avis de compétition

Transcription

avis de compétition
AVIS DE COMPÉTITION
2
28e Compétition invitation Masson-Angers
PRÉSENTÉ PAR C.P.A. Masson-Angers
RÉGION Outaouais
DU : 12 février, 2016
AU : 14 février, 2016
SANCTION : IR-15-098
Sanctionné par Patinage Québec
Amendé 10 décembre 2015
1
Compétition Inter Régions
Le C.P.A. Masson-Angers
ANNONCE LA TENUE DE sa 28e Compétition invitation Masson-Angers
Dates : 12 au 14 février, 2016
Cette compétition s’adresse uniquement aux patineurs admissibles, membres en règle de Patinage Canada et dont le club d’appartenance est situé
dans une des régions ou des clubs suivants :
This competition is open to eligible skaters who are members in good standing of Skate Canada and whose home clubs are located in one of the
following regions.
1. Outaouais
2. Abitibi-Témiscamingue
3. Laurentides
4. Est Ontario
Un patineur qui s’entraîne à temps plein dans un programme sport-études reconnu peut également s’inscrire si la région du sport-études est invitée.
Any skater who is training full-time in a recognized sport-étude program is elligible to register if the sport-étude region is invited.
Un patineur de catégorie, Senior ou Junior est admissible même si sa région n’est pas invitée.
A Senior or Junior category skater is elligible even if his own region is not invited
Président(e) comité organisateur / Organizing committee chairperson : Yves Gauthier
# Téléphone : 819-484-1290 / Courriel : [email protected]
Président(e) de la compétition / Competition chairperson :
Yves Gauthier
# Téléphone : 819-484-1290 / Courriel : [email protected]
Représentant (e) technique / Technical representative :
Julie Lauzon
Spécialiste de données en chef / Data specialist in chief:
Suzanne LeBlanc
Spécialiste de données informatiques / IT data specialist:
André Voyer
PATINAGE QUÉBEC NO DE SANCTION : IR-15-098
NOM DU CLUB HÔTE : C.P.A. Masson-Angers
SITE INTERNET / WEB SITE : http://cpamassonangers.ca/
COURRIEL / EMAIL: [email protected]
Cette compétition est sanctionnée par Patinage Canada et est assujettie aux règlements de cette association.
2
INFORMATIONS GÉNÉRALES / GENERAL INFORMATION
1.0 Endroit / Adress
La compétition se tiendra à :
Centre sportif Robert Rochon
97, rue de l'Aréna Gatineau (Qc) J8M 1K7
2.0 Dimensions de la patinoire / rink dimensions
Les dimensions de la surface glacée sont de
Glace 1 80' X 180' 3.0
3.0 Responsabilités / Responsabilities
Patinage Canada, Patinage Québec, l’Association régionale et le comité des clubs hôtes n’assument aucune responsabilité pour les dommages ou
blessures subis par les patineurs. Comme condition et en considération de leur participation, tous les concurrents ainsi que leurs parents ou tuteurs
acceptent d’assumer les risques de blessures ou de dommages à la personne ou à la propriété de la compétition, et renoncent à toute réclamation
contre les officiels, Patinage Canada, Patinage Québec, l’Association régionale et les clubs hôtes; l’inscription n’est acceptée qu’à cette condition
Skate Canada, Québec Figure skating federation, the regional association and the CPA Masson-Angers take no responsability for damages or injuries
suffered by the skaters. As a condition of, and in consideration of their entries therein, all competitors and thein parents, or guardians, shall be demmed
to agree to assume all risks of injury to the competitor'person and property resulting from, caused by or connected with the conduct and management of
the competition.
4.0 Conduite des concurrents / conduct of competitors:
1) Les concurrents sont tenus d’obéir implicitement aux instructions des officiels chargés de la compétition.
Competitors are bound to obey implicitly the instructions of the officials in charge of the competition.
2) Tout concurrent qui, directement ou indirectement, s’exprime de façon inconvenante à l’endroit des officiels ou de leurs décisions ou quant aux notes
des juges, peut être suspendu et/ou exclus de toute compétition subséquente.
A competitor who, directly or indirectly, expresses himself in an improper manner regarding the officials or their decisions or regarding the marking of the
judges may be suspended and / or excluded from futher competition.
5.0 Restrictions:
A) Le comité se réserve le droit de limiter le nombre de participants dans chacune des catégories. Sa décision sera sans appel.
The committee reserves the right to limit the number of participants in each category. The decision of the committee is final.
