ALCEIS NEWSLETTER n°46
Transcription
ALCEIS NEWSLETTER n°46
ALCEIS NEWSLETTER n°46 DÉCEMBRE /DECEMBER 2012 EDITORIAL L’ÉQUIPE D’ALCEIS GLOBAL NOMADS VOUS SOUHAITE D’EXCELLENTES FÊTES DE FIN D’ANNÉE ! Avant que vous fassiez une pause pour les fêtes de fin d’année, que nous espérons reposante pour vous et votre famille, le mois de décembre est tout à fait excitant. Rues illuminées, shopping, et pour certains d’entre vous, la perspective d’un séjour dans votre pays d’origine. Les expatriés maintiennent leurs traditions nationales et découvrent celles de leur pays hôte. Les fêtes de fin d’année permettent aussi de resserrer les liens familiaux avec les grandsparents, les oncles et tantes, les cousins. Alors, tous autour de la cheminée! ACTUALITÉ DU MOIS/ THIS MONTH CNED Que faire si vous vivez dans une ville où il n’existe pas d’école française ? Le Centre national d’enseignement à distance propose un continuum pédagogique en 6 gammes du niveau élémentaire jusqu’au niveau supérieur du post-bac. 15 000 enfants expatriés chaque année bénéficient des programmes officiels. 90 conventions de collaboration pédagogique ont été passées avec des établissements français dans plus de cent pays. Le rapport Mercer du coût de la vie, édition 2012, est disponible. Pour comparer les villes et fixer les indemnités de vos salariés en mobilité/ Mercer’s Cost of living reports-2012 Edition is available. Compare cities and set the allowance for your mobile workforce. Liens sur notre page/ Links on our FB page THE ALCEIS GLOBAL NOMADS’ TEAM WISHES YOU GREAT HOLIDAYS! Before you take a break during the end of the year festivities, a break we wish relaxing for you and your family, could you make a note of the exciting month that precedes the end of the year? Illuminated streets, shopping, and, for some of you, the perspective of a trip to your home country. Expats maintain their national traditions and discover the host country’s traditions. Holidays also give the opportunity to tighten the family links with grand-parents, uncles and aunts, cousins. All around the fireplace! BIEN ASSURER SA SANTÉ EN EXPATRIATION Bien assurer sa santé en expatriation est indispensable. Avez-vous réfléchi à votre situation personnelle ? Si vous êtes français, la situation diffère selon votre statut (expatrié ou détaché). Elle dépend également du système de soins dans votre pays d’expatriation. Chaque situation est particulièrement et nous vous encourageons à vérifier attentivement votre couverture santé lors de la négociation de votre contrat. Si vous êtes expatrié, vous serez adhérent au régime local de protection sociale du pays d’accueil. Vous aurez en outre la possibilité d’adhérer à la CFE (Caisse des Français à l’Etranger) en complément : n’omettez pas d’étudier la couverture du régime local au regard des coûts de santé dans le pays. Vous aurez également la possibilité d’adhérer à une assurance complémentaire. Dans certains pays, des soins de qualité impliquent des frais élevés. La vigilance est donc de mise si vous ne voulez pas courir le risque de recourir à des prestations insuffisantes. Si vous êtes détaché, le régime de base est celui de la CFE. Une complémentaire santé est à prévoir. Dans les deux cas, le contrat de travail peut prévoir la prise en charge au regard de l’assurance santé du conjoint et des enfants ayant-droits (régime de base et régime complémentaire). La situation est de toute évidence différente si le salarié est transféré dans un pays de l’UE, dans un pays hors UE ayant signé une convention avec la France, ou dans un pays n’ayant pas signé d’accord avec la France. Il convient par conséquent d’examiner avec soin le pays concerné et le statut. La protection sociale est une composante importante du transfert. Il peut y avoir un choix dans la répartition des cotisations entre l’employeur et le salarié. Le choix de l’adhésion (régime local et/ou CFE et éventuellement complémentaire) et la répartition du paiement des cotisations constituent un vrai sujet de négociation. N’hésitez pas à vous faire conseiller afin d’examiner votre situation. ALCEIS NEWSLETTER DECEMBRE / DECEMBER 2012 contact / information contact alceis VOTRE QUESTIONS DE COACHING COACHING ISSUES VIE EN EXPATRIATION/ YOUR LIFE AS AN EXPAT PAGE 2 UNE FRANÇAISE EN CHINE ÉDITRICE A FRENCH EXPAT IN CHINA AND PUBLISHER Isabelle, 43 ans, est arrivée il