suppen • soups • soupes chf kalte speisen • cold dishes
Transcription
suppen • soups • soupes chf kalte speisen • cold dishes
SUPPEN • SOUPS • SOUPES Gerstensuppe CHF 10.00 Barley soup Potage d‘orge Gerstensuppe mit Wienerli 14.50 Barley soup with Wiener sausage Potage d’orge avec saucisses viennoises Gulaschsuppe 11.00 Goulash soup Soupe au goulasch Tagessuppe 8.50 Soup of the day Potage du jour KALTE SPEISEN • COLD DISHES • PLATS FROIDS Gemischter Salat mit Kernen und Croutons CHF 10.50 Mixed salad with seeds and croutons Salade composée avec des noix et des croûtons Grosser Salatteller mit Ei, Tomaten und Nüssen 16.50 Mixed salad with egg, tomatoes and nuts Salade composée avec un œuf dur, des tomates et des noix Krienseregg Plättli mit Trockenfleisch und Käse 21.50 Cold plate with a variety of dried meat and cheese Assiette avec viande séchée, du saucisson et du fromage HAUPTGERICHTE • MAIN DISHES • PLATS PRINCIPAUX CHF VEGETARISCH • VEGETARIAN • VÉGÉTARIEN Älplermagronen mit Zwiebelschweize und Apfelmus 18.00 Swiss alpine macaroni with potatoes, cheese sauce, onions and apple puree Macaroni à la montagnarde avec pommes de terre, fromage, oignons et compote de pommes Rösti überbacken mit Raclette-Käse und Spiegelei 18.00 Central Swiss cheese roast potatoes served with a sunny side up egg Rösti au fromage de la région, avec des oeufs Rösti mit 2 Spiegeleier 15.50 Roast potatoes served with two sunny side up eggs Rösti avec deux œufs aux plats Inklusive 8 % MwSt. • prices include 8 % VAT • tous les prix 8 % TVA comprise 02.10.16/KRG CHF Käsekuchen garniert mit verschiedenen Salaten 17.50 Swiss cheese quiche garnished with various salads Tarte au fromage avec salades diverses Käsefondue „Klassiker“ mit Brot 25.00 Cheese fondue with bread Fondue au fromage avec du pain FLEISCH • MEAT • VIANDE Kalbsgeschnetzeltes mit Champignonrahmsauce, Nudeln und Gemüse 26.50 Sliced veal on a creamy mushroom sauce, served with noodles and vegetables Emincé de veau à la sauce aux champignons, servi avec nouilles et légumes Kalbs- oder Schweinsbratwurst mit Zwiebelsauce und Rösti 18.50 Veal or pork sausage with onion sauce and roast potatoes Saucisse de veau ou porc avec sauce aux oignons, avec Rösti Paniertes Schweineschnitzel mit Pommes frites und grünem Salat 25.00 Breaded pork escalope with french fries and green salad Escalope de porc panée avec des frites et salade verte Pouletflügeli mit Pommes frites und pikanter Sauce 22.50 Chicken wings with french fries and spicy sauce Ailerons de poulet, pommes frites et sauce picante Tagesteller 19.50 Dish of the day Plat du jour Tagesteller mit Suppe oder Salat 24.50 Dish of the day with soup or salad Plat du jour avec soupe ou salade HERKUNFT FLEISCH • ORIGIN OF MEAT • ORIGINE DE LA VIANDE Unser Schweine-, Kalb-, Rind- und Poulet Fleisch stammt ausschliesslich aus der Schweiz. Abweichungen werden direkt beim aktuellen Angebot vermerkt. Our pork, veal, beef and chicken come exclusively from Switzerland. Deviations are mentioned directly next to the offer. Notre viande de porc, de veau, de bœuf et de poulet est exclusivement d’origine suisse. Exceptions sont mentionnées sur l’offre actuelle. Inklusive 8 % MwSt. • prices include 8 % VAT • tous les prix 8 % TVA comprise 02.10.16/KRG HAUSSPEZIALITÄTEN Coupe Nesselrode 1 Kugel Vanilleglace, Vermicelles, Meringue und Rahm CHF 10.50 Vermicelles mit Rahm 8.50 Vermicelles-Torte von der Konditorei Schelbert im Muotathal 7.50 Oberländer Meringue-Glace 1 Kugel Erdbeerglace mit Meringue und Rahm Oberländer Meringue mit Rahm Inklusive 8 % MwSt. 10.50 8.00 01.10.16 KRG