6.0 Inscriptions / Registration:
Un formulaire d’inscription dûment complété et signé doit être soumis par chaque patineur désirant s’inscrire à cette activité. Aussi, les équipes devront
compléter les formulaires prévus à cette fin. Les formulaires ainsi que le paiement complet des droits d’inscription devront être oblitérés au plus tard le
15 janvier, 2016 à l’adresse suivante :
3
Each skater must sign and return the completed registration form indicating the category(ies) in which he / she wishes to participate. Teams must
complete the appropriate form. The registration including the completed application and payment in full must be postmarked no later than January 15th,
2016.
CPA Masson-Angers CP 83001 Masson RPO
Gatineau (Qc) , J8M 0B5
Les inscriptions présentées après la date limite fixée dans l’avis de compétition ne peuvent être acceptées qu’au choix du comité chargé de la
compétition.
Entries filed after the closing date specified in the announcement may be accepted only at the discretion of the committee in charge.
7.0 Frais d’inscriptions / Fees:
75 $ par événement de catégories STAR 5 et Plus, les catégories
Compétition et l'interprétation
50 $ par événement de catégories Patinage Plus et STAR 1 à 34
75$ each event for Star 5 and above, Competitive and interpretive
25 $ par événement supplémentaire
25$ each additional event
50 $ par événement Équipe
50$ per team for team elements
50$ each event for Canskate and Star 1 to 4
Les chèques doivent être libellés à l’ordre de C.P.A Masson-Angers et datés au plus tard le 15 janvier, 2016.
Checks are to be made to the order of C.P.A Masson-Angers and dated no later than January 15th, 2016
Aucun chèque postdaté après le 15 janvier, 2016 ne sera accepté. Les droits d’inscription ne sont remboursés que si la compétition n’a pas lieu ou si
l’inscription est retirée avant la date limite.
No postdated check bearing a date beyond January 15th 2015 will be accepted. Registration fees will be reimbursed only if competition is cancelled or if
registration is retracted prior to this date.
Des frais de 40 $ seront appliqués sur les chèques sans provision. / A 40.00$ fee will be applied on all NSF cheques.
8.0 Date limite des tests / Tests deadline
La date limite des tests est la même que la date limite d’inscription. / Test deadline is the same as the registration deadline.
9.0 Calculs des résultats / calculation of results
→ CPC Veuillez prendre note que la méthode de Calcul par points cumulatifs sera utilisée pour toutes les épreuves.
CPC (calculated by cumulative points) will be used according to the categories
→ CSS (STAR 1-3, PP, OS et Équipes) Pour les catégories Patinage Plus, STAR 1 à 3, les résultats des patineurs sont calculés séparément, car les
patineurs ne concourent pas les uns contre les autres pour un classement. Les récompenses sont décernées en fonction des normes de performances
atteintes (Mérite, Bronze, Argent ou Or). Même système mais avec classement utilisé pour la catégorie STAR 4 et Équipes.
For the categories Canskate and star 1-3, the results of the skaters are calculated separately because skaters do not complete against each other for
ranking. The awards are bases on the standards of performance achieved (Merit, Bronze, Silver or Gold) Same system applies with category STAR 4
and Teams
10.0 Musique / Music
Chaque patineur devra fournir deux (2) CD lors de l’enregistrement.
Each skater must provide two (2) CDs at registration.
4
11.0 Enregistrement / registration:
Tous les patineurs devront s’inscrire aussitôt arrivés à l’aréna où ils patinent, au moins une heure avant le début de leur épreuve. Ils remettront aux
responsables leurs deux (2) CD. Le nom, la catégorie, la priorité (1 ou 2) et la durée du programme doivent apparaître clairement sur chacun des CD.
Le tout sera sous la responsabilité des préposés à la musique jusqu’à la fin de la compétition.
All skaters must register upon their arrival at the arena a minimum of one hour before the beginning of their scheduled event. At that time they will hand
in to the person-in-charge: two (2) CDs, clearly identified with their name, category, priority ( 1 or 2) and the lenght of their program. The committee will
be responsible for the music until the end of the competition.
Les entraîneurs membres de Patinage Canada et certifiés selon les exigences devront s’enregistrer et présenter la carte photo (obligatoire). Le niveau
1 complété est exigé pour tous les entraîneurs à l’exception des nouveaux entraîneurs (carte photo d’entraîneur comme preuve d’éligibilité).
