Bulletin 1/2004 - Association Suisse 6mJI
Transcription
Bulletin 1/2004 - Association Suisse 6mJI
ISMA News ISMA News International 6mJI Association International Modern 6mJI racing ©Gilles Favez / Inlay: the worlds joungest 6mJI owners on Astree FRA 96 Bulletin Association Bulletin 1/2004 6mJI Association Suisse Bulletin 1/2004 2 Contents Official ISMA news ........................................................................................ 3 Editorial .......................................................................................................... 3 President’s message ........................................................................................ 5 Porto Rotondo ................................................................................................. 6 6 mJI European Championship .................................................................... 10 Coming International 6mJI Races ................................................................ 15 Notices from the ISMA office ...................................................................... 15 ISMA Bulletin and web-site handling .......................................................... 17 Subjects for discussion at the ISMA Annual General Meeting 2004 ............... in Porto Rotondo ........................................................................................... 19 Commentary from Ian Howlett to the questions of exotic material ............. 21 Comments on the Sail Rule for Classics ...................................................... 22 Classic Six-Metre Newsletter ....................................................................... 27 ISMA public relation .................................................................................... 28 Another series of photographs by Gilles Favez, 1800 Vevey, Switzerland .. 29 ISAF 2004 CLASS REPORT FOR 6mJI ..................................................... 29 Actual ISMA Board: ..................................................................................... 31 6mJI Aktivitäten in der Schweiz ................................................................... 33 Spots vom Lac Léman .................................................................................. 34 Spots vom Bodensee ..................................................................................... 36 6mJI activtiées en France ............................................................................. 39 6mJI activities in Great Britain ..................................................................... 41 6mJI activities in USA .................................................................................. 42 6mJI activities in Brazil ................................................................................ 44 6mJI Aktivitäten in Deutschland .................................................................. 45 6mJI Aktivitäten im Norden ......................................................................... 48 Informationen von allgemeinem Interesse ................................................... 50 6mJI Historic Place ....................................................................................... 54 The metric rule ............................................................................................. 57 Some Thoughts for the Classics ................................................................... 60 Market Place ................................................................................................. 62 2004 Régates Internationales; régates clefs pour 6mJI ................................ 65 Closing Comments ....................................................................................... 67 ISMA News International 6mJI Association ISMA News International 6mJI Association International Six Metre Association Official ISMA News Bulletin 1/2004 3 www.6metre.ch www. Sailingsource.com/6metre Editorial The days are getting longer, the sun is shining and the temperatures remind us of spring time. It’s time to put our yachts into the water. The 6mJI are polished, varnished, maintained, the winches cleaned of salt water, the running rig changed, the sails checked or a new set is bought. We are ready for the coming season which will offer us numerous wonderful events for our crews and boats to enjoy. The Race Calendar shows the activites around Europe and other countries. Besides numerous local races, the top event will be the 2004 European Championships in Porto Rotondo. We are sure that the Porto Rotondo Yacht Club will do it’s best to be the perfect host and offer good racing conditions. Even though I speak some Italian and love this part of the world, we should think about the locations where we stage our Championships. Maintaining a 6mJI in top condition is a rather expensive adventure in itself. Staying ten days in a highlife resort such as Saint-Tropez, Sandhamn or now Porto Rotondo makes it impossible for a lot of 6mJI owners to race at these locations. The cost for transport is high and time consuming, as are the prices of the hotels. Doing a lot of public relation for our Class, editing an ISMA bulletin and offering an updated website does not cover the above mentioned problem and so I hope the the national fleet captains will discuss this point at the next Annual General Meeting which will be held in Porto Rotondo. Sailing is a long-term activity. So we have the time to continually make things better. In this current ISMA news edition there are plenty of thoughts on technical and rules-related aspectss. Please have a look at the numerous proposals so that your National Fleet Captain will be able to have a clear opinion when points of interest have to be decided at the next Annual General Meeting to be held in Porto Rotondo. But now we will start off an excellent sailing season, have nice racing and friendship between the 6mJI crews. Some training weekends will help us to find the right angle to the wind. Enjoy your bulletin and look forward to the coming events. Die Tage werden wieder länger, die Sonne scheint, und die Temperaturen sind schon frühlingshaft mild. Es ist Zeit, unsere Yachten zu Wasser zu lassen. Die Sechser glänzen frisch lackiert und sind in einwandfreiem Zustand, die Winchen sauber geschrubbt, das Tauwerk ist gewechselt, die Segel sind überprüft oder ganz neu gekauft. Wir sind bereit für die kommende Saison, die unseren Mannschaften und Booten eine Menge interessanter Herausforderungen bescheren. Allerlei Aktivitäten innerhalb und ausserhalb Europas stehen wieder auf dem Terminplan. Neben zahlreichen lokalen Regatten wird die Europameisterschaft 2004 in Porto Rotondo den Mittelpunkt bilden. Wir sind überzeugt, dass der Yacht Club von Porto Rotondo alles tun wird, um uns bestens zu empfangen und uns gute Segelbedingungen zu bescheren. Auch wenn ich ein bisschen Italienisch kann und diesen Teil der Welt sehr schätze, sollten wir uns gelegentlich überlegen, wo wir unsere Meisterschaften veranstalten. Einen 6mJI auf Top-Niveau zu halten, ist eine ziemlich kostspielige Sache. Zehn Tage in einem Luxusort wie SaintTropez, Sandhamn oder jetzt auch Porto Rotondo zu verbringen, ist für zahlreiche 6mJI-Besitzer einfach unmöglich. Der Transport ist teuer und kostet viel Zeit, und die Hotelpreise sind hoch. Öffentlichkeitsarbeit für unsere Klasse zu betreiben, das ISMA Bulletin herauszugeben und die Website auf dem neuesten Stand zu halten, genügen nicht, um mit diesem Les jours grandissent, le soleil brille et la température vient nous rappeler que le printemps est déjà aux portes. Il est donc à nouveau grand temps de mouiller nos voiliers. Les 6mJI sont maintenant polis, vernis, remis en état. Les treuils de hissage ont été débarrassés de l’eau salée, le gréement changé, les voiles contrôlées, voire remplacées par des neuves. Nous sommes donc fins prêts pour la saison à venir, qui nous propose dès à présent une série d’épreuves intéressantes auxquelles nos voiliers et équipiers auront beaucoup de plaisir à participer. Le Calendrier des épreuves présente les différentes régates et activités qui se dérouleront aussi bien en Europe que dans d’autres pays. Outre les différentes régates locales, à noter que l’événement numéro 1 – le Championnat d’Europe 2004 – aura lieu cette année à Porto Rotondo. Nous sommes convaincus que le Yacht-club Porto Rotondo saura mettre en place les conditions pour nous accueillir parfaitement et offrir de bonnes conditions de navigation. Même si je parle un peu l’italien et que j’aime tout particulièrement cette partie du monde, il nous est nécessaire de réfléchir aux endroits où se déroulent nos Championnats. En effet, maintenir un 6mJI à top niveau est toute une aventure, relativement coûteuse en soi. Un séjour de dix jours dans une localité du niveau de SaintTropez, Sandhamn ou, maintenant, Porto Rotondo interdit à bon nombre de propriétaires de 6mJI de régater dans ces eaux, les coûts de transport étant élevés, tant sur le 4 ISMA News International 6mJI Association Editorial Problem fertig zu werden. Deshalb hoffe ich, dass die Landesflottenchefs diesen Punkt auf der kommenden Jahresversammlung in Porto Rotondo zur Sprache bringen werden. Zum Segeln braucht man Zeit, und diese Zeit können wir für Verbesserungen nutzen. Dieses ISMA Bulletin enthält zahlreiche Überlegungen zu technischen Fragen und zu unseren Regeln. Bitte sehen Sie sich die einzelnen Vorschläge an, damit sich Ihr Landesflottenchef eine klare Meinung bilden und auf der nächsten Jahresversammlung in Porto Rotondo die richtige Entscheidung treffen kann. Aber jetzt steht uns erst einmal eine Super-Segelsaison mit interessanten Regatten und zahlreichen Gelegenheiten ins Haus, das freundschaftliche Verhältnis unter den 6mJI Crews noch zu stärken. Einige wenige Trainingswochenende werden uns helfen, in den Regatten den richtigen Winkel am Wind zu finden. Wir wünschen viel Spass beim Lesen und freuen uns auf ein baldiges Wiedersehen. plan financier que du temps nécessaire à une telle entreprise, sans compter les prix des hôtels sur place. Les efforts déployés par nous en matière de relations publiques pour notre Classe, pour l’édition du Bulletin ISMA et la mise à disposition d’un site web toujours remis au goût du jour ne solutionnent malheureusement pas encore ce genre de problème, raison pour laquelle j’espère que les capitaines de flotte nationaux discuteront de ce point à la prochaine Assemblée Générale annuelle, qui se tiendra à Porto Rotondo. La voile a un long passé derrière elle. Nous avons donc le temps d’apporter les améliorations nécessaires à ce sport. Dans cette nouvelle édition des nouvelles ISMA, différentes réflexions sont livrées sur des problèmes techniques et des questions réglementaires. N’oubliez pas d’examiner les différentes propositions formulées en la matière, de façon à ce que votre Capitaine de Flotte national puisse se faire une opinion claire sur les points d’intérêt commun qui demanderont une prise de décision à la prochaine Assemblée Générale annuelle de Porto Rotondo. Maintenant, il est grand temps d’embarquer dans cette nouvelle saison de voile et de voir nos équipiers 6mJI non seulement régater mais aussi nouer de solides liens d’amitié. Il suffira de quelques week-ends d’entraînement pour trouver de nouveau le bon angel de vent dans nos voiles. Bonne lecture et n’oubliez pas de jeter un coup d’œil sur le programme des manifestations à venir. President’s message Dear Friends of the Class, As we launch into spring I would like to evoke some interesting topics we need to discuss and hopefully decide upon before this year ends. Some members are questioning the necessity of renewing the measurement certificates for our boats every second year. The discussion is open and I invite you to express your views on this subject in writing to me. A totally different issue concerns the financial resources of ISMA. It is a steadfast tradition in our class that membership fees are not paid by too many owners. The blame can be attributed partly to (i) ISMA because ISMA Magazine was not published for some years, (ii) the national associations, whose existence and organisation experiences ups and downs, and (iii) the owners themselves, many of whom care little about ISMA. These problems are familiar to other classes but some have designed schemes to collect revenues more or less automatically. There would be no shame in following a good example and there is one that is worth studying. The system applied by the 5.5 class has proven to be extremely efficient and simple. You are the owner of a 5.5 and you wish to buy a sail. Your sailmaker, in addition to manufacturing a beautiful sail, will purchase from the Class Treasurer a special button which he affixes to the sail before having it measured. Sailmakers probably order these buttons in lots of ten per year depending on their expected production. Buttons can easily be mailed to sailmakers in return for payment so that there is time specnt on collection. The sail cannot be measured unless the measurer sees the button on the sail. If you assume that an average of 100 sails are manufactured yearly for Sixes, a sum of ¤ 5’000 can easily be collected that way . Of course no tax is paid on the resale of measured sails. Any better ideas ? Please let me have your comments directly or through your national association. I wish you good sailing in 2004. ISMA News International 6mJI Association Liebe Freunde, Der Frühling steht vor der Tür, und ich möchte die Gelegenheit nutzen, um einige interessante Punkte aufzuführen, die dieses Jahr hoffentlich zur Sprache kommen und entschieden werden können. Einige Mitglieder haben gefragt, ob es wirklich notwendig sei, die Messbriefe unserer Boote alle zwei Jahre zu erneuern. Hiermit erkläre ich die Diskussionsrunde als eröffnet und hoffe, dass mir möglichst viele Leser zu diesem Thema schreiben werden. Auf einem ganz anderen Blatt steht die Frage der Finanzen der ISMA. Es ist zur festen Gewohnheit unserer Klasse geworden, dass allzu viele Besitzer ihren Beitrag nicht bezahlen. Schuld daran sind 1. die ISMA, weil das ISMA Magazin ein paar Jahre lang nicht erschienen ist, 2. die Landesverbände, deren Existenz und Organisation gute und schlechte Zeiten erleben, und 3. die Besitzer selbst, von denen viele die ISMA nicht für wichtig halten. Diese Probleme gibt es auch in den anderen Klassen, die teilweise jedoch Systeme entwickelt haben, um die Beiträge mehr oder weniger automatisch einzukassieren. Es ist keine Schande, einem guten Beispiel zu folgen, und nach einem solchen Beispiel sollten wir uns richten. Das System nämlich, das die 5.5er Klasse verwendet, hat sich als extrem effizient und einfach erwiesen. Angenommen, Sie sind Besitzer eines 5.5 und möchten ein Segel kaufen: Ihr Segelmacher fertigt Ihnen das gewünschte Segel und kauft beim Kassenwart der Klasse eine Marke, die er am Segel befestigt, ehe er es vermessen lässt. Je nach dem, wie viele Aufträge für das Jahr zu erwarten