conditions generales de vente general sales terms

Transcription

conditions generales de vente general sales terms
GENERAL SALES TERMS AND CONDITIONS
CONDITIONS GENERALES DE VENTE
1. Unless otherwise agreed to the customer in writing, all quotations, order confirmations, invoices and packing lists explicitly include a provision that all sales and product
supplies are only made under PRECIBALL S.A. General Sales Terms & Conditions, which include a limitation of product warranty and liability, and an overall quality standard
limiting the maximum out of spec product at 0.03% unless otherwise agreed to. PRECIBALL S.A. General Sales Terms & Conditions are either attached or printed on the
reverse side of these documents or these documents indicate they can be simply requested by phone, mail or fax or are immediately and continuously accessible on
PRECIBALL S.A. website : www.preciball.com. All quotations furthermore include a warning not to order any of PRECIBALL S.A. products if the customer has not read and
understood or does not accept one or several of these terms & conditions. If the customer does not accept one or several of these terms & conditions when receiving the
order confirmation or wants other terms or conditions to apply, the customer needs to use his right to cancel the order as confirmed within seven (7) days from the date of
this order confirmation or have any change to these General Sales Terms & Conditions to be agreed on by PRECIBALL S.A. in writing within seven (7) days from the order
confirmation failing which PRECIBALL S.A. General Sales Terms & Conditions shall be fully applicable on the order. PRECIBALL S.A. hereby expressly refuses any other term
or condition that differs from PRECIBALL S.A. General Sales Terms & Conditions and that was not explicitly accepted by PRECIBALL S.A. in writing. Further on, all invoices
and packing lists include an explicit warning not to use any of PRECIBALL S.A. products if the customer has not read, understood and accepted these terms & conditions.
1. Sauf autrement accordé par écrit au client, toutes les offres, confirmations de commande, factures et listes de colisage incluent une clause stipulant que toutes les
ventes et fournitures sont conclues aux conditions générales de vente de PRECIBALL S.A., lesquelles prévoient une limite de garantie et de responsabilité du produit et
un standard de qualité général limitant le taux d'écarts à 0.03% maximum sauf si agréé autrement. Les conditions générales de vente de PRECIBALL S.A. sont soit
attachées soit imprimées au verso de ces documents, ou ces documents indiquent qu'elles peuvent être obtenues sur simple appel téléphonique, mail ou fax, ou sont
immédiatement et continuellement consultables sur le site web de PRECIBALL S.A. : www.preciball.com. Toutes les offres mettent en garde de ne pas commander un
produit de PRECIBALL S.A. si le client n'a pas lu et compris ou n'accepte pas un ou plusieurs points des conditions générales de vente de PRECIBALL S.A.. Si le client
n'accepte pas un ou plusieurs points des conditions générales de vente de PRECIBALL S.A. lorsqu'il reçoit la confirmation de commande, ou s'il veut d'autres conditions,
le client doit faire usage de son droit d'annuler la commande telle que confirmée endéans les sept (7) jours suivant la date de la confirmation de commande ou doit faire
accepter tout changement aux conditions générales de vente de PRECIBALL S.A. par écrit à PRECIBALL S.A. endéans les sept (7) jours suivant la date de la confirmation
de commande. A défaut, les conditions générales de vente de PRECIBALL S.A. seront d'application pour la commande. PRECIBALL S.A. refuse expressément toute
condition autre que ses conditions générales de vente, qui n'a pas été acceptée au préalable par écrit. Toutes les factures et listes de colisage avertissent explicitement le
client de ne pas utiliser un produit de PRECIBALL S.A. si le client n'a pas lu, compris et accepté les conditions générales de vente de PRECIBALL S.A.
2. All price quotations are made without any commitment for PRECIBALL S.A.. PRECIBALL S.A. quotes and price lists may only be considered as indicative and can only be
deemed contractual after receipt of PRECIBALL S.A. order confirmation. Every sale is deemed concluded only upon PRECIBALL S.A. written acceptance of the customer’s
order.
3. Any advice or recommendation given by PRECIBALL S.A. or its employees is made without any commitment or guarantee of PRECIBALL S.A.. In view of the diversity of
applications in which PRECIBALL S.A. products may be used, it is up to the customer to order the products with specifications meeting his requirements in function of the
application for which he intends to use them and before any utilisation and within seven (7) days following their receipt all products shall be controlled by the customer to
verify their compliance and adequacy. Any products which have not been refused within seven (7) days as from the delivery date shall be considered as accepted according
to PRECIBALL S.A. General Sales Terms & Conditions.