NCCP certified coaches, who are members of Skate Canada, must register; presenting their photo ID cards (non exceptions). Completed level 1 is
mandatory for all trainers to the exception of new trainers (trainer photo id as proof is required)
12.0 Frais d’admission / Admission :
12 ans et Plus: 6 $
6 à 11 ans: 4 $
5 ans et moins: gratuit / free
Les patineurs auront un laissez-passer pour le week-end lors de l’accréditation. Les entraîneurs certifiés selon les exigences et membres de Patinage
Canada seront admis gratuitement sur présentation de la carte photo (obligatoire).
Upon accreditation, all skaters will receive a week-end pass. Certified trainers, as per requirements and members of Skate Canada will be admitted at
no charge upon presentation of photo id (mandatory)
13.0 Prix – Volet épreuve CPC / Awards
Des médailles seront remises aux trois (3) premiers de chaque catégorie en conformité avec le règlement. Lorsqu’il n’y a que 2 participants à une
épreuve, ces patineurs recevront un prix. Dans le cas où il n’y aurait qu’un seul participant, le patineur recevra une médaille.
Medals shall be presented to the top three places in each event in accordance with the rules. In the case of only one entry, the skater will be awarded a
medal.
13.1 Prix – Volet Norme de Performance / Award STAR
Pour les patineurs des catégories Patinage Plus, STAR 1 à 3, recevront un ruban et un certificat selon la norme de performance atteinte. Pour les
patineurs de la catégorie STAR 4 des médailles seront remises aux 3 premiers et tous les participants recevront un certificat selon la norme de
performance atteinte.
In the Skate Plus, STAR 1 to 3 categories, skaters will receive a ribbon and a certificate relevant to their performance. For STAR 4 category, medals will
be awarded to first 3 skaters and all participants will receive a certificate relevant to their performance.
14.0 Trophée perpétuel / Perpetual trophy
Aucun trophée ne sera remis au club ayant accumulé le plus de points selon les critères du comité organisateur.
No trophy will be presented to the club that accumulated the most points as per organizing committee criterias
15.0 Horaire de la compétition / competition schedule
Un horaire provisoire sera transmis au Club après la date limite des inscriptions.
A tentative schedule will be sent to the Club beyond registration deadline date.
5
16.0 Formation des groupes / formation of groups:
Pour les catégories de l’annexe – catégories de patinage de compétition, les groupes seront formés par un tirage au sort, selon les règlements de
Patinage Canada.
For the categories of Annexe 1 - competitive skating, Sr bronze - gold, groups will be formed by draw, according to Skate Canada rules.
17.0 Vidéo
à confirmer / to confirm
18.0 Restaurant
Casse-croûte ouvert sur place.
Snack bar facilities will be available in the arena during the competition
19.0 Hébergement / Hôtel
Le Napoléon
1345 Rue des Laurentides, Gatineau (Qc) , J8M 1L3
819-986-1222
PATINAGE DE COMPÉTITION / COMPETITIVE CATEGORIES
Pour toutes les catégories, les patineurs doivent être des personnes admissibles selon les règlements de la section 5000 Patinage Canada.
For all categories, skaters must be eligible under the Skate Canada rules of section 5000
Les patineurs ne peuvent pas s’inscrire dans une catégorie compétitive et une catégorie STAR pour la même discipline (exemple : en simple) lors de la
même compétition.
Skaters may not register in a competitive category and a STAR skate category in the same competition in the same discipline (ex: free skating)
Les patineurs ont le droit de s'inscrire dans une catégorie supérieure.
Skaters have the right to enroll in a higher category.
Les patineurs ont le droit de s'inscrire dans deux catégories de la même discipline. (Exemple Pré- Novice et Novice en simple).
Skaters have the right to enroll in two categories in the same discipline (ex: Pre-Novice and Novice single)
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES / TECHNICAL INFORMATIONS
La trousse de préparation aux compétitions du Québec, le dossier technique pré-compétition de chaque discipline particulière de Patinage Canada, les
communiqués de l’ISU et les éclaircissements doivent être consultés pour chaque compétition. Dans ces documents, vous trouverez le contenu de
programme pour chaque catégorie.
Preparation package to Quebec competitions, pre-competition technical file from Skate Canada specific discipline, ISU communicate and clarifications
must be consulted prior to each competition. Program content for each category will be listed in these documents.