sind, bestellen die Segelmacher solche Marken in Zehnerpaketen. Gegen Bezahlung können die Marken den Segelmachern auch per Post geschickt werden. Segel, die diese Marke nicht haben, werden schlicht und einfach nicht vermessen. Wenn man davon ausgeht, dass jährlich rund 100 Segel für die Sechser gefertigt werden, kommt man schnell auf 5’000 Euro. Natürlich werden für den Wiederverkauf der vermessenen Segel keine Gebühren erhoben. Haben Sie noch andere gute Ideen dieser Art? Dann lassen Sie es mich direkt wissen, oder berichten Sie ihrer nationalen Flotte davon. Ich wünsche Ihnen eine erfolgreiche Saison 2004. Geneva, 22 March 2004 Bernard Haissly ISMA President Bulletin 1/2004 5 Chers amis de la Classe 6mJI, Alors que nous entrons de bon pied dans le printemps, je souhaiterais évoquer quelques points d’intérêt, au sujet desquels nous devrons discuter et – je l’espère – prendre une décision encore cette année. Certains de nos membres se demandent s’il est nécessaire de renouveler les certificats de jaugeage de nos bateaux tous les deux ans. La discussion est ouverte et je vous saurai gré de bien vouloir me transmettre par écrit vos points de vue sur la question. Une tout autre question touche aux ressources financières de l’ISMA. Il est de tradition que, dans notre classe, les propriétaires de voiliers ne soient pas trop nombreux à verser leurs cotisations… la faute peut en être imputée en partie (i) à l’ISMA, puisque le Magazine ISMA n’a pas été publié pendant quelques années, (ii) aux associations nationales, dont l’existence et l’organisation sont soumises à des aléas et (iii) aux propriétaires de bateaux eux-mêmes, dont grand nombre ne porte pas d’intérêt particulier à l’ISMA. Ces problèmes sont également rencontrés pour d’autres Classes, mais certaines d’entre elles ont mis au point des stratégies permettant d’encaisser des recettes, de manière plus ou moins automatique. Il n’y aurait donc aucune honte pour nous à suivre un bon exemple’– et il y en a un qui vaut la peine d’être étudié. Le système appliqué par la Classe 5.5 a fait, en effet, la preuve de son efficacité et de sa simplicité. Voici comment il fonctionne : imaginez-vous à la place d’un propriétaire de 5.5. Vous souhaitez acheter une voile. Votre fournisseur, en plus de facturer une magnifique voile, achètera auprès du Trésorier de la Classe un marquage spécial, qu’il affixera à la voile avant de l’avoir mesurée. Il est probable que les fabricants de voiles commandent ces marquages en lots de 10 par année, suivant ce qu’ils projettent au niveau de leur production. Les marquages peuvent aisément être envoyés par poste aux fabricants de voiles contre remboursement, ce qui veut dire que les recettes peuvent être encaissées sans aucun effort additionnel. Il est impossible au jaugeur de mesurer une voile sans se référer à ce marquage sur la voile. Si on considère qu’une moyenne de 100 voiles sont fabriquées chaque année pour les Six, il est facile de calculer qu’un montant de ¤ 5’000 peut facilement êtr e réuni de cette manière. La revente de voiles déjà mesurées n’est pas soumise à taxation, nul besoin de le rappeler. Vous avez d’autres idées ? Meilleures ?J’aurai grand plaisir à recevoir vos commentaires directement ou par le biais de notre association nationale. Je vous souhaite bonne navigation en 2004. 6 At the lee mark © Katrin Storsberg ISMA News International 6mJI Association Official ISMA news To the National Associations of ISMA Dear Friends, I wish to advise you that both the World Cup Deed of Gift and the Rules for the European Championship have been approved unanimously by the following countries : France, Great Britain, Sweden, Switzerland, USA, Finland The final version of both documents are published on the website www.6metre.ch -> Rules Thank you for your cooperation. Regards, Bernard Haissly The voting power of each National Association was as follows, based on the payment of the membership dues in 2003: Country AUT DEN FIN FRA GBR GER ITA JAP MON NOR SWE No. of votes 0 0 17 6 16 2 3 1 1 2 9 *18 SUI 10 USA 10 paying members 94 Registred members 7 3 40 30 26 40 5 1 1 1 17 *18 *subject to verification 28 19 236 registred members, 40% only payed the ISMA fee ! 6 Bulletin 1/2004 Sailing downwind ©Gilles Favez ISMA News International 6mJI Association Presentation of Porto Rotondo Porto Rotondo 8 ISMA News International 6mJI Association CHAMPIONSHIP RULES FOR THE OPEN EUROPEAN CHAMPIONSHIP for the INTERNATIONAL 6 METRE CLASS Voted 2004 by National 6mJI Associations 1 The championship 1.1 The Open European Championship of the International Six Metre Class is normally competed for every 2 years. 1.2 The Championship will rotate between such European nations in which a Six Metre fleet exists. 1.3 A yacht club wishing to host the Championship shall make a formal request at an ISMA General Meeting. Approval for the request shall require a simple majority of the votes. 1.4 The location and date of the Championship shall be published with 6 months’ prior notice in the ISAF Events Calendar. The Organising Authority shall be responsible for registering the Championship with ISAF. 1.5 The Championship shall be open to all yachts of the International Six Metre Class holding a valid Certificate of Rating. If agreed by the Organising Authority and by ISMA, yachts which do not hold valid Certificates but which have not undergone hull modification or ballast changes may be allowed to enter in order not to exclude older yachts suffering from hull deformation or water retention. All measurement certificates shall be posted for the duration of the regatta. 1.6 All entrants shall be members of the International Six Metre Association having paid their membership. 1.7 The Championship shall be valid if at least 12 yachts representing at least 3 European nations are entered. 1.8 The Championship shall be sailed in 2 classes – Modern and Classic – with 2 different scores and the champions shall be the yachts with the best score. There will be 2 starts if the total number of entrants exceeds 15. 1.9 All yachts are to be weighed and flotation observed in the prescribed time, her sails measured, and further inspection of measurement as the Jury or the measurer shall deem fit. All required hull and spar measurement marks must be affixed to the yacht. 2 the rules The championship shall be governed by : i. ii. iii. iv. v. vi. these Championship Rules, the ISAF Racing Rules of Sailing, the International Six Metre Class Rating Rule, the International Six Metre Association Class Rules, the Organising Authority’s Notice of Race, as approved by ISMA, the Organising Authority’s Sailing Instructions, as approved by ISMA. 3 the trophies 3.1 The Yacht Club Italiano offers the „Coppa Giovanelli“ as the perpetual challenge cup of the Championship for the Modern class. 3.1.1 The Cup will be held by the current champion’s yacht club; this same yacht club shall accept responsibility for the safe-keeping of the Cup and for its restitution. 3.1.2 The Cup shall remain the property of the Yacht Club Italiano. In the event that for any reason the Cup cannot be awarded, it shall be returned to the Yacht Club Italiano for safe-keeping until such time as a valid Open European Championship of the Six Metre Class can be held. 3.2 The Royal Danish Yacht Club offers the President Woodrow Wilson Trophy as the perpetual challenge cup of the Championship for the Classic class. 3.2.1 The Trophy will be held by the current champion’s yacht club; this same yacht club shall accept responsibility for the safe-keeping of the Trophy and for its restitution. ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 9 3.2.2 The Trophy shall remain the property of the Royal Danish Yacht Club. In the event that for any reason the Trophy cannot be awarded, it shall be returned to the Royal Danish Yacht Club for safe-keeping until such time as a valid Open European Championship of the Six Metre Class can be held. 4 race schedule 4.1 The championship shall be sailed over 7 days according to the following schedule : Day 1 Friday Day 2 Saturday Day 3 Sunday Day 4 Monday Day 5 Tuesday Day 6 Wednesday Day 7 Thursday Day 8 Friday Boat measurement Boat measurement + Practice day Boat measurement + Practice day + Opening Ceremony Race 1 + Race 2 Race 3 + Race 4 Race 5 + Race 6 Race 7 + Race 8 Prize-giving Ceremony 4.2 A maximum of 8 races will be sailed. 5 races shall be completed to constitute a valid championship. 4.3 3 races may be sailed on Day 7 in order to achieve a minimum total of 5 races. 4.4 It will be the responsibility of the Organizing Authority to organise practice races on Day 2 and Day 3, either directly or in cooperation with another yacht club in the vicinity. 5 Courses 5.1 There shall be 2 courses as follows: Course A: 3 windward legs and 2 leeward legs of approximately 2 nautical miles each. Course B: 2 windward legs and 2 leeward legs of approximately 2 nautical miles each, with a finish at the leeward mark. Course B shall be used when another race is scheduled for the same day. 5.2 The Organizing Authority may, with the approval of ISMA, use modified courses to suit local conditions. 5.3 The sailing instructions shall prescribe that RR 32.1(c) is deleted and that the second sentence of RR 33 is deleted. 6 time limit There shall be a time limit of 50 minutes for Modern yachts and 55 minutes for Classic yachts to complete each leg. The time will be measured as the elapsed time between the first roundings by any yachts of the two marks defining a leg. All yachts finishing the race within the prescribed time or within one hour after the first yacht to finish shall be scored. All others shall be scored DNF. 7 crew 7.1 Each boat shall file a crew list of maximum 6 persons prior to the first race. 7.2 Substitutions of crew shall only be allowed in special cases and subject to approval by the International Jury. 8 RACE COMMITTEE/international jury The Organising Authority shall publish a notice of race and, in accordance with RRS 87.2 and 89(c), appoint a Race Committee and an International Jury, after having consulted with ISMA. 9 advertising The Class is subject to ISAF advertising code, category “C” in accordance with appendix 1, regulation 20.3.2(b) and 20.4.5. 10 revisions Revisions of these championship rules can only be made with the approval of ISMA in accordance with its By-Laws. 10 6mJI at the starting line WC 2003 ©Gilles Favez ISMA News International 6mJI Association As the Rules for the European Championship are now clear, we can proceed to this years Championship. We are invited by Yacht Club Porto Rotondo. Thank you all for your engagement. ISMA and it’s sailors will be happy to stay with you in September 2004. 6 mJI European Championship YACHT CLUB PORTO ROTONDO 6 mJI European Championship 10th - 17th September 2004 Porto Rotondo PRE - NOTICE OF RACE ORGANISING AUTHORITY Yacht Club Porto Rotondo Molo di Levante - 07020 Porto Rotondo (SS) - Sardinia - ITALY. Tel : + 39 0789 - 34145 Fax: + 39 0789 – 381282/381275 E-mail: [email protected] - Web site: www.ycpr.it JURISDICTION The European Championship will be sailed under the authority of a Race Committee, an International Jury and Measurement Committee designated by the Italian Sailing Authority (Federazione Italiana Vela) and approved by the International Six Metre Association (ISMA). ELIGIBILITY The European Championship is open to any International 6 Metre class yacht holding a valid measurement certificate. If agreed by the Race Committee and by the ISMA Chief Measurer, yachts built before 1933 which do not hold a valid certificate but which have not undergone hull modification or ballast changes may be allowed to enter the race. RULES The regatta will be governed by : - ISAF Racing Rules of Sailing 2001/2004 - Prescriptions of the Italian Sailing Federation (F.I.V.) - The Class rules and European Championship Deed of Gift - The Notice of Race - The Sailing Instructions and its amendments - The Marina’s Cup will be governed by the same rules to the extent appropriate. If there are any discrepancies between the Notice of Race and the Sailing Instructions, the Notice of Race shall prevail. ISMA News International 6mJI Association COURSES Bulletin 1/2004 11 The racing area will be the Gulf of Congianus and its vicinity, located on the north - east coast of Sardinia (Italy). PROGRAMME MARINA’S CUP 11th to 12th of September ( If 12 entries minimum are registered) • Saturday 11th : Tune up regattas (2 races) • Sunday 12th : Tune up regattas (2 races) EUROEPAN CHAMPIONSHIP 10th to 17th of September - 2004 • Friday 10th : • Saturday 11th • Sunday 12th : Registration and measurement. Registration, measurement and Practice day. Registration, measurement and Practice day. European Championship Trophy” Welcome Party and Prize-giving Ceremony of the “Marina’s Cup”. • Monday 13th : Skippers’ briefing - 2 Races. • Tuesday 14th : 2 Races. • Wednesday 15th :2 Races. • Thursday 16th : 2 Races. • Friday 17th : Prize-giving Ceremony. On each regatta day, competitors will be ready to leave the harbour at 10am under the authority of the Race Committee. SCORING SYSTEM Low Point Scoring System (A 4.1 RRS) will be applied to all yachts racing. RACES The regatta will consist of eight (8) races. The Championship will be valid if five (5) races are sailed. If more than five (5) races are sailed, the worst result will be discarded. PENALTIES RRS (44.1, 44.2) penalties system will apply. ADVERTISING Advertising on boats or sails allowed according to ISMA advertising rules. Whilst moored, all yachts must fly the regatta logo flag on their forestay. A sponsor’s pennant is to be flown on the backstay at all times. ENTRIES Entry fee is 450 Euros for the European Championship and 100 extra Euros for the Marina’s Cup. Cheques should be made payable to „Yacht Club Porto Rotondo“. Money orders should be payable to :’Bank reference: Banco di Sardegna I. B. A. N. : IT68F0101584986000000060300 Swift code: SARDIT3S540 Account n. 60300, ABI 1015, CAB 84986 Branch of Porto Rotondo This fee includes one free launching and hauling. Entries shall be sent in writing to the Organising Authority, on the attached entry form prior to July 2004. From July, entry fees will be increased by 30 % due to late registration. A copy of the yacht’s insurance certificate and current measurement certificate must also be included. Registration shall be completed the day before the first race between 2pm and 5pm at the Race Office. All entrants shall have paid directly their membership dues to ISMA for the year 2004. TROPHIES AND PRIZES The ‚‘Marina’s Cup’’ 2004 will be presented to the overall winner of the Marina’s Cup Event. The ‚‘Coppa Giovanelli” will be presented to the winner of the Modern class. The „President Woodrow Wilson Trophy“ will be presented to the winner of the Classic class. MOORINGS Free moorings with complementary services including electricity (220 v/16 A) and fresh water services will be available for each competitor from Saturday September 11th till Monday September 20th 2004 included. Launching and hauling facilities will be available at “Cantieri Costa Smeralda” crane in the port. Any yacht wishing to stay in Porto Rotondo outside this period should contact the Marina Office of Porto Rotondo ( tel : + 39 - 0789 - 34203 ). SAILING INSTRUCTIONS”Sailing Instructions will be available at the Race Office the day before the first race of each regatta at 5pm when registration is completed. PRESS OFFICE Journalists and photographers wishing to cover the event are requested to contact : Yacht Club Porto Rotondo Tel. + 39 – 0789 - 34145 - Fax: + 39 – 0789 – 381282/381275 E-mail: [email protected] - Web site: www.ycpr.it SOCIAL EVENTS A comprehensive programme of social events will be arranged for the enjoyment of participants. 