Step into German | Sarah Connor Liedtext Spanisch - Goethe

Transcription

Step into German | Sarah Connor Liedtext Spanisch - Goethe
Sarah Connor
Sarah Connor
Sarah Connor
Bedingungslos
Inconditionnellement
Mein sechzehnter Sommer, die Koffer gepackt,
Mon seizième été, les valises bouclées
Mich nochmal umgedreht,
Je tourne encore en rond,
Nein, ich pass‘ hier nicht rein.
Parce qu’ici je ne suis pas à ma place,
Mir war die Welt zu klein.
Le monde était trop étroit pour moi.
So verliebt in dich, in das Leben, die Musik
Tellement amoureuse de la vie,
Und was vor mir liegt,
De la musique et de toi
Auf eigenen Füßen stehen
Et de tout ce qui est là devant moi
Und meinen Weg selber wählen.
Me tenir debout sur mes pieds,
Et toute seule, choisir ma route
Viel geschwärmt, schnell gelernt,
Beaucoup rêvassé, vite appris
Wie gewonnen, so zerronnen,
Aussitôt ramassé, aussitôt dispersé
Und ich weiß, dass ich eigentlich nichts weiß.
Et je sais que je ne sais absolument rien.
Auf der Suche nach der großen Freiheit,
À la recherche de la grande liberté,
Nach Liebe, Schmerz und Wahrheit,
De l’amour, de la douleur et de la vérité,
Sorg dich nicht um mich.
Ne t’en fais pas pour moi.
Denn ich werd‘ da sein,
Car je serai là
Immer für dich da sein,
Toujours pour toi, je serai là
Und wenn du mich vermisst,
Et, quand je te manque,
Such mich da, wo Liebe ist.
Cherche-moi là où est l’amour.
Zehn Sommer weiter,
Dix étés plus tard,
Ich dachte, ich sei weiter, alles schien perfekt,
Je pensais avoir fait un bout de chemin,
Und dann der große Crash,
Tout semblait parfait,
Plötzlich war die Sonne weg.
Et puis le grand crash
Soudain le soleil disparaît
Ich hab zum ersten Mal gebetet,
Pour la première fois, j’ai prié,
Für dein Herz und dein Leben,
Pour ton cœur et pour ta vie,
Dass es weiter schlägt.
Qu’il continue de battre.
Ja, ich kann heut‘ verstehen,
Oui, je peux aujourd’hui comprendre,
Wie es ist, fast durchzudrehen.
Comment c’est de presque perdre la boule.
Copyright © Goethe-Institut San Francisco
Alle Rechte vorbehalten | www.goethe.de/stepintogerman
Sarah Connor
Wir halten fest, lassen los,
On s’accroche, on laisse aller,
Wollen nicht allein sein, suchen Trost,
On ne veut pas être seule,
Doch es gibt eine, die dir bleibt,
On cherche un peu d’apaisement,
Die bei dir bleibt,
Mais il y en a une qui te reste,
Bedingungslos.
Qui reste avec toi,
Inconditionnellement.
Auf der Suche nach der großen Freiheit,
À la recherche de la grande liberté,
Nach Liebe, Schmerz und Wahrheit,
De l’amour, de la douleur et de la vérité,
Sorg dich nicht um mich.
Ne t’en fais pas pour moi.
Nein, ich werd‘ da sein,
Non, je serai là,
Immer für dich da sein,
Toujours pour toi, je serai là
Und wenn du mich vermisst,
Et, quand je te manque,
Such mich da, wo Liebe ist.
Cherche-moi là où est l’amour.
Wir halten fest, lassen los,
On s’accroche, on laisse aller,
Wollen nicht allein sein, suchen Trost,
On ne veut pas être seule,
Ich bin die, die bei dir bleibt,
On cherche un peu d’apaisement,
Bedingungslos.
Je suis celle, celle qui demeure avec toi,
Inconditionnellement.
Für dein ganzes Leben
Pour toute ta vie
Und kommt der große Regen,
Et quand viennent les grandes pluie,
Sorg dich nicht um mich.
Ne t’en fais pas pour moi.
Ich werd‘ da sein,
Je serai là,
Immer für dich da sein,
Toujours pour toi, je serai là
Und wenn du mich vermisst,
Et, quand je te manque,
Such mich da, wo Liebe ist.
Cherche-moi là où est l’amour.
Ich werd‘ da sein,
Je serai là,
Immer für dich da sein,
Toujours pour toi, je serai là
Wenn du mich vermisst,
Quand je te manque,
Such mich da, wo Liebe ist.
Cherche-moi là où est l’amour.
Copyright © Goethe-Institut San Francisco
Alle Rechte vorbehalten | www.goethe.de/stepintogerman