6
TESTS
STYLE LIBRE / FREE STYLE
Le comité organisateur n'offre pas la possibilité aux patineurs de passer le test Junior Argent, Senior Argent ou Or de style libre dans la partie du
programme libre des catégories Juvénile et plus. (Manuel technique de Patinage Canada, section 4000E, règlement 3,3)
The organizing committee no longer offers skaters the possibility, to pass the Silver Junior exam nor the Silver Senior or Gold freestyle within the
Juvenile and higher categories for the free program (Skate Canada technical manual, setion 4000E, clause 3.3)
PATINEURS EN SIMPLE / COMPETITIVE CATEGORIES
√ Dames / Ladies
√ Messieurs / Men
 SENIOR
Test : Avoir réussi le test Or de style libre.
Must have passed the Gold Freeskate Test
Âge : Aucune limite
Age: no age restriction
√ Prog. Court:
Un programme court d’une durée maximale de 2 minutes 50
Senior short:
No exceeding 2 minutes and 50 seconds
√ Prog. Libre:
Dames : 4 min. +/- 10 sec.
Messieurs / : 4 min. 30 sec. +/- 10 sec.
Senior free:
Ladies: Free program 4.0 minutes +/- 10 sec
Men: Free program 4 minutes and 30 seconds +/- 10 sec
 JUNIOR
Test : Avoir réussi le test Or de style libre.
Must have passed the Gold Freeskate Test
Âge : Être âgé de moins de 19 ans le 1er juillet qui précède la compétition
(critères d’âge de l’UIP)
√ Prog. Court:
Un programme court d’une durée maximale de 2 minutes 50
Age: Must be at least 19 years old on July 1st, preceding the
competition (age criterias from UIP)
Junior short:
Not exceeding 2 minutes and 50 seconds
√ Prog. Libre:
Dames : 3 min. 30 sec. +/- 10 sec.
Messieurs : 4 min. +/- 10 sec.
Junior Free:
Ladies: 3 minutes and 30 seconds +/- 10 sec
Men: 4 minutes +/- 10 sec
 NOVICE
Test : Avoir réussi le test Or de style libre
Âge : Être âgé de moins de 17 ans le 1er juillet qui précède la compétition
√ Prog. Court: Un programme court d’une durée maximale de 2 minutes 30
Must have passed the Gold freeskate test
Under the age of 17 as of July 1 preceding the competition
Novice short: 2 minutes and 30 seconds
√ Prog. Libre:
Dames : 3 min. +/- 10 sec.
Messieurs : 3 min. 30 sec. +/- 10 sec.
Novice Free:
Ladies: 3 minutes +/- 10 sec
Men: 3 minutes and 30 seconds +/- 10 sec
7
 PRÉ-NOVICE
Test : Avoir réussi le test Junior Bronze de style libre ou un test de niveau
supérieur.
Must have passed the Junior Bronze freeskate test (or higher)
Âge : Être âgé de moins de 16 ans le 1er juillet qui précède la compétition
Under the age of 16 as of July 1 preceding the competition
Prog. Court: Un programme court d’une durée maximale de 2 minutes 30
Short program: 2 minutes and 30 seconds
Prog. Libre: Dames et Messieurs : 3 min. +/- 10 sec.
Free program: Ladies and men: 3 minutes +/- 10 sec.
 JUVÉNILE MOINS DE 14 ANS
Test : Avoir réussi le test Junior Bronze de style libre ou un test de niveau
supérieur.
Must have passed the Junior Bronze freeskate test (or higher)
Âge : Être âgé de moins de 14 ans le 1er juillet qui précède la compétition
Under the age of 14 as of July 1 preceding the competition
Programme libre : Dames et Messieurs : 2 min. 30 sec. +/- 10 sec.
Free program: Ladies and men: 2 minutes and 30 seconds +/- 10 sec.
 PRÉ-JUVÉNILE MOINS DE 11 ANS
Test : Avoir réussi le test Junior Bronze de style libre ou un test de niveau
supérieur.
Must have passed the Junior Bronze freeskate test (or higher)
Âge : Être âgé de moins de 11 ans le 1er juillet qui précède la compétition
Under the age of 11 as of July 1 preceding the competition
Programme Libre : Dames et Messieurs : 2 min. 30 sec. +/- 10 sec.
Free program:
Ladies and men: 2 minutes and 30 seconds +/- 10 sec.
 SANS-LIMITES MOINS DE 10 ANS, DAMES / NO LIMIT 10 YEARS OLD, LADIES
Test : Aucune restriction
No test restiction
Age: Être âgé de moins de 10 ans le 1er juillet qui précède la compétition
Programme Libre : Dames: 2 min. +/- 10 sec.