12 ISMA News International 6mJI Association The official Entry Form for the 6mJI European Championship 2004 may be loaded down from www.6metre.ch -> Regatta -> International Championships Important notice: March 24, 2004, only two 6mJI have presented it’s entry. The Official Ferry Company Moby has limited space for truck / trailor transport at each day. So please start to organise your EC 2004 entry / logistics immediately. ! MOBY LINES WOULD HAVE YOUR RESERVATION END OF APRIL 2004 ! OFFICIAL FERRY COMPANY - MOBY LINES from Genova and Livorno to Olbia - Moby Italy - Milan: Tel. +39/02/72011016 - Fax +39/02/865396 - Moby Europe - Wiesbaden: Tel. 0049611/14020 - Fax 0049611/1402244 An agreement has been reached with Moby Lines in order to get a 50% discount on the cost of the trip to Sardinia for crew members, boats, cars and trailers . The only person to contact at MOBY LINES is: NOTICE !!! HOW TO PROCEED TO GET THE 50% DISCOUNT : 1. Send by fax to the Yacht Club Porto Rotondo the entry form duly filled and signed (fax nr +39-0789-381282) 2. The Race Office will give a progressive number to such entry form and forward it to Moby Ferries. 3. Such progressive number will be communicated to you by email and you will then be able to contact directly Moby Ferries and obtain your ticket with the discount. MOBY Lines Ferry 6m SI European Championship 10-17 settembre 2004 ISMA News International 6mJI Association CREDENZIALE/Credit form Bulletin 1/2004 13 (n. progr. 0001) Il presente documento è valido per il rilascio di biglietti, con sconto del 50% sulla tariffa in vigore alla data di prenotazione, sui collegamenti da e per la Sardegna, serviti dalle navi Moby sulle rotte: only this form permits a reservation with a 50% discount and has to be sent to: Livorno/Olbia e/o v.v.. Lo sconto verrà applicato, sulle tariffe di passaggio ponte, veicoli al seguito e sistemazioni in cabina e poltrona, previa conferma di disponibilità da richiedere esclusivamente: alla Moby di Via Larga, 26 – Milano, tel. 0039 22 72011016 ; fax 0039 2 864 396 La suddetta riduzione non è cumulabile con altri sconti o tariffe speciali. ANDATA: Trip to Sardegna: LINEA DATA RITORNO: Trip back to mainland: LINEA DATA Nome 1° passeggero no1 passenger name Nome 2° passeggero no 2 passenger name Cabina doppia interna con servizi Cabina doppia esterna con servizi Cabina quadrupla interna con servizi Cabina quadrupla esterna con servizi Auto / Car /Truck lenght Carrello / Trailer lenght double cabin, inside double cabin, exterior quadri cabin, inside quadir cabin, exterior h. Height Lung. Length Moby Spa La Direzione Commerciale SARDEGNA • CORSICA • ELBA Preparing down wind sailing ©Gilles Favez MOBY S.p.A. - Via Larga, 26 – 20122 MILANO • Tel +39(0)2/72011016 - Fax +39(0)2/865396 e-mail : [email protected] 14 ISMA News International 6mJI Association PRICELIST QUOTAZIONE TRATTA / Voyage LIVORNO/OLBIA TRATTA OLBIA/LIVORNO DATA / Date 07-08-09-10/09/04 DATA 18-19-20-21/09/04 ORA / Time 22:00 ORA 22:00 TARIFFA / Price BEST PRICE* TARIFFA BEST PRICE* APPLICHEREMO LE SEGUENTI TARIFFE: The prices are as follows: QUOTE A PERSONA PER TRATTA / price per person and journey PASSAGGIO PONTE /journey on deck TASSE / Tax Euro 29.00 Euro 3.20 QUOTE A CABINA PER TRATTA / price for a cabin and journey CABINE / Cabin PREZZO / Price SISTEMAZIONE PER utilizzabile come: / used as CABINA / Cabin C2E (outside / toilet) single / double use C2E (esterna con servizi) Euro 73.00 singola/doppia C4E (outside / toilet) single / double use C4E (esterna con servizi) Euro 86.00 singola/doppia C2 (inside / toilet) double/triple/quadruple use C2 (interna con servizi) Euro 58.00 doppia/tripla/quadrupla C4 (inside / toilet) double/triple/quadruple use C4 (interna con servizi) Euro 78.00 doppia/tripla/quadrupla QUOTE A VEICOLO E PER TRATTA Price per vehicle and journey TIPOLOGIA DI VEICOLO£/ type of vehicle PREZZO AUTO CAT. 1: fino / until a 4,00 m. Euro 47.00 AUTO CAT. 2: da m. 4,01 a m.5,00 Euro 74.00 TAX Euro 3.70 Euro 3.70 CARRELLI /truck / trailer CAT. 9: prezzo al m. lineare fuori tutto compresi timoni, ganci di traino o altro /at the price per m’ over all Euro 14.00 Euro 3.70 SUPPLEMENTO ALTEZZA: Oltre i m. 2,20 additional cost when transport is higher than 2.2m Euro 14.00 * Best price Mobby will applicate one of the 4 prices. The prices are fix until the option will fall end of April 04. verrà applicata una delle 4 tariffe pubblicate. Al momento in cui chiedete l’opzione, i ns booking Vi confermeranno la tariffa in vigore, che non subirà alcuna variazione fino alla scadenza dell’opzione. N.B.: LE SUDDETTE QUOTE SONO DA SCONTARE DEL 50% (TASSE ESCLUSE) NB: The prices above are subject of a 50% discount (taxes excluded) Classics downwind ©Gilles Favez * TARIFFA BEST PRICE£ ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 15 Coming International 6mJI Races World Championship 2005 Royal Swedish Yacht Club, Sandhamn You will find some first and good news about the World Cup 2005 in Sandhamn at the end of this ISMA bulletin. European Championship 2006 pre-invitations from: - the Finnish National 6mJI Organisation - the Yacht Club of Kiel, Germany at the same time with the 8mJI World Championship World Championship 2007 pre-invitation from: - Royal Northern / Clyde Yacht Club, 100 year jubilée of the Meter Class (not at the time of the America’s Cup) Notices from the ISMA office ISMA Funding means paying ISMA fees We have started to discuss ISMA funding at the AGM 2003. The discussion will go ahead. First of all please follow up the instructions from Peter Müller, the ISMATreasury for paying the ISMA fee 2004. Dear Six Metre Sailors, All Six Metre yachts registered should be member of ISMA. Until today only some 100 owners from 230 6mJI registered are pay the ISMA fee, this some 40% only. Remember that you MUST be an member to participate in international events. And as a member you have a vote at the Annual Meetings. Our members will profit from all our information, newsletter, publications and the www.6metre.ch website which is only possible if every member is a paying member. Only if our members are paying the modest fee, of Euro 100 / US$ 120 / CHF 150 that is reguested, the ISMA Board can fullfill the obligations and work in favor of all members and for the development of our class. Spread the word and help us build a even better class. Thanks, Peter Müller, ISMA Secretary/Treasury ISMA fee 2004 The yearly ISMA membership fee for 2004 is Euro 100 / US$ 120 / CHF 150 as decided at the AGM 2003. The ISMA fee has to be payed 31 May, 2004 latest to the following account: ISMA Bank Account CREDIT SUISSE P.O. Box 330 CH 8401 Winterthur Switzerland Account Number: 0553 595984-50-1 Account concerning: ISMA (International Six Meter Association) Beneficiary: Peter Muller (ISMA Treasury), Tösstalstrasse 297, CH 8405 Winterthur 16 ISMA News International 6mJI Association Instructions for National Six Metre Associations 1. Please collect the ISMA fees for the running year 2004 from the registered ISMA Members in your country and then transmit the amount, in one payment, to Credit Suisse 2. Send a list of the paying members to our Treasury Peter Muller. Fax number +41 52 232 5242. Please state of each member: * Sail nr * Yacht name * Building year * Name of member * Adress * phone and fax number * e-mail adress (if available) 3. The payments and member list should be in Switzerland no later than 31.5.2004 Instructions for Six Metre Sailors in countries where there is no National 6mJI Association If you are unsure of how to contact your national Six Metre Association or you know there is no such local organisation active at the moment please 1. pay your fee of US$ 120 / Euro 100 directly to the ISMA account above 2. and send a fax to Peter Muller. Fax number: +41 52 232 5242 3. Please state your: * Sail nr * Yacht name * Building year * Name of member * Adress * phone and fax number * e-mail adress (if available) Thank you for your understanding and active participation. Peter Müller, ISMA Treasury ISMA Budget 2004 (in EURO) Credits ISMA fee 2004 (hopefully 94 x EURO 100) 9’400 Advertisments (estimation, to grow...) 2’100 Bankfees Debits 70 ISAF contribution 400 ISMA bulletin (2 editions per year) 2004 9’000 ISMA official site www.6metre.ch 1‘500 Costs to national administrators (?) 660 Sponsoring (Photographs, other) 630 Extraordinary Cost Budget proposition 2004 500 12’130 12’130 Remarks: - No sail sticker credits, as this was not decided at AGM 2003. - We expect that at least 94 fees will be payed, even when the fee is EURO 100 now. - Do remember that the page lay-out of the ISMA bulletin, the photo series 2003, and also the one for 2004 in Porto Rotondo is sponsored by your editor. The idea is, that the 6mJI Class produces a Class-Calendar for 2007, the jubilée year of the meter class. ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 17 ISMA Bulletin and web-site handling Your editor started to get some more movement in the 6mJI class by producing the bulletin and the web-site. It is sponsor for the Class. Each edition of the bulletin costs around 4‘400 to 4’800 Euros. This includes printing and mailing. This does not include the costs for the editor’s work, page-layout and photo-series. Personally I think that the reader enjoys having a printed copy. Not every reader can print a good quality version from the web-site. Reading it in the computer-screen is not very convenient either. However, I also think that the bulletin can not only be restricted to 6mJI owners. We have a lot of crews, yacht clubs, sailing federations, boatbuilders, yachting magazines, sailmakers who get one of the 400 copies printed today. The ISMA bulletin must also retain its character as a public relations tool. We want to rais the profile of our class! We want to thank the yacht clubs for the events they organise for us and much more. Therefore I do not agree – including in view of the never-ending administration – with sending the copies strictly only to ISMA fee paying members. But what I want is for you to pay the ISMA fee properly, even if you are not racing this season. Having a strong Class organisation helps you to valorise your yachts. When the 6mJI Class is not active the value of your yachts will be lower too. The same thoughts apply to the web-site www.6metre.ch, for which the yearly cost of keeping it up to date is around Euros 2’500. So please follow up the ISMA fee report from Peter Müller, ISMA Treasury, above. ISMA Bulletin und Pflege der Website Bulletin ISMA et gestion du site web Seit es das ISMA Bulletin und die Website gibt, scheint etwas Schwung in die 6mJI Klasse gekommen zu sein. Zur Zeit ist diese Arbeit mit viel Sponsoring verbunden. Jede Ausgabe des Bulletin’s kostet rund 4‘400 bis 4’800 Euro, einschliesslich Druck und Versand. Die Redaktionsarbeit, das Seiten-Layout und die Fotos sind darin nicht einbegriffen. Ich bin der Meinung, dass ein gedrucktes Bulletin eine gute Sache ist. Nicht jeder Leser ist in der Lage, den Inhalt der Website in guter Qualität auszudrucken. Und ihn vom Computerbildschirm abzulesen, ist auch nicht gerade angenehm. Aber ich bin auch überzeugt, dass sich die Verteilung des Bulletins nicht auf die Eigner von 6mJI beschränken sollte. Zahlreiche Mannschaftsmitglieder, Yacht Clubs, Segelverbände, Werften, Fachzeitschriften und Segelmachen beziehen einige der insgesamt 400 Hefte, die zurzeit gedruckt werden. Das ISMA Bulletin sollte aber auch als Werkzeug für die Öffentlichkeitsarbeit genutzt werden. Wir wollen, dass unsere Klasse bekannt bleibt! Wir wollen den Yacht Club’s für die Regatten und Events danken, die sie für uns organisieren. Deshalb bin ich nicht einverstanden – auch in Bezug auf die damit verbundene Administration –, dass das Bulletin nur an die ISMA Mitglieder geschickt wird, die ihren Beitrag bezahlen. Ich wünsche mir, dass Sie den ISMA Beitrag auch bezahlen, auch wenn Sie in dieser Saison nicht aktiv regattieren. Nur wenn die 6mJI Klasse aktiv bleibt, behält Ihre Yacht den Wert, den Sie sich vorstellen. Das Gleiche gilt für die Website–www.6metre.ch, deren jährliche Kosten und Pflege sich auf etwa 2‘500 Euro belaufen. Bitte lesen Sie also den Bericht von ISMA Kassenwart Peter Müller zum Thema Beiträge. Votre éditeur a commencé à enregistrer davantage de mouvement dans la Classe 6mJI en produisant le bulletin et le site web, considérés comme un facteur de sponsoring pour la Classe. Chaque édition du bulletin coûte entre 4‘400 et 4’800 Euros (frais d’impression et envoi inclus). Le travail de l’éditeur, le lay-out des pages et les séries de photos ne sont pas compris. Je crois personnellement que le lecteur apprécie d’avoir une copie sur papier. Certains lecteurs ne peuvent pas imprimer depuis le site web des documents de bonne qualité. Quant à la lecture sur écran, elle n’est pas très agréable. Je crois aussi que le bulletin ne doit pas être restreint aux propriétaires de 6mJ. Bon nombre d’équipages, de Yachtclubs, de Fédérations de voile, de constructeurs de bateaux, de magazines spécialisés et de fabricants de voiles reçoivent une des 400 copies actuellement imprimées. Il est également important que le Bulletin garde son caractère d’instrument de relations publiques. Nous voulons, en effet, que notre Classe soit mieux connue ! Nous profitons de l’occasion pour remercier les Yacht-clubs des manifestations qu’ils organisent pour nous et bien d’autres choses encore. C’est la raison pour laquelle, je ne suis pas d’accord – notamment au vu des lourdeurs administratives – qu’on envoie uniquement les copies aux membres payant la cotisation ISMA. Cependant, je souhaite que chacun s’acquitte correctement de sa cotisation ISMA, même s’il ne prévoit pas de régater cette année. Une solide organisation de Classe permet, en effet, de valoriser les bateaux au sens général. Si la Classe 6mJI n’est pas active, les Six auront également moins de valeur. Les mêmes réflexions s’appliquent au site web www.6metre.ch, dont le coût annuel de mise à jour s’élève à 2’500 Euros. Nous vous prions donc de vous référer ci-dessus au rapport du Trésorier de l’ISMA, Peter Müller. 