suppen • soups • soupes chf kalte speisen • cold dishes

Transcription

suppen • soups • soupes chf kalte speisen • cold dishes
SUPPEN • SOUPS • SOUPES
Gerstensuppe
CHF
10.00
Barley soup
Potage d‘orge
Gerstensuppe mit Wienerli
14.50
Barley soup with Wiener sausage
Potage d’orge avec saucisses viennoises
Gulaschsuppe
11.00
Goulash soup
Soupe au goulasch
Tagessuppe
8.50
Soup of the day
Potage du jour
KALTE SPEISEN • COLD DISHES • PLATS FROIDS
Gemischter Salat mit Kernen und Croutons
CHF
10.50
Mixed salad with seeds and croutons
Salade composée avec des noix et des croûtons
Grosser Salatteller mit Ei, Tomaten und Nüssen
16.50
Mixed salad with egg, tomatoes and nuts
Salade composée avec un œuf dur, des tomates et des noix
Krienseregg Plättli mit Trockenfleisch und Käse
21.50
Cold plate with a variety of dried meat and cheese
Assiette avec viande séchée, du saucisson et du fromage
HAUPTGERICHTE • MAIN DISHES • PLATS PRINCIPAUX
CHF
VEGETARISCH • VEGETARIAN • VÉGÉTARIEN
Älplermagronen mit Zwiebelschweize und Apfelmus
18.00
Swiss alpine macaroni with potatoes, cheese sauce, onions and apple puree
Macaroni à la montagnarde avec pommes de terre, fromage, oignons et compote de pommes
Rösti überbacken mit Raclette-Käse und Spiegelei
18.00
Central Swiss cheese roast potatoes served with a sunny side up egg
Rösti au fromage de la région, avec des oeufs
Rösti mit 2 Spiegeleier
15.50
Roast potatoes served with two sunny side up eggs
Rösti avec deux œufs aux plats
Inklusive 8 % MwSt. • prices include 8 % VAT • tous les prix 8 % TVA comprise
02.10.16/KRG
CHF
Käsekuchen garniert mit verschiedenen Salaten
17.50
Swiss cheese quiche garnished with various salads
Tarte au fromage avec salades diverses
Käsefondue „Klassiker“ mit Brot
25.00
Cheese fondue with bread
Fondue au fromage avec du pain
FLEISCH • MEAT • VIANDE
Kalbsgeschnetzeltes mit Champignonrahmsauce, Nudeln und Gemüse
26.50
Sliced veal on a creamy mushroom sauce, served with noodles and vegetables
Emincé de veau à la sauce aux champignons, servi avec nouilles et légumes
Kalbs- oder Schweinsbratwurst mit Zwiebelsauce und Rösti
18.50
Veal or pork sausage with onion sauce and roast potatoes
Saucisse de veau ou porc avec sauce aux oignons, avec Rösti
Paniertes Schweineschnitzel mit Pommes frites und grünem Salat
25.00
Breaded pork escalope with french fries and green salad
Escalope de porc panée avec des frites et salade verte
Pouletflügeli mit Pommes frites und pikanter Sauce
22.50
Chicken wings with french fries and spicy sauce
Ailerons de poulet, pommes frites et sauce picante
Tagesteller
19.50
Dish of the day
Plat du jour
Tagesteller mit Suppe oder Salat
24.50
Dish of the day with soup or salad
Plat du jour avec soupe ou salade
HERKUNFT FLEISCH • ORIGIN OF MEAT • ORIGINE DE LA VIANDE
Unser Schweine-, Kalb-, Rind- und Poulet Fleisch stammt ausschliesslich aus der Schweiz. Abweichungen
werden direkt beim aktuellen Angebot vermerkt.
Our pork, veal, beef and chicken come exclusively from Switzerland. Deviations are mentioned directly next to the offer.
Notre viande de porc, de veau, de bœuf et de poulet est exclusivement d’origine suisse. Exceptions sont mentionnées sur
l’offre actuelle.
Inklusive 8 % MwSt. • prices include 8 % VAT • tous les prix 8 % TVA comprise
02.10.16/KRG
HAUSSPEZIALITÄTEN
Coupe Nesselrode
1 Kugel Vanilleglace, Vermicelles, Meringue und Rahm
CHF
10.50
Vermicelles mit Rahm
8.50
Vermicelles-Torte von der Konditorei Schelbert im Muotathal
7.50
Oberländer Meringue-Glace
1 Kugel Erdbeerglace mit Meringue und Rahm
Oberländer Meringue mit Rahm
Inklusive 8 % MwSt.
10.50
8.00
01.10.16 KRG

Documents pareils