Skaters must be under 10 years old before July 1, preceding competition
Free program
Ladies: 2 minutes +/- 10 sec.
 SANS-LIMITES MOINS DE 9 ANS / NO LIMIT 9 YEARS OLD
Test : Aucune restriction
No test restiction
Âge : Être âgé de moins de 9 ans le 1er juillet qui précède la compétition
Skaters must be under 9 years old before July 1, preceding competition
Programme Libre :
Dames et Messieurs : 2 min. +/- 10 sec.
Free program:
Ladies and men: 2 minutes +/- 10 sec.
 SANS-LIMITES MOINS DE 8 ANS, DAMES / NO LIMIT 8 YEARS OLD, LADIES
Test : Aucune restriction
No test restiction
Âge : Être âgé de moins de 8 ans le 1er juillet qui précède la compétition
Skaters must be under 8 years old before July 1, preceding competition
Programme libre : Dames : 2 min. +/- 10 sec.
Free program
2 minutes +/- 10 sec.
8
 SANS-LIMITES MOINS DE 7 ANS, DAMES / NO LIMIT 7 YEARS OLD, LADIES
Test : Aucune restriction
No test restriction
Âge : Être âgé de moins de 7 ans le 1er juillet qui précède la compétition
Skaters must be under 7 years old before July 1, preceding competition
Programme Libre : Dames : 2 min. +/- 10 sec.
Free program: 2 minutes +/- 10 sec.
PATINAGE STAR
STARSKATE CATEGORIES
ADMISSIBILITÉ / ELIGIBILITY
Pour toutes les catégories, les patineurs doivent être des personnes admissibles selon les règlements de la section 5000 Patinage Canada.
For all categories, skaters must be eligible under the Skate Canada rules of section 5000.
Les patineurs ne peuvent pas s’inscrire dans une catégorie compétitive et une catégorie STAR pour la même discipline (exemple : en simple) lors de la
même compétition.
Skaters may not register in a competitive category and a STAR skate category in the same competition in the same discipline (e.g. free skating).
Skaters have the right to enroll in a higher category.
 Les patineurs ne peuvent pas s’inscrire dans une catégorie STAR, après s’être inscrits aux « Championnats A ou B de Section » et/ou « Sous-Section
» de l’année courante pour la même discipline.
 Les patineurs inscrits aux Championnats B de section ne peuvent pas participer à la Finale régionale de patinage STAR (catégories STAR) de la
même discipline pour l’année courante.
 Année courante : 1er juillet 2015 au 30 juin 2016
Les patineurs ont le droit de s’inscrire dans une catégorie supérieure à leur qualification. (Exemple : un athlète ayant réussi le test Senior Bronze peut
s’inscrire dans la catégorie Or)
Skaters have the right to enroll in two categories in the same discipline (e.g. Senior Bronze and Junior Silver).
Les patineurs ont le droit de s'inscrire dans deux catégories de la même discipline. Les patineurs inscrits aux Jeux du Québec régionaux de l’année
courante ont le droit de s'inscrire dans une catégorie STAR pour la même discipline.
 Année courante : 1er juillet 2015 au 30 juin 2016
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
La trousse de préparation aux compétitions du Québec, le dossier technique pré-compétition de chaque discipline particulière de Patinage Canada, les
communiqués de l’ISU et les éclaircissements doivent être consultés pour chaque compétition. Dans ces documents, vous trouverez le contenu de
programme pour chaque catégorie.
Équivalences de test STAR pour les patineurs ayant complété un test de compétition / Equivalency :
Juvénile :
Junior Argent / Junior Silver
Pré-Novice:
Senior Argent / Senior Silver
Novice, Junior ou Senior:
Or / Gold
9
PATINEURS EN SIMPLE / STAR SINGLES EVENTS
√ Dames / Ladies
√ Messieurs / Men
 OR / GOLD
Test : Avoir réussi le test Or de style libre.
Test: May have passed the Gold freeskate test
Âge : Aucune limite
Age: no age restriction
Dames: Un prog. Libre d'une durée de 3 min. +/- 10 sec. OU 3 min. 30
sec. +/- 10 sec
Ladies: free program 3 min +/- 10 sec or 3 min 30 sec +/- 10 sec
Messieurs: Un prog. Libre d'une durée de 3 min. 30 sec. +/- 10 sec OU 4
min. +/- 10 sec
Men: free program 3min 30 sec +/- 10 sec ou 4 min +/- 1- sec
 SENIOR ARGENT / SENIOR SILVER
Test : Avoir réussi le test Senior argent de style libre, mais aucun test de
niveau supérieur.
