be in alll circumstances available without charge at the disposal of one or other States upon request addressed to the Civil Aviation Administration when they are not engaged in search and rescue operations in their home territory. 6. PROCEDURES AND SAR SIGNALS USED Procédures et signaux utilisés par les aéronefs Procedures and signals used by aircraft Les procédures à suivre pour les pilotes commandants de bord qui sont témoins d'un accident ou captent un appel de détresse et/ou un message de détresse sont définies dans l'Annexe 12, Chapitre 5. The procedures to be used by pilots-in-command observing an accident or intercepting a distress call and/or a distress message, are defined in Annex 12, Chapter 5. Communications Communications L'émission et la réception de messages de détresse se font conformément aux dispositions de l'Annexe 10, Volume II, Chapitre 5.3. The transmission and reception of distress messages are handled in accordance with the arrangements of Annex 10, Volume II, Chapter 5.3. Pour les communications au cours des opérations de recherches et de sauvetage, on utilisera les " Abréviations et Code de l'OACI (Doc 8400). For communication during search and rescue operations, the ICAO Abbreviations and Codes (Doc 8400) are used.. La fréquence d'urgence internationale 121,5 MHZ n'est pas veillée en permanence dans les Etats membres de l'ASECNA. Les fréquences utilisables figurent au tableau annexé ci-après. The international emergency frequency 121,5 MHZ is not guarded continuously in the member states of ASECNA. The available frequencies are represented on the following attached tables. Signaux de recherches et de sauvetage Search and rescue signals Les signaux de recherches et de sauvetage à utiliser sont ceux prescrits à l'Annexe 12, Chapitre 5.8. The search and rescue signals to be used are those prescribed in Annex 12, Chapter 5.8. AMDT 02/06 SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A