2. Toutes les offres de prix sont faites sans engagement de la part de PRECIBALL S.A. Les offres et tarifs de PRECIBALL S.A. n'ont qu'une valeur indicative et ne
deviennent contractuels qu'après réception de la confirmation de commande de PRECIBALL S.A. Toute vente n'est conclue qu'après acception écrite de la commande par
PRECIBALL S.A.
3. Tout avis ou recommandation émis par PRECIBALL S.A. ou l'un de ses employés est fait sans engagement ou garantie de la part de PRECIBALL S.A. Vu la diversité
des applications des produits de PRECIBALL S.A., il appartient au client de commander les produits répondant à ses attentes suivant l'application à laquelle il les destine.
Tous les produits devront être contrôlés par le client avant toute utilisation et dans les sept (7) jours suivant leur réception afin de vérifier qu'ils sont conformes. Tous les
produits qui n'auront pas été refusés dans les sept (7) jours de leur livraison seront considérés comme acceptés aux conditions générales de vente de PRECIBALL S.A..
4. Any claim or objection about the quantity delivered, the conformity or the quality of the product shall be notified by registered mail accurately describing the grounds for
the lack of conformity. After the seven (7) days period, the claims shall no longer be admissible and the products considered as approved and definitely accepted. The
delivered products are also guaranteed against any manufacturing defects which cannot be detected immediately upon their receipt and may require testing. This guarantee
is also limited to a seven day period and any claim should be notified by registered mail. Whatever the reason invoked, any return of products shall be previously approved
in writing by PRECIBALL S.A. as well as the conditions under which the products should be returned. Any costs or damages connected with a non-approved return shall be
borne by the customer. The final decision on the acceptability of the claim remains exclusively reserved to PRECIBALL S.A..
4. Toute réclamation ou contestation concernant la quantité livrée, la conformité du produit ou la qualité de celui-ci devra être notifiée par lettre recommandée indiquant
avec précision les raisons de la non-conformité. Passé le délai de 7 jours, les réclamations ne seront plus recevables et le produit sera considéré comme approuvé et
définitivement accepté. Le produit livré est par ailleurs garanti contre tout vice de fabrication non décelable immédiatement à la réception et pouvant nécessiter un test.
Cette garantie est elle aussi limitée à un délai de 7 jours et toute réclamation doit être notifiée par lettre recommandée. Quelle qu'en soit la raison, tout retour de produit
doit être préalablement approuvé par écrit par PRECIBALL S.A., les conditions de retour devant également être approuvées par elle. Les frais et dommages liés à un retour
non approuvé ou non fondé resteront à la charge du client. La décision finale quant à la recevabilité de toute réclamation revient exclusivement à PRECIBALL S.A..
5. Whatever the basis of the claim, PRECIBALL S.A. warranty is strictly limited at PRECIBALL S.A. sole discretion, to either repair or free replacement or the reimbursement
of the price paid for PRECIBALL S.A. products that are admitted as defective or not complying (reimbursement which may eventually be partial in function of usage) , and
excludes all damages, disassembly & re-assembly and transportation costs. In addition, PRECIBALL S.A. shall have no liability whatsoever for special, incidental, indirect,
punitive or consequential damages (including, but not limited to, damages for injuries to persons or to property, business interruption, lost profits, disassembly &
re-assembly and transportation costs). PRECIBALL S.A. overall direct or indirect liability in connection to the sale of its products to a customer shall in no case exceed the
net price for these products paid by the customer.
5. Quelle que soit la cause de la réclamation, la garantie est strictement limitée, au choix de PRECIBALL S.A., à la réparation ou au remplacement gratuit ou au remboursement (éventuellement partiel en fonction de la durée d'utilisation) du prix payé pour le produit de PRECIBALL S.A. qui a été reconnu défectueux ou non conforme, et exclut
tous dommages et intérêts, frais de démontage, remontage et transport. En outre, PRECIBALL S.A. ne sera tenue responsable en aucune façon pour tous dommages et
intérêts particuliers, accessoires, dissuasifs ou indirects (incluant, mais non limité à des dommages et intérêts pour des blessures occasionnées à des personnes
physiques ou à des biens, des interruptions d'activité, pertes de profit, frais de démontage et remontage et de transport). La responsabilité globale, directe ou indirecte,
de PRECIBALL S.A. en rapport avec la vente de ses produits à un client n'excèdera en aucun cas le prix net des produits payé par le client.