Test: May have passed the Senior silver freeskate test
Âge : Aucune limite
Age: no age restriction
Programme Libre : 3 min. +/- 10 sec.
free program 3 min +/- 10 sec
 JUNIOR ARGENT / JUNIOR SILVER
Test : Avoir réussi le test Junior argent de style libre, mais aucun test de
niveau supérieur.
Âge : Aucune limite
Test: May have passed the Junior silver freeskate test
Programme Libre : 3 min. +/- 10 sec
free program 3 min +/- 10 sec
Age: no age restriction
 SENIOR BRONZE
Test : Avoir réussi le test Senior Bronze de style libre, mais aucun test de
niveau supérieur.
Test: May have passed the Senior bronze freeskate test
Âge : Aucune limite
Age: no age restriction
Programme Libre : 2 min. 30 sec. +/- 10 sec.
Free program: 2 min 30 sec +/- 10 sec
10
STAR 1 À 5 PROJET PILOTE DE PATINAGE CANADA.
STAR 2 À 5, IL EST OBLIGATOIRE D’OFFRIR TOUS LES GROUPES D’ÂGE.
Critère d’admissibilité d’âge : Être âgé de moins de 18 ans au 1er juillet de l’année courante
Age admissibility: Under 18 years old as of July 1st, of the current year.
 STAR 5
Les concurrents ne doivent avoir passé aucune partie du test Junior Argent, de style libre. (S’adresse aux patineurs qui ont réussi le test préliminaire de
style libre et qui s’entraînent aux sauts doubles, mais qui ne sont pas encore prêts à évoluer dans le Pré-Juvénile ou réussir le test Senior Bronze.) ; La
musique vocale n’est pas permise. Les compétitions STAR 5 sont notées selon le CPC et les patineurs sont classés. Quatre composantes sont notées :
les habiletés de patinage, les transitions, la performance/exécution et l’interprétation. Les pirouettes ne peuvent être désignées d’un niveau supérieur à
B.
May not have passed any part of the Junior Silver Free Skating Test (Geared to those skaters working on double jumps but not yet ready for PreJuvenile/Sr. Bronze) Skaters are judged according to CPC and Skaters are ranked.
 Filles et/ou
Garçons
 Ladies and / or
Men
Ne pas avoir atteint 10 ans au 1er juillet qui précède la compétition.
Ne pas avoir atteint 13 ans au 1er juillet qui précède la compétition.
13 ans et plus au 1er juillet qui précède la compétition.
Un programme d’une durée de 2 min. (+/- 10
secondes)
Who have not reached 10 years as of July 1 preceding the
A program with a duration of 2 minutes ( +/- 10
seconds)
Who have not reached 13 years as of July 1 preceding the competition
13 years and over as of July 1 preceding the competition
 STAR 4
Les concurrents ne doivent avoir passé aucune partie du test Senior Bronze de style libre. (S’adresse aux patineurs qui ne maîtrisent pas encore les
sauts doubles et qui s’entraînent en vue du test Junior Bronze de style libre.) La musique vocale n’est pas permise. Les éléments individuels, les
habiletés de patinage, la performance/exécution et l’interprétation sont évalués selon des normes (Mérite, Bronze, Argent et Or).
May not have passed any part of the Senior Bronze Free Skating Test (Geared to those skaters who have not yet mastered double jumps) Skaters are
assess to standard and ranked.
 Filles et/ou Garçons
 Ladies and / or Men
Ne pas avoir atteint 10 ans au 1er juillet qui précède la compétition.
Un programme d’une durée de 2 min. (+/- 10
secondes)
Ne pas avoir atteint 13 ans au 1er juillet qui précède la compétition.
13 ans et plus au 1er juillet qui précède la compétition.
Who have not reached 10 years as of July 1 preceding the
Who have not reached 13 years as of July 1 preceding the
competition
13 years and over as of July 1 preceding the competition
A program with a duration of 2 minutes ( +/- 10
seconds)
 STAR 3
Les concurrents ne doivent avoir passé aucune partie du test Senior Bronze de style libre. (S’adresse aux patineurs qui ne maîtrisent pas encore les
sauts doubles et qui s’entraînent en vue du test Junior Bronze de style libre.) La musique vocale n’est pas permise. Les éléments individuels, les
habiletés de patinage, la performance/exécution et l’interprétation sont évalués selon des normes (Mérite, Bronze, Argent et Or).