y a cinq ans en Chine, dans les pas de son mari, désormais directeur du bureau du CNRS à Pékin. " Quand vous arrivez en Chine, vous vous retrouvez confronté à 4.000 ans d'histoire, explique Isabelle Biscaye, éditrice. On ne sait par quel morceau l'attraper. Dans un premier temps, on renonce, puis on apprend des petits bouts par ci par là. ". Elle a eu l’idée de créer une collection de livres sur la culture chinoise (voir ci-dessous la rubrique Livre du mois ). Les sujets naissent grâce aux conférences de l’association Club Chine Lire la suite de cet article Expatriation can give the opportunity to come back to a family tradition and do something useful. Isabelle is 43 years old and arrived five years ago in Beijing, following her husband. “When you arrive to China, you face 4,000 years of history”, says Isabelle Biscaye, publisher. “You don’t know how to grasp it. You first give up, and then you learn small pieces, here and there”. She imagined to create a collection of books about Chinese culture (see below our column Book of the Month). The themes appear during the meetings of the Club Chine Read this article LE MBTI/ THE MBTI ASSESSMENT LE LIVRE DU MOIS/ BOOK OF THE MONTH Parmi les nombreux outils « RH » préconisés dans le cadre d’un développement personnel, d’une orientation professionnelle ou du management d’équipes, le MBTI participe à une meilleure connaissance de soi qui va favoriser le changement. Notre vie personnelle et professionnelle est pleine d’incompréhensions mutuelles qui peuvent dégénérer en conflits. Chacun de nous voit le monde au travers de lunettes et imagine tout naturellement que les autres portent les mêmes lunettes. Mieux se connaître c'est assumer la responsabilité de notre construction subjective de la réalité. Katharine Briggs et sa fille Isabel Myers ont apporté la dimension opérationnelle à des concepts élaborés par Jung. Elles ont développé un questionnaire permettant de déterminer rapidement le type psychologique d'une personne. Le M.B.T.I est actuellement l'indicateur de personnalité le plus utilisé dans le monde. Son principe est simple ; les variations de …Lire la suite de cet article The MBTI assessment, one of the many HR tools advised for personal development, professional orientation or team management, participates in a better knowledge of oneself, getting prepared for change. Our personal and professional life is full of this kind of stories: misalignments, mutual lack of understanding that can turn into conflicts. Anyone sees the world through glasses and imagines naturally that others have the same glasses. A better -understanding means taking the responsibility of our subjective construction of reality. It also means accepting better the others and their differences. K. Briggs and her daughter, I. Myers, brought an operational dimension to Jung’s concepts. They developed a questionnaire that helps determining rapidly the psychological Jung type of a person. The MBTI assessment, (Myers Briggs Type Indicator) is now the most used indicator in the world. Its principle is simple; behavior’s variations observed… Read this article LA CULTURE CHINOISE VUE PAR DES RESIDENTS ÉTRANGERS CHINESE CULTURE SEEN BY FOREIGNERS Créée au sein des Editions Bière, la collection Clefs de Chine regroupe des livres écrits par des français résidents en Chine, nous ouvrant les portes de la culture et de l'histoire chinoise. Déjà parus : La vie dans les Hutongs, de Claudie Guignard, L'Eglise catholique en Chine, d'Inès Lesage, Les dynasties chinoises, d'Isabelle Nédellec, Le thé chinois, d'Arina Divo, La médecine chinoise de Sylvie Martin Hu, et L'agriculture en Chine d'André Vi llalo nga . http:// The collection Clefs de Chine, published by Editions Bière, gathers books written by French living in China, and opening the doors of Chinese culture and history. Six books are already published in French handling themes like Chinese tea, Chinese medicine, Agriculture in China, or life in Hutongs. An English translation of this books i s p l a n n e d . http:// www.clefsdechine.com/ www.clefsdechine.com/ Alceis—www.alceis.com- 61 rue Crozatier 75012 Paris SARL au capital de 20 000€, RCS Paris 503 287 153 - APE 7022Z Enregistrement organisme de formation n° 11 75 45801 75 Tél : +33 1 40 19 17 02 - [email protected] Directrice de la publication : Marielle Canova Photos : Alceis