Step into German | Sarah Connor Liedtext Spanisch - Goethe
Transcription
Step into German | Sarah Connor Liedtext Spanisch - Goethe
Sarah Connor Sarah Connor Sarah Connor Bedingungslos Inconditionnellement Mein sechzehnter Sommer, die Koffer gepackt, Mon seizième été, les valises bouclées Mich nochmal umgedreht, Je tourne encore en rond, Nein, ich pass‘ hier nicht rein. Parce qu’ici je ne suis pas à ma place, Mir war die Welt zu klein. Le monde était trop étroit pour moi. So verliebt in dich, in das Leben, die Musik Tellement amoureuse de la vie, Und was vor mir liegt, De la musique et de toi Auf eigenen Füßen stehen Et de tout ce qui est là devant moi Und meinen Weg selber wählen. Me tenir debout sur mes pieds, Et toute seule, choisir ma route Viel geschwärmt, schnell gelernt, Beaucoup rêvassé, vite appris Wie gewonnen, so zerronnen, Aussitôt ramassé, aussitôt dispersé Und ich weiß, dass ich eigentlich nichts weiß. Et je sais que je ne sais absolument rien. Auf der Suche nach der großen Freiheit, À la recherche de la grande liberté, Nach Liebe, Schmerz und Wahrheit, De l’amour, de la douleur et de la vérité, Sorg dich nicht um mich. Ne t’en fais pas pour moi. Denn ich werd‘ da sein, Car je serai là Immer für dich da sein, Toujours pour toi, je serai là Und wenn du mich vermisst, Et, quand je te manque, Such mich da, wo Liebe ist. Cherche-moi là où est l’amour. Zehn Sommer weiter, Dix étés plus tard, Ich dachte, ich sei weiter, alles schien perfekt, Je pensais avoir fait un bout de chemin, Und dann der große Crash, Tout semblait parfait, Plötzlich war die Sonne weg. Et puis le grand crash Soudain le soleil disparaît Ich hab zum ersten Mal gebetet, Pour la première fois, j’ai prié, Für dein Herz und dein Leben, Pour ton cœur et pour ta vie, Dass es weiter schlägt. Qu’il continue de battre. Ja, ich kann heut‘ verstehen, Oui, je peux aujourd’hui comprendre, Wie es ist, fast durchzudrehen. Comment c’est de presque perdre la boule. Copyright © Goethe-Institut San Francisco Alle Rechte vorbehalten | www.goethe.de/stepintogerman Sarah Connor Wir halten fest, lassen los, On s’accroche, on laisse aller, Wollen nicht allein sein, suchen Trost, On ne veut pas être seule, Doch es gibt eine, die dir bleibt, On cherche un peu d’apaisement, Die bei dir bleibt, Mais il y en a une qui te reste, Bedingungslos. Qui reste avec toi, Inconditionnellement. Auf der Suche nach der großen Freiheit, À la recherche de la grande liberté, Nach Liebe, Schmerz und Wahrheit, De l’amour, de la douleur et de la vérité, Sorg dich nicht um mich. Ne t’en fais pas pour moi. Nein, ich werd‘ da sein, Non, je serai là, Immer für dich da sein, Toujours pour toi, je serai là Und wenn du mich vermisst, Et, quand je te manque, Such mich da, wo Liebe ist. Cherche-moi là où est l’amour. Wir halten fest, lassen los, On s’accroche, on laisse aller, Wollen nicht allein sein, suchen Trost, On ne veut pas être seule, Ich bin die, die bei dir bleibt, On cherche un peu d’apaisement, Bedingungslos. Je suis celle, celle qui demeure avec toi, Inconditionnellement. Für dein ganzes Leben Pour toute ta vie Und kommt der große Regen, Et quand viennent les grandes pluie, Sorg dich nicht um mich. Ne t’en fais pas pour moi. Ich werd‘ da sein, Je serai là, Immer für dich da sein, Toujours pour toi, je serai là Und wenn du mich vermisst, Et, quand je te manque, Such mich da, wo Liebe ist. Cherche-moi là où est l’amour. Ich werd‘ da sein, Je serai là, Immer für dich da sein, Toujours pour toi, je serai là Wenn du mich vermisst, Quand je te manque, Such mich da, wo Liebe ist. Cherche-moi là où est l’amour. Copyright © Goethe-Institut San Francisco Alle Rechte vorbehalten | www.goethe.de/stepintogerman