 Filles et/ou Garçons - Un programme de 2 min. (+/- 10 secondes) / Ladies and/or Men - A program with a duration of 2 minutes ( +/- 10
seconds)
11
 STAR 2
Les concurrents ne doivent avoir passé aucune partie du test Senior Bronze de style libre. (S’adresse aux patineurs qui ne maîtrisent pas plus de cinq
sauts simples différents.) La musique vocale n’est pas permise. Les éléments individuels, les habiletés de patinage, la performance/exécution (accent
mis sur la tenue, la ligne et la forme) et les composantes sont évalués selon des normes (Mérite, Bronze, Argent et Or).
 Filles et/ou Garçons – Un programme d’une durée de 2 min. (+/- 10 secondes) / Ladies and/or Men - A program with a duration of 2 minutes
( +/- 10 seconds)
 STAR 1
Les concurrents ne doivent avoir passé aucune partie du test Senior Bronze de style libre (l’événement s’adresse aux patineurs qui ne maîtrisent pas
plus de trois sauts simples). Les éléments sont évalués selon des normes (Mérite, Bronze, Argent et Or).
INTERPRÉTATION / INTERPRETIVE
Pour toutes les catégories, les patineurs doivent être des personnes admissibles selon les règlements de la section 5000 Patinage Canada.
For all categories, skaters must be eligible under the Skate Canada rules in section 5000.
Les patineurs ont le droit de s’inscrire dans une catégorie supérieure à leur qualification.
Skaters have the right to enroll in a higher category than their qualifications.
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES / TECHNICAL INFORMATION
La trousse technique de préparation aux compétitions de Patinage STAR et le manuel des normes des tests de patinage d’interprétation de Patinage
Canada devraient être consultés pour chaque compétition. Dans ces documents, vous trouverez le contenu de programme pour chaque catégorie.
PATINAGE D’INTERPRÉTATION EN SIMPLE / INTERPRETIVE SINGLES
 Dames  Messieurs /  Ladies
 Men
 OR / GOLD
Test : Avoir réussi le test Or de patinage d’interprétation
Must have passed the Gold Interpretive Test
Âge : Aucune limite
No age restriction
Un programme d’une durée maximale de 3 min.
Program: a maximum duration of 3 min
 ARGENT / SILVER
Test : Avoir réussi le test Argent de patinage d’interprétation, mais aucun
test de niveau supérieur.
Must have passed the Silver Interpretive Test but no higher level test
Âge : Aucune limite
No age restriction
Un programme d’une durée maximale de 3 min.
Program: a maximum duration of 3 min
12
 BRONZE / BRONZE
Test : Avoir réussi le test Bronze de patinage d’interprétation, mais aucun
test de niveau supérieur.
Must have passed the Bronze Interpretive Test but no higher level test
Âge : Aucune limite
No age restriction
Un programme d’une durée maximale de 3 min.
Program: a maximum duration of 3 min
 INTRO / INTRODUCTORY
Test : Avoir réussi le test Introduction de patinage d’interprétation, mais
aucun test de niveau supérieur.
Must have passed the Introductory Interpretive Test but no higher level
test
Âge : Aucune limite
No age restriction
Un programme d’une durée maximale de 2 min.
Program: a maximum duration of 2 min
 PRÉ-INTRO / PRE INTRODUCTION
Test : Ne pas avoir réussi de test de patinage d’interprétation.
No Interpretive Test passed
Âge : Aucune limite
No age restriction
Un programme d’une durée maximale de 2 min.
Program: a maximum duration of 2 min
PATINAGE PLUS ÉTOILE
Pour toutes les catégories, les patineurs doivent être des personnes admissibles selon les règlements de la section 5000 Patinage Canada.
Les patineurs peuvent être inscrits Patinage Plus ou Patinage STAR auprès de Patinage Canada, mais aucun test ou partie de test du programme
STAR ne peut être réussi (danse, habiletés ou style libre).
Les patineurs ont des cours privés ou semi-privés avec des entraîneurs professionnels entre le 1er septembre et 31 mars de l’année courante.
Le port du casque est obligatoire pour l’Étape 4.
For all categories , the skaters have to be eligible persons according to the regulations of the 5000 Skate Canada .