18 Heading windward ©Gilles Favez ISMA News International 6mJI Association To reduce the costs of all these PR activities we have opened the ISMA bulletin to advertising. The conditions are as follows: Um die Kosten all dieser Mittel zur Öffentlichkeitsarbeit zu senken, können Sie jetzt auch im ISMA Bulletin inserieren. Hier die Bedingungen: 6 ISMA Bulletin Publicité Advertisement Dans une optique de réduction des coûts des activités de relations publiques, nous avons ouvert le Bulletin ISMA aux annonces publicitaires. Les conditions pour placer une annonce sont les suivantes : Werbung March 2004 Dear readers of the ISMA Bulletin Dear friends of the 6mJI Class It’s now the fourth year that we publish the ISMA bulletin twice per year. We do it for the 6mJI class and all the friends of these fabulous classic and modern yachts. We have enormous cost for layout, making translations, printing and sending out the ISMA news. The ISMA committee has decided, that the bulletin will be open for advertisement. This is foreseen only for companies or services who stay near the sailing world as sailmakers, boatbuliders, designers, ship-chandlers, but also for owners, crew-members who will sponsor the bulletin by their companies. The cost for each edition Spring Bulletin A4 1/2 page Euro 350 A4 1 page Euro 900 Autumn Bulletin Euro 350 Euro 900 Two editions a year Euro 300 /each Euro 800 /each There is no cover page available. Advertisements in coulour are preferred. Your ISMA news editor will happily accept your documents either by mail or by post. The better your documents are, the better the effect will be in the ISMA news. Deadline for the ISMA Autumn Bulletin 2/2004 is October 15th, 2004. We thank you very much for your support. Beat Furrer ISMA news editor Riedweg 21 CH 3012 Bern [email protected] [email protected] ++41 79 301 85 30 ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 19 Subjects for discussion at the ISMA Annual General Meeting 2004 in Porto Rotondo Please notify our President, Bernard Haissly, of all items which should be discussed at the AGM 2004. He awaits your remarks / paper / thoughts 31th July latest. Gesprächsthemen anlässlich der ISMA Jahresversammung 2004 in Porto Rotondo Sujets à discuter lors de l’Assemblée Générale d’ISMA annuelle 2004 de Porto Rotondo Bitte teilen Sie unserem Präsidenten Bernard Haissly bis spätestens 31. Juli 2004 mit, welche Gesprächsthemen anlässlich der Jahresversammlung 2004 angesprochen werden sollten. Prière d’informer notre Président, Bernard Haissly, de tous les sujets qui devraient être discutés à l’Assemblée Générale annuelle 2004. Il attend votre rapport pour le 31 juillet, au plus tard. Have a look at the following proposals now: Hier einige Vorschläge: Nous vous prions de jeter un coup d’oeil aux propositions ci-dessous: Proposal for a change in Rule 29.(a) and 29.4 from [email protected] Gentlemen, I was aproached recently by an owner of a 6mR yacht requesting me to renew his measurement certificate because in accordance with Rule 29 (a) it ceased to be valid. He stated that the yacht has not been altered in any way which could have any effect on his rating. A renewal of this certificate under the given circumstances makes little sense to me. I would therefore like to make the following submission to the class and, for your consideration, to have the respective class rules amended as follows: PROPOSAL: To replace Class Rule 29.(a) “Two years after the date of issue;“ With the following wording: “Change of ownership;“ To replace Class Rule 29.4 “The owner shall be responsible for seeing that the yacht, its spars, sails and equipment comply with the scantling and racing rules at all times while racing.“ With the following wording: „It is the resposibility of the owner to see that his yacht, spars, sails and equipment comply with the class and scantling rules as well as relevant International Yacht Racing Rules at all times while racing and that alterations, replacements or repairs to the yacht, spars, sails or equipment do not invalidate the certificate of rating.“ REASON: A renewal of a certificate of rating every two years does not in any way ensure control over the compliance rule for each yacht, it is only „red tape“ and only costs the owners money. But a renewal of the certificate after a change of ownership seems to be important and is not stated as mandatory anywhere in these rules. If there is a problem with rule compliance in the class, this can only be solved by increased checking at events and by more clearly pointing out to the owners their responsibility under Rule 29.4 as proposed above, since the current wording and RR 78.1 may not be clearly understood by or known to everybody. Respectfully submitted by Günter O. Ahlers Measurer. 20 ISMA News International 6mJI Association Vorschläge zur Regelanpassung 29.(a) und 29.4 von [email protected] Proposition d’amendement du Règlement 29.(a) et 29.4 de [email protected] Sehr geehrte Damen und Herren, Unlängst hat mich ein Besitzer einer 6mR Yacht angesprochen und gebeten, seinen Messbrief zu verlängern, weil er aufgrund der Regel 29 (a) nicht mehr gültig sei. Er fügte hinzu, dass an der Yacht keinerlei Änderungen vorgenommen wurden, die diese überprüfende Vermessung auf irgendeine Weise beeinflussen könnten. Eine Verlängerung seines Zertifikats unter den gegebenen Umständen scheint mir wenig sinnvoll zu sein. Deshalb möchte ich der Klasse folgenden Änderungsvorschlag für die jeweiligen Regeln unterbreiten: Messieurs, J’ai récemment été approché par le propriétaire d’un 6mR, qui m’a demandé de renouveler son Certificat de jaugeage, qui n’est plus valable, vu que selon le Règlement 29 (a) il n’est plus en vigueur. Il a, par ailleurs, fait savoir que le bateau n’avait pas subi de modifications risquant d’avoir un impact sur son évaluation. Le renouvellement dudit Certificat, vu les circonstances actuelles, ne me semble donc pas être fondé. Je propose donc à la Classe et à vous-même d’amender les Règlements de Classe comme suit: VORSCHLAG: Ersetzen der Regel 29.(a) „Zwei Jahre nach der Ausstellung…“ durch folgenden Wortlaut: „Bei jedem Besitzerwechsel…“ Ersetzen der Regel 29.4 „Der Besitzer hat dafür zu sorgen, dass die Yacht mitsamt ihren Spieren, Segeln und Ausrüstungen zu jedem Zeitpunkt des Segelns den Materialstärken- und Segelvorschriften entspricht.“ durch folgenden Wortlaut: “Der Besitzer hat dafür zu sorgen, dass seine Yacht mitsamt ihren Spieren, Segeln und Ausrüstungen zu jedem Zeitpunkt des Segelns sowohl den Klassen- und Materialstärkenvorschriften als auch den relevanten internationalen Wettsegelvorschriften entspricht, und dass allfällige Änderungen sowie Austausch- oder Reparaturarbeiten an der Yacht, ihren Spieren, Segeln oder Ausrüstungen den Messbrief nicht ungültig machen.“ PROPOSITION: Règlement de Classe 29.(a) “Two years after the date of issue;“ A remplacer par : “Change of ownership;“ Remplacer le Règlement de Classe 29.4 “The owner shall be responsible to see that the yacht, its spars, sails and equipment comply with the scantling and racing rules at all times while racing.“ Par l’énoncé suivant: „It is the responsibility of the owner to see that his yacht, spars, sails and equipment comply with the Class- and Scantling- Rules as well as relevant International Yacht Racing Rules at all times while racing and that alterations, replacements or repairs to the yacht, spars, sails or equipment do not invalidate the Certificate of Rating.“ ERKLÄRUNG: Eine alle zwei Jahre erfolgende Verlängerung des Messbriefs bedeutet nicht, dass die Yacht auch die Vorschriften erfüllt, sondern ist nur eine organisatorische Massnahme, die den Besitzer Geld kostet. Aber eine Verlängerung des Zertifikats bei Verkauf sehe ich als sinnvoll an, obwohl sie in keiner der Vorschriften zur Auflage gemacht wird. Allfällige Probleme mit der Regelanpassung innerhalb der Klasse können nur gelöst werden, wenn bei Regatten und Championships strenger kontrolliert und den Besitzern, wie weiter oben unter Punkt 29.4 vorgeschlagen, erklärt wird, wo ihre Verantwortung liegt, da der aktuelle Wortlaut und RR 78.1 vielleicht nicht allen verständlich oder bekannt sind. MOTIF: Le renouvellement d’un Certificat de jaugeage chaque deux ans n’assure en aucune manière que les règlements afférents seront respectés pour chaque bateau. Il ne s’agit, au fond, que d’une formule à but dissuasif, qui ne fait que coûter de l’argent aux propriétaires. Cependant, le renouvellement du Certificat après changement de propriétaire me semble fondé. Aucun alinéa dudit Règlement ne rend toutefois la chose obligatoire. S’il existe un problème sur le plan du respect du Règlement dans la Classe, ce problème ne pourra être résolu qu’en intensifiant les contrôles lors des régates et en indiquant plus clairement aux propriétaires la teneur de leur responsabilité en vertu du Règlement 29.4, tel que proposé ci-dessus, étant donné que la disposition actuelle et le RR 78.1 ne peuvent pas clairement être compris par tout le monde. Mit freundlichen Grüssen Günter O. Ahlers Segelvermesser Respectueusement, par Günter O. Ahlers Jaugeur ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 21 Commentary from Ian Howlett to the questions of exotic material This paper has been presented at the AGM 2003 in Saint-Tropez and should be handed over to the technical committee for eventual changes or clarifying notes in the 6mJI rules. We present the paper to all our readers: Introduction Rule 33 „ Exotic materials etc „ was inherited from the Twelve Metre Class from the days when such was the America’s Cup Class . In particular in 1970 the 12 Meters had been experimenting with Beryllium clad topmasts that in the memorable words of Rod Macalpine Downie „ turned deciduous „ . Spreaders were also made using Boron .... Today materiials such as Carbon Fibre composites could not be regarded as exotic ( used in Tennis Rackets , Golf Clubs , masts in cruising boats etc etc ) but such would add considerably to the cost of certain items should such be permitted . By way of illustration the Rig for an Int 5.5m Class Yacht ( which is considerably smaller and lighter ) would cost some Euro 29K . Interestingly in 1980 prior to the America’s Cup I obtained written permission from the IYRU to make the mast and the rigging from Carbon Fibre for Lionheart , but resources did not permit the construction of such - though we did build a carbon boom and some battens . I would suggest that the current Rule 33 be eliminated and that we clarify the situation by identifying the materials which we want to be allowable for the items in question. These interpretations may then be modified in the light of experience or changing circumstances . I would suggest that we „ grandfather „ any masts or other spars that that do not conform to the new proposals - though I am unaware of any such ! Regarding the Spinnaker Pole my researches provided the information that by spending an extra Euro 200 on a carbon pole 2kg of weight would be saved ...... We already have a weight control ( 12.5Kgs ) on the rudder and the use of composites is the cost effective solution for the construction of the same . I propose ...... Old Rule 33 to be deleted in its entirety . New Rule 33 .. . The Mast shall be constructed of 1.Wood of any species 2. Normal commercially available aluminium alloys ( ie 5000 or 6000 series ) . Paints , varnishes and fillers for the same are acceptable and may be used to bring an undersized tube up to Rule dimensions . ‚Solid ‚ shall be interpreted as as of one type of materiial only of approximately constant density . Spreaders shall be made of timber , aluminium alloy or stainless steel . The Boom shall be constructed of 1.Wood of any species 2. Normal commercially available aluminium alloys ( ie 5000 or 6000 series ) . The Spinnaker Pole - may be of any normally available commercial material . Reinforcements to repair or strenghthen an existing spar that conformed to the Rule may be of any normally commercially available material and the same shall apply to the hull and deck . NB ( the purpose of this clause is to allow cost effective repairs/stiffenings to a wooden or metal mast or boom ) Rigging Shrouds and Forestay shall be of normal commercially available Stainless Steel wire or rods made of materials such as Nitronic 50 . Rudder Any normal commercially available materials may be used for the construction of the rudder ( only constraint is the minimum weight ) 22 ISMA News International 6mJI Association Comments on the Sail Rule for Classics “PAY LESS AND GET MORE” IN THE CLASSICS Dear Classic Lovers, The resurrection of the classics throughout the world is a great manifestation of the people’s sense on what is short and what is long in the human culture: the art is one of the few long lasting things. The art and the beauty in the six-metres lie both in their aesthetic appearance and in the way they sail. Then, why race them at all? Racing is an excellent tool to maintain the motivation of the owners in their hard work of keeping up the yachts. Races satisfy our needs to meet other people at an equal intellectual level, and they offer an opportunity to play a game in the spirit of fair sportsmanship. By tradition, success in a race between these decades-old yachts is only 5% of the joy – as long as the game is fair. During the recent years, however, a tendency has been observed where winning has become more and more important, even to the extent where it already fights against the values of classic sailing in general. This is understandable, of course, because we always have brothers and sisters who cannot distinguish between good and bad taste or feel the difference between fair and unfair competition. The alarming thing here is that such a development may threaten the existence of entire fleets by rapidly decreasing the owners’ motivation. An identical drop of interest in the class almost made it vanish from the Earth in the 1950ies as the six-metres ceased to be able to enter the Olympics. At that time the origin of the motivation was purely in racing while today it is in the arts. A plenty of other classes more suitable for racing are available for those who consider winning as No.1 and classic values as No.2. Fortunately, two positive needs meet each others simultaneously: the wish for a fair game in racing and the desire to maintain the cultural heritage in the classic p p , An armed six-metre "s/y America's Cup Hobie" Oil from the hydraulics (it always leaks) A clean arms-controlled classic six-metre The two figures above hopefully amuse you and give a worst case scenario on what we fear. ISMA News International 6mJI Association 23 Bulletin 1/2004 in preserving the class and in making races even and interesting for everybody. The work on the definition of the classics is one correct action in this development. The other would be the continuation of the arms control. The metric rating rule, even in its original form, has a nature of arms controlling. It is a collection