ZARAGOZA • Campo de Borja • 06
Transcription
ZARAGOZA • Campo de Borja • 06
t e r r i t o r i o LA TRADICIÓN POPULAR ZARAGOZA • Campo de Borja • 06 La cultura popular tiene en la Comarca del Campo de Borja una de sus principales señas de identidad. Son abundantes en Borja los dances tradicionales al igual que las ricas leyendas y tradiciones vinculadas al tiempo de los moros. • Los dances o paloteaus son las representaciones folklóricas más populares del Campo de Borja. En ellos se combina el teatro, la música y la danza. Los estudiosos suelen relacionarlos con las luchas guerreras o el enfrentamiento entre el bien y el mal. Comenzaron a surgir en Aragón en el siglo XVI, aunque en la comarca de Campo de Borja los testimonios más antiguos son de finales del XVIII. Existían dos dances en Ainzón: el de Sta Elena, más antiguo y el del Moro, actualmente unificados y representados la tarde del 14 de septiembre. Otros paloteaus o dances destacables, son: El Paloteau de Ambel, uno de los más completos, el dance de San Bartolomé en Borja, del que se tienen noticias desde el siglo XVIII; y los de Bulbuente, Maleján, Novillas y Talamantes. 1. 2. FOTOGRAFÍAS: 1. Dance 2. Ainzón 3. Dance de Bulbuente 4. Dance Maleján +info: www.paisajesdelaceltiberia.com • Ermita de Gañarul. Conocida en las fuentes medievales como Gamialur, a su alrededor fueron surgiendo diversas edificaciones agropecuarias que llegaron a configurar una incipiente población. Poco a poco fueron abandonadas y hoy en día se sube a esta edificación, mudéjar, el segundo domingo de mayo. Anteriormente se hacía por la Pascua de Resurrección. Abundantes leyendas vinculadas a tesoros perdidos, casillas de moras y pleitos de aguas se vinculan a este edificio. 3. TRADITIONAL CULTURE LA TRADITION POPULAIRE The traditional culture of the Campo de Borja district is one of its main identifying factors. Borja has many traditional dances, rich legends and traditions linked to Moorish times. La culture populaire renferme une de ses principales marques d’identité dans le Comté du Campo de Borja. Les danses traditionnelles ainsi que les riches légendes et traditions liées à l’époque des maures sont abondantes à Borja. • Dances or paloteaus are the most popular folk performances in Campo de Borja. These combine theatre, music and dance. They are normally linked to wars or to the battle between good and evil. They started to appear in Aragon in the 16th century, although in Campo de Borja the first recorded mention of them is from the end of the 18th century. Ainzón has two dances: the Santa Elena dance, which is the oldest; and the Moorish dance. They are currently brought together and performed on 14th September each year. Other interesting dances include: the Paloteau de Ambel, one of the most complete, the dance of San Bartolomé in Borja, which was first mentioned in the 18th century, and dances from Bulbuente, Maleján, Novillas and Talamantes. • Les danses ou paloteaus sont les plus populaires représentations folkloriques du Campo de Borja, qui combinent le théâtre, la musique et la danse. Les spécialistes ont l’habitude de les associer aux luttes guerrières ou à la confrontation entre le bien et le mal. Elles commencèrent à apparaître à Aragon au XVI siècle, bien que les plus anciens témoignages remontent vers la fin du XVIII. Il existait deux danses à Ainzón: celle de Sta Elena, plus ancienne et celle du Moro, actuellement unifiées et représentées l’après-midi du 14 septembre. Les autres paloteaus ou danses notables, sont: Le Paloteau de Ambel, l’un des plus complets; La danse de San Bartolomé à Borja, dont on a des témoignages depuis le XVIII siècle; Enfin, celles de Bulbuente, Maleján, Novillas et Talamantes. • Gañarul Hermitage. Known in medieval times as Gamialur, many different agricultural and livestock buildings appeared around it and formed the start of a village. However, one by one they were abandoned and today people only come to this Mudejar building on the second Sunday of May. Previously they came at Easter Sunday. This building is the source of many legends linked to lost treasures and disputes for water. • Ermitage de Gañarul. Connu dans les sources médiévales comme Gamialur, dans ses environs apparurent différentes édifications agricoles qui parvinrent à configurer une naissante population. Peu à peu, elles furent abandonnées et aujourd’hui on monte à cette édification, mudéjar, le seconde dimanche de mai. Auparavant, on le célébrait le jour de Pâque. Ce bâtiment est associé aux abondantes légendes telles que les trésors perdus, les cabanes de maures et aux chicanes d’eau. Novillas Maleján Bulbuente Ainzón Talamantes 4.