Skaters may be entered CanSkate and STARSkate with Skate Canada, but no test or test part of the STAR program can not be managed (dance, skills,
or freestyle ) .
Skaters have private or semi-private classes with professional coaches between September 1 and March 31 of the current year .
Wearing a helmet is mandatory for Step 4 .
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES / TECHNICAL INFORMATION
Tous les événements du volet Patinage Plus Étoile se dérouleront par circuit et les patineurs exécuteront leur performance sur une musique imposée.
Les musiques peuvent être téléchargées sur le site de Patinage Québec dans la section sécurisée
La Trousse Technique de Patinage Plus du Québec doit être consultée pour chaque événement afin de connaître les circuits imposés, les normes de
performance et les musiques imposées.
Aucun autre élément technique ne peut être ajouté au circuit.
13
PATINEURS EN SIMPLE / SINGLE
 FILLES  GARÇONS /  LADIES
 MEN
 ÉTOILE 5
Étape : Avoir réussi l’étape 5, mais pas plus.
Step : Successful completion of badge 5, but no more.
Âge : Être âgé de moins de 9 ans le 1er juillet qui précède l’événement
Age must be under 9 years old on July 1 preceding the event
Circuit : Dames et Messieurs : 1 min. 30 sec
Circuit : Men and Ladies : 1 min . 30 sec
 ÉTOILE 4
Étape : Ne pas avoir réussi plus que l’étape 4.
Step : Successful completion of badge 4, but no more.
Âge : Être âgé de moins de 9 ans le 1er juillet qui précède l’événement
Age must be under 9 years old on July 1 preceding the event
Circuit : Dames et Messieurs : 1 min. 30 sec.
Circuit : Men and Ladies : 1 min . 30 sec
ÉQUIPE / TEAM
ADMISSIBILITÉ / ADMISSIBILITY
Pour toutes les catégories, les patineurs doivent être des personnes admissibles selon les règlements de la section 5000 Patinage Canada.
Les patineurs ont le droit de s’inscrire dans une catégorie supérieure à leur qualification.
Une équipe doit être composée d’au moins 3 patineurs, au plus 4. Chaque patineur sera autorisé à faire un maximum de 2 éléments. Toute substitution
de patineurs devra être approuvée par le représentant technique de la compétition. 50% des patineurs de l’équipe doivent avoir réussi le test exigé pour
s’inscrire à l’épreuve (ex. : 2/3, 3/4)
A team must consist of at least three skaters , at the 4. Each skater will be allowed to make a maximum of 2 elements. Any substitution of skaters must
be approved by the technical representative of the competition. 50% of the skaters of the team must have passed the test required to register for the
event ( eg . 2/3, 3/4 )
Les équipes peuvent être formées par des patineurs de clubs différents. / Teams can be formed by skaters of different clubs.
Les éléments sont patinés dans l’ordre annoncé. / Elements are skated in the order announced .
Chaque élément sera exécuté une seule fois. / Each element will be executed once .
Consulter la trousse technique de Patinage Canada Épreuves supplémentaires pour connaître les éléments. / See Skate Canada technical package
Additional tests for the items .
14
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES / TECHNICAL INFORMATION
Équivalences de test STAR pour les patineurs ayant complété un test de compétition :
Juvénile: Junior Argent / Junior silver
Pré-Novice: Senior Argent / Senior silver
Novice, Junior ou Senior: Or / GOLD
ÉQUIPE - STAR / STAR TEAM
Âge : Aucune limite d’âge pour ces catégories / No age restriction
 SENIOR ARGENT/ OR - SENIOR SILVER / GOLD
Test : Avoir réussi le test Senior Argent ou Or de style libre.
May have passed the Senior silver or GOLD freeskate test
 JUNIOR ARGENT / JUNIOR SILVER
Test : Avoir réussi le test Junior Argent de style libre, mais aucun test de
niveau supérieur.
May have passed the Junior silver freeskate test but no higher level test
 SENIOR BRONZE / SENIOR BRONZE
Test : Avoir réussi le test Senior Bronze de style libre, mais aucun test de
niveau supérieur.
May have passed the Senior bronze freeskate test but no higher level test
 STAR 5
Test : Les concurrents ne doivent avoir passé aucune partie du test
Junior Argent, de style libre.
Test: The competitors must not have passed any part of the Junior Silver
test
 STAR 4
Test : Les concurrents ne doivent avoir passé aucune partie du test
Senior Bronze de style libre.
Test: The competitors must not have passed any part of the Senior
bronze test
15