of rules limiting the design of a yacht and its equipment. Then, we may ask: isn’t the existing rule sufficient for us? Currently, the same set of rules applies to the modern and to the classic 6-metres. The work and cost of keeping up a classic, however, are easily multifold compared to a modern. This added to high racing costs can easily make the classics a boat that extremely few of us can afford. In history, such a situation has always predicted a loss in the popularity of the class. Such a loss is a loss for everybody because none of us wants to race by himself. This risk is evident. Now we must choose whether we want to encourage people to decrease the upkeeping costs or the racing costs. Logically, if we struggle to preserve the class on a long term, too, the latter is the only alternative. This is calling for our immediate action now. We can cut our racing costs by trying to cut the regatta fees, by limiting the material costs, or racing less (e.g. only at home waters). The last alternative, unfortunately, has already been chosen by many of us, and not many yachts travel to international regattas. Cutting the race fees is desirable but probably unrealistic. The only alternative left is the material costs. This means an arms control far stricter than today. Low racing costs + even performance Choose More yachts entering races High racing costs + uneven fleet Few yachts seen on race courses Increase of interest in 6-metres Cut down racing • already occurring, f t t l • • • • Loss of interest in the class Lower costs -how? Lower regatta fees • d esirable but probably a dream Lower material costs: new sail rule less electronics ban hydraulics other … Extra bonus: aesthetic values are preserved Diagram. The logic of the discussion above: pay less and get more. 24 ISMA News International 6mJI Association As a first step, we have made a proposal on a new sail rule for the classic six-metres. The proposal is nothing unique in the world but, rather, applied in one form or the other by many popular yacht classes. We wish that the proposal be widely discussed and adopted in a form that can be supported by the majority. Probably anything will be better for the classics than the present situation. A discussion forum is available on-line for you at the web site of the Classic Committee http://www.classic6metre.info. There you can also read the details of the proposal, its history and its justification. In short, the three main points in the first version of the proposal are as follows: „A Classic Six Metre shall use no more than the following sails during one regatta: 1. One mainsail 2. Two genoas, each with a base longer than J+0.5m 3. One jib with a base equal to or shorter than J+0.5m. 4. One light spinnaker and one heavy spinnaker. The jury of the regatta may give a permission to replace a sail seriously damaged with another sail. „ and „The sails of the Classic yachts are subject to the following limitation of materials: - Mainsail: uniform, single ply woven polyester cloth with horizontal panels with a minimum weight of 275 gr/m2 - Genoas: woven polyester with a minimum weight of 275 gr/m2 - Jib: woven polyester with a minimum weight of 320 gr/m2 - Light spinnaker: woven nylon cloth with a minimum weight of 32 gr/m2 - Heavy spinnaker: woven nylon cloth with a minimum weight of 40 gr/m2 „ and „The total width of the mainsail, including the luff rope, at half and three quarter heights shall not exceed 67% and 39% respectively of the maximum permitted foot length B in a Modern yacht, and 60% and 33% in a Classic yacht, respectively.“ Look forward to hearing more comments, improved proposals, etc at the forum http://www.classic6metre.info, by e-mail or by phone. Yours Tapani Koskela FIN-61 s/y Silène III, T.Holm 1950 e-mail: [email protected] tel: +358-50-5849054 ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 25 SAIL RULE FOR THE CLASSICS Inspired by the discussion during the past year about the proposed sail rule on the classic web site, http:// www.classic6metre.info/, I want to present some thoughts for an alternative suggestion for a new sail rule for the classics. My emphasis is on cost reduction, let´s have cost efficient rig, hardware and sails in order to afford to keep the original hulls in shape. 1. MATERIALS. Many arguments have been brought up in the discussion in favour of more modern materials than dacron. Looked from the pre-war perspective, dacron would be as modern as other synthetics, even the color is probably much brighter white than the orinal cotton sails were – so maybe the question of classic materials is irrelevant. 2. COSTS. The cost of sails comes firstly from the strive to keep the original shape of the sail unaltered and from making the sail as light as possible at the same time – this leads to expensive high tech sails with often short racing life time expectancy. Secondly the cost comes from the number of sails in the wardrobe. 3. SAIL RULE. The following aims should be included in the rule as a way to limit the costs: - limiting the number of sails (eg. 1 mainsail, 3 foresails, 2 spinnakers) would limit the total cost of the sail wardrobe - minimum cloth weights for different sails would make the use of the most expensive materials unnecessary and lengthen the racing life time of them - introducing other ways to lenghthen the life time of sails, eg. smaller roaches, longer battens in mainsails - limiting the number of new sails acquired per season would further limit the costs (works in the Etchells class) I hope that we can continue the discussion on both this matter and other questions regarding the classics at the classic website and hopefully find a compromise for a new rule that the majority of the class would be willing to accept. I believe that this way we will get bigger fleets and more fun and tighter racing at the future international 6 metre regattas. Tapio Lehtinen FIN 53, May Be IV Comment to the Sail Rule proposal for the Classic’s by Ian Howlett: Thoughts on Possible Sail Rules for Classics There has been considerable discussion on the idea of reducing the costs of sails by only allowing woven Dacron ( polyester ) of certain defined characteristics to be used for Classic sails . I should point out that I am not a sailmaker but have experience of a number of different Classes so hopefully these , which are my own personal thoughts , will be useful to those who will have to decide such things . Perhaps the way to tackle the problem is to look at the underlying issues . Once these are identified and a strategy developed to achieve the intended objectives , a dacron mainsail might become just as desirable ( fast ) a sail as one made of the so called exotics - so owners could have free choice of materials „Kirlo „ in 1982 ( European’s in Helsinki ) was probably the last modern to use an 8oz dacron main ( 1982 North Alameda ) as her primary mainsail to win a major regatta so I do have some experience of this type . This , with its traditional length battens ) is still a fine sail after a rest but begins to fade if the wind is up , as a Regatta goes on . This means presumably that it is overgirth for its material and would be a more serviceable sail with the roach reduced or with longer battens . Interestingly it is feels a better sail than its 1981 equivalent - and this is likely to be a difference in the material - and this variability would surely be a big problem for a „ Dacron only rule „ . As I see it the main issues are :Longevity Cost - which is linked to longevity . Aesthetics Question .. Could it be that it is a mistake to use the same Rules for Modern and Classic Boats ? These appear to be the obvious For and Against points .. 26 ISMA News International 6mJI Association For The same Rules Sails can ne handed on / swapped between boats of different fleets .So how common is this practice now that the Classics have appeared to become rather affluent ? Current sails do not have to be grandfathered . Against Sails with the current batten lengths and girths just do not look traditional . To me this is best evidenced by many of the 12m sails in the Mediterranean - over roached they look foolish and are probably not even particularly fast . If aesthetics is a large part of saling a Classic then surely they should have the appearance of and capture the spirit of boats of their era not just at the dock but on the racecourse ? To maximise the currently permitted Rule girths , sails are generally made of more expensive material than if the girths were reduced to suit Dacron . The helm balance of our Sixes is of course fundamental to their performance and increasing the roach adds weather helm which will certainly not add speed in a breeze . Observing some of the Classics in St Tropez one was left with the feeling that some would have gone faster with lower roached sails which could just as well have been of Dacron . Classic Mainsails The current sail girth restrictions ( 39% and 67% ) were based , I recall , on values that were recommnded as being sensible for kevlar/mylar constructions by Angus Melrose in 1989 - then designer with North . The intention was to make sure that the roaches so produced did not work the materials so hard that they gave reasonable working life to these sails with the batten lengths then allowed. Such certainly appears to have been the case for though well used , the Battlecry 1988 light/./medium mainsail is still in fine shape - which is encouraging . For these prioportions to work such sails need a certain amount of mast prebend in order that a significant percentage of the girth is taken up by the luff curve . In England Classic yachts have tended to set up their rigs with less tension and prebend than the moderns for thus if girths are to be maximum under the Rule the roaches have become very large - which presumably reduces their longevity and ability to go up and down the wind range , I estimate that a maxed out Classic roach for a straight mast might have as much as 200mm added to the roach profile - which must be very hard to handle and may well compromise the twisting charactersitics of the sail . At a later stage the permitted traditional batten lengths were modified allowing a full length top batten and a bottom batten of the same length as the mid battens . This was I believe done to make the sails look more modern ( we are and want to be seen as a a development Class ) and also to increase longevity . In my view this has been done at the expense of tradition , aesthetics and also operational convenience . Tacking the permanent backstay round the roach on a regular basis does seem a rather pointless activity . There are various other points that should be made based on both experience with the boats and the wind tunnel . In 1988/9 the St Kitts sisters tested a dacron main against a kevlar mylar and found only a almost immeasurable difference in performance . Our experience with „ Kirlo „ would support this result . In the Southampton wind tunnel we found that upwind 12m rigs were not very sensitive to upper girths - a gaff mainsail on a wishbone did not outperform a modern roached mainsail . Classic Genoas In my mind a mylar ( sheet Dacron /polyester ) backed material is a much better choice for genoas that woven dacron . In 1981/2 we used a light medium of 2.6oz mylar dacron - crosscut . This did not seem to get hurt in up to 15 knots true so a triradial in the same material would go up the range even further . Our heavy genoa at that time was a 2.9 oz crosscut with a double ply in the leach - and was more than strong enough for all winds . This implies that many of the modern genoas may be overengineered . However , what the modern materials do provide is bulletproof sails that stow very easily and probably keep their racing life much longer than woven Dacron also . In racing dinghies , one of the best materials is thought to be 3.8 oz Polycote ( hard finish ) and even when this is well aged it still seems to outperform softer finished woven Dacrons , Performance aside such a sail would however be a nightmare to stow/fold on the foredeck of a Six - quite usuitable . Looking at my old records , I see that tmy 1980 America’s Cup Twelve Metre „ Lionheart „ had a light genoa of 3.4 oz mylar/dacron and a medium of two ply 3.8ox woven dacron . Loads on a Twelve will be some six times ( based on weight ) that on a Six so it easy to imagine the possibility of making Six Metre sails much stronger than they need to be . Future Availability of Racing Dacron The Olympic and other high profile Classes whose rules insist on woven dacron sail materials experience major problems of supply of top performing material and as dacron becomes increasingly little used , except for cruising , this problem must increase . ISMA News International 6mJI Association 27 Bulletin 1/2004 Preparing the spinnaker ©Gilles Favez My Conclusion By keeping material options open the Classics would surely not fall into any future pitfall on such matters Instead expense and increase longevity could be controlled via girth restrictions . I would estimate that 34% ( reduction of some 240mm ) might be a good starting point for the Classic 3/4 height girth if of course that was the direction in which the Classics would like to move . What do the sailmakers to the Class think ? Ian Howlett, Oxford, March 2004 Classic Six-Metre Newsletter Tim Street edited a new classic 6mJI newsletter no 9. We recommend that you have a look at this interesting document. You will find it in its entirety (31pages) in www.6metre.ch -> news. Classic Six-Metre Newsletter Classic Six-Metre Newsletter Tim Street hat den neuen Classic 6mJI Newsletter Nr. 9 herausgegeben. Wir empfehlen, einen Blick in dieses interessante Dokument zu werfen. Sie finden die komplette Fassung (31 Seiten) auf der Website www.6metre.ch -> news. Tim Street a publié le neuvième numéro du Classic 6mJI newsletter. Nous vous recommandons de jeter un coup d’oeil sur cet intéressant document, qui peut être consulté dans sa totalité (31 pages) à l’adresse URL www.6metre.ch -> news. 28 ISMA News International 6mJI Association ISMA public relation Official ISMA site Have a look at the newly designed and updated official ISMA site www.6metre.ch where you will find all the latest news. Offizielle ISMA Website Site officiel ISMA Auch die neu gestaltete offizielle ISMA Website www.6metre.ch mit ihren aktuellen News lohnt einen Besuch. Ne manquez pas de visiter le site ISMA nouveau style à l’adresse www.6metre.ch, où vous trouverez toutes les nouvelles d’actualité. ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 29 Another series of photographs by Gilles Favez, 1800 Vevey, Switzerland We will have Gilles Favez once again in Porto Rotondo for a few days. This time he will document the crews arriving with their trucks, putting their 6mJIs into the water and rigging them out as well as sailing. We think that all these professional photographs will help us to edit a „6mJI jubilee calendar“ for 2006, the 100th anniversary of the Metre Class Rule. The calendar could be interesting for companies as a present to their customers at the end of 2005. Please contact the ISMA bulletin editor for more information. Noch mehr Fotos von Gilles Favez, 1800 Vevey, Schweiz Une autre série de photos par Gilles Favez, 1800 Vevey, Suisse Gilles Favez wird auch in Porto Rotondo ein paar Tage dabei sein. Diesmal wird er die Mannschaften fotografieren, wenn sie mit ihren Anhängern eintreffen und die 6mJI zu Wasser lassen und auftakeln, aber auch beim Segeln selbst. Vermutlich werden wir damit genug Aufnahmen für einen „6mJI Jubilee Calendar“ 2006 anlässlich des hundertjährigen Bestehens der Meter Klassen-Regel zusammen haben. Eine interessante Geschenkidee für Ihre Kunden! Mehr dazu beim ISMA Bulletin Verlag. Gilles Favez sera à nouveau avec nous à Porto Rotondo pour quelques jours. Cette fois-ci, il fera son reportage photo sur les équipages arrivant avec leurs camions, lorsqu’ils mettent et gréent leur 6mJI, mais aussi sur la partie navigation. Nous pensons que le nombre de photographes professionnels s’intéressant à notre sport nous aidera à éditer un Calendrier du centenaire 6mJI pour 2006, qui célèbrera les cent ans du Metre Class Rule. Le calendrier pourrait être intéressant pour les entreprises, qui pourraient l’offrir en cadeau à leurs clients à la fin 2005. Pour plus d’informations à ce propos, prière de contacter l’Editeur du Bulletin ISMA. ISAF 2004 CLASS REPORT FOR 6mJI Name of Class Class Website Address Contact Details (name, address, telephone, fax, email) International 6 Metre 6mJI www.6metre.ch; www.sailingsource.com/6metre ; PRESIDENT: Bernard Haissly, Switzerland C/o Schellenberg Wittmer 10, cours de Rive, Case postale 3054CH-1211 GENEVASWITZERLAND Tel: + 41 22 707 8000 Fax: + 41 22 707 8010 E-mail: [email protected] WORLD SECRETARY: Peter Müller, Switzerland see www.6metre.ch, ISMA News 2/2003, page 32 CHIEF MEASURER: Guy-Roland Perrin, Switzerland see www.6metre.ch, ISMA News 2/2003, page 32 Average price of complete Pounds Sterling new boat without sails 130’000 £ Name three builders (1)BUILDER NAME: (preferably one per continent) Bootswerft Wilhelm Wagner, In der Stelle 34, and quoted price for 2002/2003 D-78351 Bodman, Germany [email protected] (Pounds Sterling) PRICE: on request (2)BUILDER NAME: Bootswerft Torsten Dornberger, Lizard Point, Wendenschlossstrasse, D-12557 Berlin [email protected] PRICE: on request (3)BUILDER NAME: PRICE 30 Name National Association member countries paid in 2003 Name six Countries & number of members that represent the ISAF minimum criteria (details in Appendix A). How many new boats were built in 2003 How many boats were built over the past 5 years Approximately how many boats exist Worldwide 2003 World Championship(s) ISMA News International 6mJI Association Finland, Sweden, UK, France, Germany, Switzerland, USA (1) (2) (3) (4) (5) SUI FIN SWE FRA USA (No.) 10 (No.) 13 (No.) 09 (No.) 03 (No.) 09 (6) GBR (7) DEN (8) GER (9) NOR (10) ITA (11) JAP (No.) 16 (No.) 03 (No.) 06 (No.) 02 (No.) 01 (No.) 01 0, another will be buildt in 2004 1 Around 300 (1)TITLE OF EVENT: World Championship Example of title, (2)VENUE: Saint-Tropez, France (3)NUMBER OF ENTRIES: 2002 European Championship 34 Modern (20) and Classic (14) (4)COUNTRIES REPRESENTED: 11; FIN, SWE, NOR, SUI, DEN, GER, ITA, FRA,MON, BAH, HKG (5)NUMBER OF RACES: 7(6)NUMBER & NATIONALITY OF NON ISAF JURY MEMBERS: Ask Jean-Denis Sarraquigne, President of YCST (7)EVENT WEBSITE: www.yacht-club-st-tropez.com If there is more than one (8)NAMES OF ISAF INTERNATIONAL JUDGES PRESENT: Ask Jean-Denis World Championship please Sarraquigne, President of YCST submit the details, copying (9)NAME OF PRINCIPAL RACE OFFICER: Michel Briand, France this section of the questionnaire. (10)NAME OF EVENT CHIEF MEASURER: Guy-Roland Perrin Name & nationality 6MJI MODERN of World Champion(s) C. Phiel, SWE 114, Notorious, KSSS 6MJI CLASSIC Kenneth Peranen / Eero Lehtinen, FinlandFIN 44, TOY Please give a short report 1) ORGANISATION QUALITY? of the World Championship(s) YCST made a nice organization ashore and on the water. & send a copy of the see www.6metre.ch, final overall results. ISMA News 2/2003, page 17 and following 2) VENUE GOOD & BAD POINTS? ASHORE: Excellent AFLOAT: Excellent Please state any recommendations for future World Championship events The Rules World / European Championships have been revised. See ISMA news 2/2003, page7The European Championship 2004 will be held in Italy, Porto RotondoSee www.ycpr.it APPENDIX The class requirements for ISAF Status are: INTERNATIONAL CLASSES Number of Countries 6 Number of Continents 3 Number of boats: per country/ Boats Worldwide 9-12m 6/25 12-15m 4/20 15-20m 2/12 RECOGNISED CLASSES 4 or 3 1 or 2 9-12m 12-15m 15-20m 6/25 2/20 1/12 ISMA News International 6mJI Association 31 Bulletin 1/2004 Actual ISMA Board: President: Mr Bernard Haissly ..................... 10, cours de Rive ..................................................... Tel: +41 22 707 8000 ..................................................... e-mail: CH-1211 Genève 3 Fax: +41 22 707 8010 [email protected] Vice Presidents: Robert Leigh Wood, UK .............. Tel: + 44 20 7588 2800 ..................................................... e-mail:[email protected] ..................................................... Fax: + 44 207 374 0066 (office) Claes Ahlin, SWE ........................ Tel: + 46 70 556 3200 (privé) ..................................................... Fax: + 46 151 30 416 (office) Hans J. Oen, USA ........................ Tel: + 1 914 381 54 54 (office) ..................................................... Fax: + 1 914 381 2202 (office) Secretary: Peter Müller ................................. Postfach 222 CH-8405 Winterthur, Switzerland ..................................................... Tel: + 41 52 2325242 ..................................................... Fax: + 41 52 2325242 ..................................................... e-mail: [email protected] Treasury: Peter Müller ................................. Postfach 222 CH-8405 Winterthur, Switzerland ..................................................... Tel: + 41 52 2325242 ..................................................... Fax: + 41 52 2325242 ..................................................... e-mail: [email protected] ISMA News: Editor Beat Furrer ................................... Riedweg 21 CH 3012 Bern ..................................................... Tel: + 41 31 357 61 11 ..................................................... Fax: + 41 31 357 61 00 ..................................................... Mobile: + 41 79 301 85 30 ..................................................... e-mail: [email protected] ..................................................... e-mail: [email protected] ..................................................... e-mail: [email protected] Technical Commitee: Ian Howlett, UK .......................... 108 Botley Road UK– Oxford OX2 OHH Chairman ..................................... e-mail: [email protected] ..................................................... Tel: + 44 1865 724 958 ..................................................... Mobile: + 44 7971 816 761 Chief Class Measurer: Guy-Roland Perrin, SUI .............. 1rte Du Lac CH-1299 Crans près Céligny ..................................................... Tel home +41 22 364 68 89 ..................................................... e-mail: [email protected] ..................................................... Tel work +41 79 634 49 69 ..................................................... e-mail: [email protected] ..................................................... Fax +41 22 364 68 89 ..................................................... Mobile +41 79 634 49 69 Nicolas Berthoud, SUI ................ Tel: +41 22 785 6773 ..................................................... e-mail: [email protected] Classics Committee: Leif Bockelmann ......................... Viklakuja 5 C 11 FIN – 00200 Helsinki Chairman ..................................... Fax: + 358 9 131 552 22 ..................................................... e-mail:Leif.Bö[email protected] ..................................................... Tel: + 358 40 545 0317 (work) ..................................................... Tel: +358 9 67 1667 (home) www.classic6metre.info END OF OFFICIAL ISMA NEWS 32 ISMA News International 6mJI Association ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 33 6mJI Aktivitäten in der Schweiz Meeting of the board The results of the meeting are published in www.6metre.ch Important to know is, that the Swiss 6mJI szene is organising a Class Championship every year from now on. 2004 it will be at the Lake of Geneva. The Class Championship will be the result of both regattas Coupe Copponex and Coupe Kim. Of course the Championship is open to 6mJI from other fleet. The 2005 Championship will be held at Lake of Constance. Aktennotiz der AssSuisse6mJI in Bern vom Februar 2004 Procès verbal AssSuisse6mJI à Berne du février 2004 Farfadet SUI 67 Lake of Geneva The documents are in the www.6metre.ch site -> Association Suisse des 6mJI Actual board of Association Suisse des 6mJI President: Beat Furrer Riedweg 21 Tel: + 41 31 357 61 11 Fax: + 41 31 357 61 00 Mobile: + 41 79 301 85 30 President of the Lake of Geneva fleet: Joëlle Zumoffen-Fruttero Chemin de Martavaux 8 Tel +41 22 361 75 78 President of the Lake of Constance fleet: Rainer Suhner Treasurer Thédy Schmid CH 3012 Beern e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] CH 1260 Nyon e-mail: [email protected] Jüchstrasse 67 Tel + 41 52 761 21 32 CH 8267 Berlingen e-mail: [email protected] Zürcherstrasse 281 Tel + 41 52 721 70 49 CH 8500 Frauenfeld e-mail: [email protected] 34 ISMA News International 6mJI Association Spots vom Lac Léman 8mJI World Championships on Lake Geneva An important note for the friends of the metre class yachts. The SNG (Société Nautique de Genève) has announced the staging of the 8mJI Yachting World Championships and expects over 30 yachts in the 8mJI class for the event on Lake Geneva from the 4th to the 8th July 2004. This is a spectacle which we as sailors or spectatords shouldn‘t miss. Championnat du Monde 8mJI sur le Léman Ein wichtiger Hinweis für die Freunde von Yachten der Meter – Klassen. Die SNG (Société Nautique de Genève) hat die Weltmeisterschaft der 8mJI Yachten ausgeschrieben und erwartet vom 4. bis 8. Juli 2004 über 30 Yachten der 8mJI Klasse am Genfersee. Dieses Spektakel sollten wir uns als Segler oder als Zuschauer nicht entgehen lassen. A ne pas manquer pour les amis de la Classe: la SNG (Société Nautique de Genève) a officiellement annoncé la tenue du Championnat du Monde 8mJI, qui se tiendra du 4 au 8 juillet 2004 et auquel sont attendus plus de 30 voiliers de Classe 8mJI en eaux lémaniques. Un spectacle à ne pas manquer, ni comme yachtmen, ni comme spectateurs. Coupe Copponex und Coupe Kim Coupe Copponex et Coupe Kim Trainingswochenenden für die Europameisterschaft 2004 Der Flottenpräsidenten vom Genfersee ist es gelungen, den Termin für die Coupe Kim in Versoix auf zwei aufeinander folgende Regattenwochenenden Ende August zu verlegen. Daraus erhofft sie sich die Teilnahme der Boote anderer Seen, und dass diejenigen, die dann weiter zur Europameisterschaft in Sardinien fahren, ein paar Trainingsregatten segeln können. Die Daten lauten folgendermassen: 21.-22. August: Coupe Copponex SNGenève 28.-29. August: Coupe Kim CNVersoix Champs d’entraînement pour le Championnat d’Europe 2004 La Présidente de la flotte lémanique a réussi à modifier la date de la Coupe Kim à Versoix, afin d’avoir deux weekends de régates de suite à la fin août. Elle espère ainsi attirer des bateaux d’autres lacs et de pouvoir offrir un terrain d’entraînement à ceux et celles qui se rendront ensuite au Championnat d’Europe en Sardaigne. Les dates sont les suivantes: 21-22 août Coupe Copponex SNGenève 29-29 août Coupe Kim CNVersoix’ Meeting Point Meeting Point Wir freuen uns zu vernehmen, dass die 6mJI Segler vom Genfersee einen Stamm eingeführt haben und sich jeweils am 2. Dienstag jeden Monats in der Bar de La Rôtisserie, rue de la Rôtisserie 8, à Genève, chez Yves Rozen zu einem Lunch treffen. Yves freut sich Ihre Teilnahme rechtzeitig unter 022 311 82 98 zu erfahren. Die spontanen Teilnehmer sind aber ebenso herzlich willkommen. Nous sommes heureux d’apprendre que les propriétaires et amateurs de 6mJI du lac Léman ont maintenant trouvé leur « Stamm » et qu’ils se réunissent à midi tous les deuxièmes jeudis du mois au Bar de La Rôtisserie, rue de la Rôtisserie 8, à Genève, chez Yves Rozen. Yves attend avec plaisir leurs réservations au (022) 311 82 98 – toute participation spontanée est également bienvenue ! Winchala SUI 71 Lake of Geneva 8mJI Weltmeisterschaft am Genfersee ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 35 Jahrestreffen der 6mJI vom Genfersee Réunion annuelle des 6mJI du lac Léman Am 17. März 2004 hat im Café Restaurant de la Passade à Perroy, Rolle der traditionelle Jahreshöck der 6mJI Segler vom Genfersee stattgefunden. Etwa 25 Teilnehmer haben ein Nachtessen mit waadtländer Spezialitäten genossen. Viele Gedanken wurden ausgetauscht und selbstverständlich auch die neuesten Schiffe auf dem Léman besprochen. Die Flottenpräsidentin machte kurz auf die vielen nicht mehr akutellen Messbriefe aufmerksam. GuyRoland Perrin unterstützte den Antrag „Ahlers“, dass 6mJI nur noch bei Verkauf einer überprüfenden Vermessung unterzogen werden sollen. Dafür sollen an internationalen Regatten und nationalen Championships die 6mJI einer strengeren Kontrollen unterzogen werden. Bedauerlichersweise wurden mangels Teilnahme 6mJI von Regatten am Genfersee ausgeschlossen. Der Präsident der Association Suisse hat die Anwesenden aufgefordert ihre schönen Regattaboote nicht verstauben zu lassen. Hoffentlich wird das Championnat de Classe (gewertet aus den beiden Regatten Coupe Copponex und Coupe Kim) auch von 6mJI von anderen Regionen besucht. C’est le 17 mars dernier, au Café Restaurant de la Passade à Perroy, à Rolle, que la traditionnelle rencontre annuelle des skippers 6mJI s’est tenue, réunissant quelque 25 participants. Des spécialités vaudoises étaient prévues au menu de la soirée. Outre les nombreux remerciements échangés, les tout nouveaux modèles de bateaux sur le Léman étaient au programme des discussions. La Présidente de Flotte a brièvement rendu l’audience attentive à la question des critères de jaugeage, qui ne sont plus d’actualité. Guy Roland-Perrin a pour sa part présenté la motion « Ahlers », qui propose que les 6mJI ne soient soumis à un jaugeage impératif que lors d’une vente ou d’un changement de propriétaire. Pour ce faire, il faudrait donc que les 6mJI participant à des régates internationales ou à des Championnats nationaux soient soumis à des contrôles plus stricts. Regrettablement, vu