6. Any order for special or custom made products may be supplied (and invoiced) with either an excess or a shortage of ten percent of the ordered quantity. In the case of
a shortage in the supply of products, PRECIBALL S.A. may decide at its sole discretion to supply the missing quantity or to consider the order as fulfilled.
6. Toute commande pour des produits spéciaux ou sur mesure peut être fournie (et facturée) avec un surplus ou un manque de dix pour-cent de la quantité commandée.
En cas de manque de produits, PRECIBALL S.A. peut décider seule de fournir la quantité manquante ou de considérer la commande comme remplie.
7. PRECIBALL S.A. delivery periods are indicative and non-contractual. The customer can, therefore, not claim damages, cancel the order nor suspend the payment of
previous supplies on the basis of a possible delivery delay of an order. If the customer cancels an order that was regularly accepted by PRECIBALL S.A., the latter shall be
entitled to demand at its own discretion either the contract completion or the payment of an indemnity representing fifteen percent of the withdrawn order. All products are
shipped at the customer’s risk even if PRECIBALL S.A. pays the transportation cost. Without customer shipping instructions, PRECIBALL S.A. may organize this at its sole
discretion.
7. Les délais de livraison de PRECIBALL S.A. sont indicatifs et non contractuels. Le client ne pourra donc se prévaloir d'un retard éventuel pour réclamer des dommages
et intérêts, annuler la commande ou suspendre le paiement de fournitures antérieures. Si le client annule un marché régulièrement accepté par PRECIBALL S.A., celle-ci
sera en droit d'exiger soit l'exécution du contrat, soit le paiement d'une indemnité représentant quinze pour-cent de la commande dénoncée. Les produits voyagent aux
risques et périls du client, même lorsque le coût de transport est à la charge de PRECIBALL S.A.. A défaut d'instructions de transport de la part du client, celui-ci peut être
organisé par PRECIBALL S.A. à son choix.
8. "Force majeure" : the cases of unforeseeable or uncontrollable course of events, and generally all circumstances impeding, reducing or delaying either the manufacturing
or the sending, or else rendering the completion of PRECIBALL S.A. commitments far too expensive entitle PRECIBALL S.A. as the case may be, to either reduce PRECIBALL
S.A. commitments, or to put an end to them or to suspend their completion. Are amongst others considered as such : outbreak of wars, requisition of troops, strikes and
lock-out, breaking of machinery, fires, stoppage of transportation means, difficulties in supplying raw materials or energy, whatever restrictions or prohibitions imposed
upon by the Public Authorities.
8. Force majeure : les cas de force majeure, et d'une façon générale toutes circonstances qui empêchent, réduisent ou retardent la fabrication ou l'expédition, ou rendent
exorbitante l'exécution des engagements de PRECIBALL S.A., lui donnent la faculté, selon le cas, de réduire ses engagements, d'y mettre fin ou d'en suspendre
l'exécution. Sont notamment considérés comme tels : guerres, mobilisation, grèves et lock-out, bris de machines, incendies, interruptions dans les moyens de transport,
difficultés d'approvisionnement en matières premières ou énergie, restrictions ou interdictions quelconques imposées par les autorités publiques.
9. PRECIBALL S.A. invoices are payable at PRECIBALL S.A. registered office net and without any discount nor any deduction regardless of the reason, and this according to
the payment conditions mentioned herein. The delivered products remain PRECIBALL S.A. property until their full payment without any incidence upon the transfer of risks.
Is not considered as a payment : the award of a draft or of any other title imposing payment. Any delay in the payment provides PRECIBALL S.A. with the right to claim an
interest of one percent per month as from the normal due date of payment of the invoices without the need of any summons and by the sole expiry of the payment term.
