Contrat doctoral Ternaux

Transcription

Contrat doctoral Ternaux
PROPOSITION SUJETS DE THESES
CONTRATS DOCTORAUX MINISTERIELS
2015-2018
Directeur de thèse : TERNAUX Jean-Claude
Co-directeur (éventuel) :
Co-encadrant :
Correspondant :
Nom :
Prénom :
Mail :
Téléphone :
Titre en français : LES MODELES DANS LE THEÂTRE HUMANISTE
Titre en anglais : Models in Humanist Theatre
Mots-clés :traduction - adaptation - imitation – citation - Antiquité – Italie - Théâtre
Co tutelle : Oui - Non
Pays : France
Profil du candidat :
Ce contrat fléché s’adresse à un(e) étudiant(e) ayant obtenu un M2 recherche en
littérature française, qui n’est pas et n’a jamais été inscrit(e) en thèse en France ou à
l’étranger. Le / la candidat(e) doit être spécialiste de littérature française.
Présentation détaillée du sujet: Cette recherche vise à étudier les réécritures (traduction,
adaptation, imitation, citation) antiques et modernes dans la tragédie et la comédie du
XVIe siècle. On sait l’importance, à l’époque de la Renaissance, de la littérature grecque et
latine ainsi que du théâtre italien que l’on a pu définir comme un laboratoire dramatique.
Il est souvent difficile de déterminer si un dramaturge imite un auteur antique ou un
auteur italien imitant lui-même un Ancien.
Contrat / Partenariat :
Domaine / Thématique:
Étude de la réécriture et de la traduction dans le théâtre du XVIe siècle.
Objectif :
Cette recherche approfondie sur la traduction, l’adaptation, l’imitation et la citation des
littératures gréco-latines et italiennes a pour but de mettre en évidence la spécificité du
théâtre humaniste. Son originalité réside dans une originalité partielle dont il s’agit
d’apprécier la part.
Contexte et enjeux :
Cette recherche se fera au sein de l’ÉA 4277, « Identité culturelle, textes et théâtralité » en
particulier avec l’axe « Texte théatral et aspects de la représentation » qui s’attache à
étudier le théâtre de différents points de vue.s. Il s’insérera plus précisément dans le projet
« La question des modèles dans le théâtre « qui prend le relais du projet
« La question de la citation et de la réécriture liée au texte théâtral ».
Méthode :
On fera appel à la théorie de l’intertextualité qu’on appliquera aux textes étudiés pour
apprécier la part de jeu entre le modèle et les textes dramatiques du XVIe siècle (comédies
et tragédies).
Références bibliographiques :
Raymond Lebègue, La Tragédie française de la Renaissance, Bruxelles, 1944
Raymond Lebègue, Etudes sur le théâtre français, Paris, Nizet, 1978
Emmanuel Buron, Lectures de Robert Garnier, Rennes, PU, 2000.
Charles Mazouer, Le Théâtre français de la Renaissance, Paris, Champion, 2002

Documents pareils