le manque de participants, les 6mJI ont été exclus des régates sur le Léman. Le Président de l’Association Suisse a instamment demandé aux participants de ne pas laisser leurs jolis voiliers de régate se couvrir de poussière pour autant. On espère que le Championnat de Classe (qui compte pour les deux régates de la Coupe Copponex et la Coupe Kim) saura également attirer les 6mJI d’autres régions. Joëlle Zumoffen-Fruttero, the fleet president, Lake of Geneva Crew member of FLEAU SUI 77 Nicolas Berthoud, sailmaiker (right), and the no 1 Two chiefs: our International Class President, Bernard Haissly, and the Chief Measurer, Guy-Roland Perrier (right) 36 ISMA News International 6mJI Association SUI 113 Temptation II at the training of Lake of Constance ©Jürg Bollier Spots vom Bodensee Einladung zum Regatta-Training am Bodensee Invitation à la régate d’entraînement sur le Bodensee Wir danken Ralph und Sandra Müntener einmal mehr für die ergriffene Initiative und hoffen, dass sich nicht nur 6mJI aus Romanshorn, sondern auch aus Deutschland, Österreich und anderen Schweizerseen dem Training anschliessen. Nous remercions encore chaleureusement Ralph et Sandra Müntener de leur initiative et espérons que la séance d’entraînement accueillera non seulement des 6mJI de Romanshorn, mais aussi d’Allemagne, d’Autriche et d’autres lacs suisses. ISMA News International 6mJI Association 37 Bulletin 1/2004 Rencontre annuelle des 6mJI du Bodensee sur la rive suisse Am 14. Februar trafen sich die 6mJI Segler vom Bodensee in Goldach, beim SegelClub Riedtli. Ralph Müntener berichtet wie folgt: Wir haben uns um 17:00 zum Apéro getroffen. Anschliessend schauten wir mit Spannung die Bilderpräsentation die Jürg Bollier von der Saison 2003 zusammengestellt hat. Anschliessend genossen wir das Abendessen. ( Raclette ) Als weiteres Highlite sahen wir das Video welches Jürg Bollier von der SM in Genf gedreht hat. Mit Dessert und Kaffee liessen wir den Abend ausklingen und verabschiedeten uns mit den besten Wünschen bis zur Saison 04. Der Abend war auf der ganzen Linie ein Erfolg. Selbstverständlich waren auch die beiden Trainingswochenenden im Mai ein Gesprächsthema. Bereits haben sich Woodoo, Mecara, MobyDick, La Difference, Courage VII, Kontrapunkt V und Temptation II zum Training eingeschrieben. Schön wäre, wenn sich noch ein oder zwei Schiffe vom Genfersee an das Training bewegen liessen. Les skippers de 6mJI du Bodensee se sont réunis le 14 février 2004 au Club de voile Riedtli de Goldach. Ralph Müntener nous en dit quelques mots: Nous avions rendez-vous à 17h00 pour l’apéro, au cours duquel nous avons eu le plaisir de découvrir une présentation de photos de Jürg Bollier consacrée à la Saison 2003. Le dîner a suivi (raclette au programme). Autre moment fort : la projection d’une vidéo tournée par Jürg Bollier et consacrée au Championnat suisse de Genève. La soirée s’est conclue en douceur avec dessert et café à la clé, après quoi nous avons pris congé en nous transmettant nos bons vœux jusqu’à la saison 2004. La soirée a été, sur toute la ligne, un succès. Bien évidemment, les deux week-ends d’entraînement du mois de mai ont été au nombre des thèmes abordés. Woodoo, Mecara, MobyDick, La Différence, Courage VII, Kontrapunkt V et Temptation II s’y sont déjà inscrits. Nous aurions plaisir à voir encore participer un ou deux bateaux d’origine lémanique. Carl Boesiger departed this world Carl Boesiger nous a quitté…– in December 2003 at the age of 71. The funeral took place in Horn on Lake of Constance where he lived with his familiy. A lot of 6mJI friends were there. Carl was a good friend to Peter (Pedro) Müller, our ISMA Secretary, as they spent more than 17 years sailing SUI 122 6mJI Woodoo in both local as well as international regattas. We will ensure that Carl is well remembered and – albeit late–– send our condolensces to his wife Claire. In memory of our friend we are printing a nice photo of him steering Woodoo in his favourite lee position. au mois de décembre 2003, à l’âge de 71 ans. La cérémonie funéraire a pris place à Horn, sur le lac de Constance, où il vivait entouré de sa famille. Ses adieux ont réuni un grand nombre d’amis de Classe 6mJI, au nombre desquels Peter (Pedro) Müller, notre Secrétaire ISMA, avec qui Carl a navigué pendant plus de 17 ans sur SUI 122 6mJI Woodoo, aussi bien à l’occasion de régates nationales qu’internationales. Nous garderons un excellent souvenir de Carl et transmettons – quoique tardivement–– nos très sincères condoléances à Claire, son épouse. En souvenir de notre ami, nous avons imprimé une jolie photo, où on peut le voir dans sa position favorite, à la barre de Woodoo, côté sous le vent. Remembering Carl Boesiger at his favourite postition on Woodoo SUI 122 Jahrestreffen der 6mJI vom Bodensee am Schweizerufer 38 ISMA News International 6mJI Association Heinz Weinhold ist unerwartet im 78. Lebensjahr verstorben Am 17. Februar 2004 ist unser verdientes Mitglied Prof.Dr.Heinz Weinhold unerwartet verstorben. Heinz Weinhold hat sich grosse Verdienste um den Yacht-Club Romanshorn erworben, war er doch Vorstandsmitglied, Vizepräsident, Mitorganisator der 6er Weltmeisterschaft 1981 und Regattasegler auf seinem 6er. Als Junior trat er in den YCRo ein und war seit 1947 Aktivmitglied. Die Gneralversammlung hat ihn aus Anlass seiner 50-jährigen Mitgliedschaft 1997 zum Freimitglied ernannt. 57 Jahre war Heinz Mitglied unseres Clubs und damit unser „Vereinsältester“. Seine Liebe zum See entfachte in ihm ein grosses Engagement für unseren Club und den Segelsport, wofür wir ihm herzlich danken. Wir werden die liebenswürdige und hilfsbereite Art von Heinz Weinhold und seine beispielhafte Einstellung zur Jahrestreffen der 6mJI vom Bodensee am Deutschen Ufer Réunion annuelle des 6mJI du Bodensee sur la rive allemande Rainer Suhner, unser Flottenchef am Bodensee berichtet: Gestern haben Thedy und ich als Gäste an der Jahresversammlung der Deutschen Sechser Vereinigung teilgenommen. Vertreten waren 6 Boote; die Stimmung war sehr gut und wir sind guter Hoffnung die deutschen Sechser wieder vermehrt an unseren Regatten an den Start gehen zu sehen. Voici ce que Rainer Suhner, notre Chef de Flotte, nous relate de cette réunion : Hier, Thedy et moi avons participé comme invités à la réunion annuelle de la sixième réunion Six allemande. 6 bateaux étaient représentés à cette occasion; l’ambiance était très bonne et nous avons bon espoir de voir à nouveau les Six allemands alignés plus nombreux au départ de nos régates. Es wurde beschlossen den Mitgliedern zu empfehlen, an folgenden Regatten am Bodensee teilzunehmen: Il a été décidé de recommander aux membres de participer aux régates suivantes sur le Bodensee: 29.-31.05. 05./06.06. 03./04.07. 14./15.08. 11./12.09. 29-31.05 05/06.06 03/04.07 14/15.08 11/12.09 2-Hand Rundum Silber Cup SandhamnMemorial Bodensee-Meisterschaft Obersee-Pokal YC Bregenz YC Romanhorn SC Unteruhldingen SV Bottighofen Kressbronner SV Dazu wurde die Teilnahme an den beiden Trainings-Wochenenden vom 8./9. und 15./16.Mai in Romanshorn empfohlen. Am 28./29.08. wird auf Einladung der FINTRA die Sternfahrt aller Bodensee-Sechser nachUeberlingen stattfinden (rein gesellschaftlicher Anlass ohne Regatten). 2-Hand Rundum Silber Cup Sandhamn Memorial Bodensee-Meisterschaft Obersee-Pokal YC Bregenz YC Romanshorn SC Unteruhldingen SV Bottighofen Kressbronner SV C’est la raison pour laquelle il a également été recommandé de prendre part aux deux week-ends d’entraînement des 8/9 et 15/16 mai de Romanshorn. A noter, aussi, que les 28/29 août la « Sternfahrt » (course de nuit) de tous les Six du Bodensee prendra place en direction de Ueberlingen sur invitation de la FINTRA (purement convivial, sans régate). Schliesslich sind wir von Niklaus Waser noch auf den Queen Christina Cup in Helsinki aufmerksam gemacht worden. Anscheinend hat sich bis jetzt noch keine Schweizer Mannschaft eingeschrieben. Ich finde die Stossrichtung des neu ins leben gerufenen Cups sehr gut und fände es schade, wenn keine Schweizer Mannschaft teilnehmen würde. Enfin, notre attention a également été attirée sur la Coupe Queen Christina d’Helsinki. Il semble, en effet, qu’aucune équipe suisse ne s’y soit encore inscrite. Je trouve pour ma part que l’orientation de la nouvelle Coupe est très bonne et trouverais dommage qu’aucun équipage suisse n’y participe. Beat, Joelle, darf ich Euch bitten, abzuklären, wer (welche Mannschaft) Lust und Zeit hätte in Helsinki teilzunehmen. Ich meinerseits werde am kommenden Wochenende eine Umfrage bei den Schweizer Sechser Seglern vom Bodensee vornehmen. Beat, Joëlle, pourrais-je vous demander de me communiquer qui (quelle équipe) aurait le temps et l’envie de participer à la Coupe d’Helsinki. De mon côté, j’effectuerai un petit sondage à ce propos auprès des équipiers Six du Bodensee. Herzliche Grüsse Reinhard Suhner Cordiales salutations Reinhard Suhner ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 39 The Swiss Ski Team did not very well in this winter season. So look at the proposition of our AC Team: L’équipe Suisse de ski n’a pas enregistré de grands exploits cette saison. Le Team AC présente une solution: 6mJI activtiées en France Mai - Juin 2004 Coupe de Méditérranée des 6m JI – Saint-Tropez dates à finaliser, organisée par le YCST Parcours Cotier et Bananes en Baie de Saint-Tropez Contact : [email protected] Jean Denis Sarraquigne 04 94 97 83 30 Les Voiles d’Antibes – Antibes–dates à venir, organisées par le YCA Contact Associations des Voiles d’Antibes : Yann Joanon ou’[email protected] Belle Plaisance – Benodet 25 - 27 Juin 2004, organisées par le YCO Contact YCO : Dominique Le Page 02 98 57 26 09 ou [email protected] Juillet - Aout 2004 Voiles de Traditions – La Trinité - 17 au 19 juillet 2004, organisé par la SNT. Challenge Atlantique des 6m JI Contact SNT : Henri Arribart Voile de Légende – La Baule - 25 au 27 juillet 2004, organisées par le YCLB Régate ouverte aux bateaux de la jauge internationale. Contact régate : B. de Silguy [email protected] - + 33 (0)6 14 46 46 79 Course des deux Baies – La Baule/Noirmoutier le 28 juillet 2002, organisées par le YCLB Régate de liaison entre La Baule et Noirmoutier. Contact régate : B. de Silguy [email protected] - + 33 (0)6 14 46 46 79 Les Voiles de Noirmoutier - Noirmoutier du 30 juillet au 1 août 2004, organisées par le CVBC. Régate ouverte aux bateaux de la jauge métrique, requins et dragons Contact CVBC : Jérôme Brunet-Moret [email protected] Régates du Bois de la Chaize - Noirmoutier du 13 au 15 août 2004, organisées par La Chaloupe Rassemblement de voiliers de traditions et des jauges métriques requins et dragons locaux Contact La Chaloupe : Marc Tourneu 02 51 39 00 37 Septembre Octobre 2004 : Dates sous reserve d’approbation par la CIM Régates Royales – Cannes du 27 septembre au 2 octobre 2004, organisées par le YCC Challenge Méditerranée des 6m JI Contact : 04 93 43 05 90, contact Bruno Fauroux Voiles de Saint Tropez – Saint Tropez du 3 au 9 octobre 2004 Régates en Baie de Saint Tropez Contact : [email protected] Jean Denis Sarraquigne 04 94 97 83 30 Union Française des 6m JI – Yacht Club de France – 41 avenue Foch 75116 Paris http://www.ifrance.com/6mji/ 40 ISMA News International 6mJI Association Am 16.9.2003 schrieb Gautier Brunet-Moret unter <[email protected]>: Bonjour Monsieur Le bilan de cette premiére année avec notre bateau est trés positive tant sur le point sportif que sur le point de la convivialité avec nos concurents... Voici mon bilan de navigation après un nouvel été avec Astrée FRA69 : Nous avons acheté ce bateau l‚été 2002, qui fut une mise à pied. En 2003, nous avons pris part comme l‚été passé aux régates de la côte atlantique. Cette fois ci avec un jeu de voiles neuf ! Quelle différence ! Jean-Yves Jaffrezic, maître voilier de la voilerie « X-Voiles », nous a fait des voiles en Pentex Optic 2.Grace à cellesci, nous avons gagné en cap et en vitesse ! Ces voiles ont de tres grands panneaux de visualisation qui sont tres utiles sur les lignes de départ. Jean-Yves est venu skipper notre bateau durant une manche de régate à La Baule et nous a montré la différence entre amateur et professionnels. Avoir un maître voilier de renom à bord ça aide. Nous finissons 1°, loin devant tout le monde et surtout devant May-Be VIII à André Chaudoye, vétéran de notre classe et excellant barreur ! Nous finirons finalement seconds des régates de La Baule au désespoir de Jean-Yves qui nous aurait préferé premier, mais rien à faire quand May-Be VIII est en tête, il le reste. Après La Baule, la flotte des 6, 8, et 10 mji file vers Pornic pour une alte déjeuner pour ralier finalement Noirmoutier où se déroulent dans la foulée les „Voiles de Noirmoutier“. Nous sommes très heureux de rencontrer chaque été nos concurents qui durant l‚hiver font évoluer leurs bateaux pour les rendre plus performants. Tous sont là pour gagner, mais avec sympathie, la bonne humeur sur le plan d‚eau est CAPITALE même si parfois quelques noms d‚oiseaux volents. Mais de retour a terre chaq’un se retrouve autour d’un verre qui fait retomber la pression.au fur et mesure que nos verres se vident. Voilà, nous avons 27 ans de moyenne d’âge, nous les 5 propriétaires d’Astrée, heureux d’être parmis vous, pas toujours assidus mais toujours partants ! Amicalement Astrée FRA 69 Gautier Brunet-Moret The new X-Voiles sails on this 6mJI Astree FRA 69 with the youngest owner-crew Gautier Brunet-Moret reports about his first season of sailing Astrée with a new set of sails from X-Voiles. The group of owners have an average age of 27 years and we suppose that they are the worlds joungest 6mJI team. They are sailing at the French Atlantic coast and are happy with correct sailing in races and have nice contacts with other 6mJI sailors on shore. ISMA News International 6mJI Association 6mJI activities in Great Britain Bulletin 1/2004 41 42 ISMA News International 6mJI Association 6mJI activities in USA Hans J.Oen told us from the East Coast that there are not to much news from the USA. www.6mrnorthamerica.com gives some information about the different fleet and the 6mJI sailing in the different waters. Matt Cockburn reports: Introduction - The Timelessness of 6 Meters and Growing the PSSMA We all know and appreciate, to different degrees, the heritage and importance of the boats we sail and love. The development aspect of the rule that governs our class has been responsible for many innovations in our sport, including the introduction of the “Genoa” headsail, the parachute style spinnaker, and many other technical details now common on many other sailboats. These craft in general and many of ours in particular, have been involved in nearly every major international competition held by our class at venues around the world, including the Scandinavian Gold Cup, the One Ton Cup, the Bermuda Gold Cup, the British American Team Race, the Seawanhaka International Challenge Cup, the Olympic Games, the Australian American Challenge, the