The fact that this interest is not included in the payment reminders and summaries of accounts does not entail any renunciation. Should there be a total non-payment of
PRECIBALL S.A. invoices by the expiry date, their amount will be increased rightfully and without any summons by ten percent, the minimum amount being EUR 125,- or
USD 150,-. The non-payment of any part of any invoice or draft by its expiry date allows PRECIBALL S.A. to automatically postpone without any warning nor summon the
supply of the current orders. Likewise, in this case, PRECIBALL S.A. will also be entitled to notify the customer of the dissolution to his detriment of all uncompleted orders
and demand the immediate payment of all unpaid invoices, regardless of the fact they should not be due yet and/or be covered by an accepted draft. In case of the
customer's diminished solvability or of a modification in his legal or financial status, PRECIBALL S.A. reserves the right to terminate all orders or the balance of the current
orders or to demand securities for payment.
10. Any litigation which may occur between PRECIBALL S.A. and its customers shall be of the exclusive competence of the Courts of the Jurisdiction of PRECIBALL S.A.
registered office, this clause being imposed even to foreign customers. The 1988 Vienna Convention about the International Sales of Products is applicable to all sales of
PRECIBALL S.A., except if otherwise provided for in the present General Sales Terms & Conditions or in the specific conditions. With the same restriction, the commercial
terms will be interpreted in accordance with the "international rules for the interpretation of commercial terms" as defined in the latest Incoterms issue of the International
Chamber of Commerce.
11. Any term & condition considered as invalid or unenforceable in whole or in part by any competent authority shall be considered as non-existing and be replaced by a
valid term & condition that is as close as possible to the spirit of the invalidated one, with all other terms & conditions remaining fully in force. These General Sales Terms
& Conditions replace all previous versions as of January std, 2015.
Copyright : PRECIBALL S.A., Belgium, January 1st, 2015
9. Les factures de PRECIBALL S.A. sont payables au siège de PRECIBALL S.A., nettes et sans escompte ni déduction à quelque titre que ce soit aux conditions de paiement
qui y sont mentionnées. Les produits livrés demeurent la propriété de PRECIBALL S.A. jusqu'au complet paiement de leur prix, sans que cela ait une incidence sur le
transfert des risques. Ne constitue pas un paiement, la remise de traite ou tout autre titre contenant une obligation de payer. Tout retard de paiement donne droit à
PRECIBALL S.A. de réclamer un intérêt de un pour-cent par mois à dater de l'exigibilité des factures sans nécessiter de mise en demeure et par la seule échéance du
terme. Le fait que cet intérêt ne soit pas porté en compte dans des rappels et relevés de compte n'entraîne pas renonciation. En cas de non paiement intégral des factures
de PRECIBALL S.A. à leur échéance, elles seront majorées de plein droit et sans mise en demeure de dix pour-cent de leur montant avec un minimum de EUR 125,- ou
USD 150,-. Le défaut de paiement de n'importe quelle partie d'une facture ou traite à son échéance permet à PRECIBALL S.A. de suspendre automatiquement et sans
avertissement ni mise en demeure la fourniture des commandes en cours. PRECIBALL S.A. pourra de même, en ce cas, notifier au client la résolution à ses torts de toutes
les commandes non exécutées et exiger le paiement immédiat de toutes les factures en souffrance, seraient-elles non échues et/ou couvertes par une traite acceptée. En
cas de diminution de la solvabilité du client ou de modification dans sa situation juridique ou financière, PRECIBALL S.A. se réserve la faculté de résilier les commandes
ou le solde des commandes en cours ou d'exiger des garanties.
10. Tout litige pouvant surgir entre PRECIBALL S.A. et ses clients sera de la compétence exclusive des tribunaux de l'arrondissement judiciaire du siège social de
PRECIBALL S.A., cette clause s'imposant même aux clients étrangers. La Convention de Vienne de 1988 sur la vente internationale de produits est applicable à toutes les
ventes de PRECIBALL S.A., sauf quand il en est autrement disposé par les présentes conditions générales de vente ou par les conditions particulières. Sous la même
réserve, les termes commerciaux seront interprétés conformément aux "règles internationales pour l'interprétation des termes commerciaux" fixées par la dernière édition
des Incoterms de la Chambre de Commerce Internationale.
11. Toute condition jugée non valable ou inapplicable en tout ou partie par toute autorité compétente sera considérée comme non-existante et sera remplacée par une
condition valable la plus proche possible de l'esprit de la condition annulée, toutes les autres conditions restant d'application. Ces conditions générales de vente
remplacent toute version précédente à partir du 1 janvier 2015.
Copyright : PRECIBALL S.A., Belgium, 1 janvier, 2015

Documents pareils