International Six Meter World Cup, the Sir Thomas Lipton Cup, and many other races, events, and regattas. The International Six Meter World Cup was founded by our fleet. The sixes have played an active role in the heritage of yachting and racing in the Pacific Northwest for over 60 years and have seen ups and downs in involvement, activity and prestige. These are good days, my brothers (and sisters)! We are on an upward trend and enjoying a resurgence of interest from people interested in sailing quality boats that are more satisfying, soulful and aesthetically pleasing. The six meter offers this opportunity in excess. No longer interested in the monotony of some one designs or the frustrations of PHRF ratings around the buoys? Buy or sail a six meter and never look back. 2003 Accomplishments Before we move too far forward, let’s look back at an extremely successful year. We have just come from a season of local and International events and participation that lays the groundwork for higher levels of competition and broader interest in the welfare of the class here, and in other places, near and far. Here are some of the many accomplishments of PSSMA in the past year: - 5 new owners: - Craig Downey has committed to restore US 72 Lulu - Jim Metteer has made major progress on the long dormant Fokus III - Roger Ivey purchased and fine-tuned US 119 Sockeye, and recently acquired US 122 Capriccio - Andy Parker has joined us as an owner with US 123 - Eric Jespersen purchased CAN 37 Frenzy and got her back onto the race course for the first time since 1986. - Highest participation in the Sir Thomas Lipton Cup in 20 years - 6 Classics and 5 Moderns - Highest participation (since 1982) and first winner from Canada in memory - Successful PSSMA Cruise event to the Jackson Outstation on Hood Canal - Increased participation in the PMYC Thursday Night Series - Inaugural Queen Christina Nations Cup a resounding success! - King Olav V Cup well attended and run - Highest number of ISMA members since the 70’s – 13 for the USA ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 43 2004 Schedule of Events For the coming season we have some regattas to sail. Without wanting to ruin the success we’ve achieved with some important strategic ingredients, we have a great opportunity to expand the number and diversity of our events, as follows: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Early Spring regattas – April 3-4 and 17-18 in Newport Harbor, CA May 6, 2004 - Port Madison Yacht Club Thursday racing begins May 15 – 16, 2004 – King Olav V Cup–– Shilshole Bay, Seattle June 18 – 20, 2004 Queen Christina Nations Cup – in Helsinki. July 16 – 18, 2004 North American Championships –Vancouver, B.C. September 11 – 12, 2004 – Sir Thomas Lipton Cup – Port Madison September 17 – 19, 2004 – US Nationals – Shilshole Bay, Seattle Opportunities and Action Plan For the first time in over 25 years we have the opportunity for 15 or more boats to be on the line for our various events. In addition to the 11 boats here for the Lipton Cup, and with a little luck, we have the possibility to also see: KC 19 Saskia II (currently under restoration) US 81 Goose (currently under restoration) US 100 St Francis V (nearing restoration completion) CAN 36 Courage VIII We need to communicate early and often how important it is for owners to keep making progress toward the goal of floating, sailing and racing. We applaud the efforts of those in mid-swing on their projects. Many in ISMA and PSSMA can attest that personal satisfaction, glory and acclaim await you on the water. In addition to the above boats, there are a number of craft still lying dormant. We need to reach out to these owners as a group - now is the time for action. There can be no dream of “someday” without realistic goals and measurable steps toward them. Buzzy II US 97 on a calm day From Matt Cockburn, also, came some interesting informations about 44 ISMA News International 6mJI Association 6mJI activities in Brazil Text courtesy of Torben Grael, who is a multiple Olympic medallist (including Gold in the Star in 1996), Star World Champion 1990, and Prada America’s Cup fame. He owns „Aileen II“, and his brother Lars, who won an Olympic silver medal, owns „Marga“. Both boats are in Brazil. Best Regards,matt —— Original Message —— From: „TGrael“ <[email protected]> To: <[email protected]> Cc: „Ralph M. Blair Johansen“ <[email protected]>; „Lars Grael“ [email protected] Sent: Wednesday, February 11, 2004 8:02 AM Subject: Re: Aileen II, Lars Grael 3 photos of Aileen Dear Ralph , It is a great pleasure to hear from you .My grand father Preben Schmidt, left hand written the history of Aileen, and when I got your letter I recognized your name right away. Aileen is in great shape. She is sailing well besides her 92 years of age. I had some pictures taken at our last race ( in honor of my grand father ) in December 2003. She was restored in 96/97, and had her cabin removed. As I only managed to get her original plans after the restoration, the work was done using old fotos, and I later found out that the original cockpit was smaller than the present one . Her rig is no longer gaffed and today she displays a modern 6 metre rig, which we find to be more competitive when racing ( she still races ) and easier to use as well. All the very best regards, Torben Schmidt Grael ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 45 6mJI Aktivitäten in Deutschland Bereits zum 10. mal wird der Robbe & Berking 6mR Sterling Cup und das Classic Meeting organisiert. Die Teilnahme ist ein Muss für 6mJI die vor 1970 gebaut wurden. Als Gäste werden auch Modern 6mJI zugelassen. Der Anlass muss richtig spektakulär sein. Die Teil- nahme steht für Temptation II SUI 113 im nächsten Jahr auf dem Programm. Leider sind wir in diesem Jahr beruflich verhindert. Wir wünschen dem Veranstalter viel Erfolg, guten Wind und schönstes Wetter. Doch hier nun Programm und Anmeldrformular 46 ISMA News International 6mJI Association In der Werft von Torsten Dornberger geht’s rund um 6mJI We enclose a few of the latest photos of our Toogooloowoo IV. You might have already seen these on Matt‘s website as they have been published on the site since last week. The work on our new project is only making slow progress as the client‘s boat, i.e. a 5.5 metre yacht, a number of cruisers and motorboats have priority in the shipyard. Best wishes Torsten Dornberger PS. The 5.5 metre yacht is a former Swiss boat, the Safir, which is with us for full restoration. Liebe 6mJI Freunde anbei einige aktuelle Bilder unserer Toogooloowoo IV. Vielleicht haben sie diese bereits auf Matt’s Seite gesehen, da sie dort seit letzter Woche veröffentlicht sind. Die Arbeiten an unserem neuen Projekt gehen nur langsam voran, da in der Werft die Kundenboote, d. h. ein 5.5er, mehrere Jollenkreuzer und Motorboote Priorität haben. Herzliche Grüße Torsten Dornberger PS. Bei dem 5.5 handelt sich es um ein ehemaliges Schweizer Boot, die Safir, welches zur Vollrestaurierung bei uns weilt. Toogooloowoo IV The pictures show Toogooloowoo IV on the way to her new life Cher Monsieur Je vous joins quelques photos récentes de notre Toogooloowoo IV. Peut-être que vous les avez déjà vues sur la page de Matt, étant donné qu’elles peuvent y être consultées depuis la semaine dernière. Les travaux concernant notre nouveau projet avancent lentement, étant donné que sur le chantier naval, les bateaux des clients, c’est-à-dire un 5.5, ainsi que différents voiliers de croisière et bateaux à moteur, ont la priorité. Sincères salutations Torsten Dornberger P.S. Pour le 5.5, il s’agit d’un vieux bateau suisse– Safir – qui se trouve chez nous en attendant sa restauration complète. ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 47 New design from Juliane Hempel We can show you a first sketch of a new design. Neues Design von Juliane Hempel Mit Ausnahme der Entwurfsskizze liegen noch keine näheren Informationen vor. Nouveau Design de Juliane Hempel Nous n’avons pas davantage d’informations, à l’exception de quelques projets de croquis. 48 ISMA News International 6mJI Association 6mJI Aktivitäten im Norden Schweden Have a look at the interesting notice on the World Cup 2005 in Sandhamn at the end of this Bulletin. Am Ende dieses Bulletin finden sie bereits erste Informationen zum World Cup 2005 in Sandhamn. Les premières informations concernant le World Cup 2005 se trouvent à la fin de ce bulletin. Finland Dear fellow Swiss 6 meter sailors This is an early notice that the Queen Christina Nations Cup will be held in 2004 in Finland. The date is set to be 18.-20.6.2004. The setup is the same as in Seattle in 2003. Each country only has to nominate four interested 6mR sailors, and there is no need to send the best. You have to be ready to host a similar event. It is a friendly and affordable Cup, as the host country takes care of everything except your flight tickets to Helsinki. Your team will be staying at a host family. The idea of the Nations Cup is as follows · Build camaraderie and establish meaningful contact with other fleets and nations · Meet six meter sailors just as passionate about our boats as us · Decreased expense for all involved to sail in other countries on different boats · Better communication through social interaction · Have more fun at a regatta by not having to worry about logistics Puget Sound Six Meter Association accomplished all of these things at the inaugural Queen Christina Nations Cup, and now it is Helsinki’s turn to do the same. We hope to see Switzerland send a team. We are already sure that a US team is coming and Canadians are planning to come as well. I am the organizer of the event. An official invitation will be sent out in January. Best regards, Henrik Andersin, Deputy Chairman of FINSMA, tel +358 400 406 391 INVITATION TO PARTICIPATE QUEEN CHRISTINA NATIONS CUP HELSINKI JUNE 18.- 20. 2004 You are kindly invited to participate in the 2004 Queen Christina Nations Cup. The event will take place at ESF (Esbo Segelförening) outside Helsinki. Your hosts will be local six meter sailors and yachtsmen and their families. Your team of four will be sailing local classic 6-meter yachts in a friendly competition with one local sailor on board each yacht. We ask you to plan to be in Helsinki on Thursday afternoon or evening the 17 of June. Please do not plan to leave Helsinki before late afternoon or evening on the 20 of June. Preliminary programme: Thursday the 17th lodging at host families at their summer houses in the Suvisaaristo archipelago. A gettogether in the evening. Friday the 18th sightseeing in Helsinki and its surroundings. We will see Helsinki by the sea and have a chance to see local six-meter yachts in the yacht-clubs surrounding the town. The Suomenlinna (Sveaborg) sea fortress will be visited. You have a chance to visit all the racing six meter yachts. Rules and racing will be explained at the party in the evening. Saturday the 19th Racing will start at 10 am. We plan to have four starts on Saturday. You will change yacht before each start. We will have a sailor’s party at the yacht club and dinner in the archipelago. Sunday the 20th two starts and prize-giving ceremony. Decision on the next Nation’s Cup Host Country. Those visitors that plan to come early or leave late, please let us know! ISMA News International 6mJI Association We can help you to plan your vacation. If you are considering travelling around in Finland or its surrounding countries we suggest you should go to the most exotic ones, i.e. St. Petersburg, Russia or Tallinn, Estonia. Helsinki, January 22nd 2004 Finnish Six Meter Association Peter Dahlberg Henrik Andersin FINSMA Chairman Chairman of QCNC Organizing Committee 2004 This invitation is sent to the participating countries according to the QCNC Deed of Gift statute #3 and the “new” participants according to rule #6. The countries that receive this invitation at this time are Canada, Germany, Great Britain, Sweden and the USA. The Deed of Gift for the Queen Christina Nations Cup is published in www.6metre.ch -> Rules This is the Swiss answer to the invitation from Finland: Good evening Henrik I would like to inform you that Switzerland would love to participate at the Queen Christian Cup 2004 in Helsinki. As we only know about the possibility of six metre sailing in Finland since Saturday afternoon, we first have to select the team to go. But I think you can enter a Swiss team as preliminary entry and we would love to host the six metre sailors at Lake of Constance once for the Queen Christian Cup Kind Regards Reinhard Suhner, 6mJI Fleet President of Lake of Constance Bulletin 1/2004 49 Réponse suisse à l’invitation finlandaise: Bonsoir Henrik, Je souhaitais vous informer que la Suisse aimerait beaucoup participer à la Queen Christina Cup 2004 d’Helsinki. N’ayant été informés de la possibilité d’y envoyer des équipiers 6mJI depuis samedi après-midi seulement, il nous faut encore sélectionner nos participants. Je crois néanmoins que vous pouvez déjà y inscrire une équipe suisse à titre préliminaire et je profite de l’occasion pour vous dire que nous serions très heureux d’accueillir une édition de la Queen Christina Cup sur le lac de Constance également. Très cordiales salutations Reinhard Suhner, Président de Flotte 6mJI du lac de Constance Denmark -> see Tim Street latest news in the Classic News 9a 50 ISMA News International 6mJI Association Informationen von allgemeinem Interesse News from French Boatyard Hubert Stagnol, Benodet An immatriculated road-trailer to rent (or sell) for 6mJI / 8mJI Yacht Transport My company has developped two special road-trailers for a construction site in tunnel, where we could not turn the trailer. So we made trailers at which both axes are on a pivot. This means that the trailer can be towed from both sides, when the thill is changed and the actual rear axle is blocked. No problem therfore to enter narrow accesses to cranes in Yacht Club or Yard facilities Some specification Weight of the trailer3‘300 kg Total length 11‘200 mm Total width 2‘550 mm Total weight 18‘000 kg Length of platform 9‘000 mm Height of platform 1‘100 m Air brake, ABS security brake system, air-sprung suspension (suspension lift 250mm, suspension lowering 50mm), heavy-duty tire Michelin XTA Dimension 445/45 R 19.5. The circle range as asked by VTS is possible with a truck having a wheel-base of 3‘800 to 4’200mm with an aft-overhang of 1’400mm. The trailer offers ISO fixpoints which could easily be used for the yachts specific cradle (at yacht owners charge). The middle-beams are screwed and detachable. The yachts keel-base is therefore lower than the platform height and the deck height at a reasonable proportion. We rent the trailer at a rate of ¤ 80.- per day , ¤ 500.- per week, ¤ 1500.- per month (ex workyard). The selling-price is on request. ISMA News International 6mJI Association 51 Bulletin 1/2004 Please contact: the ISMA news editor, [email protected] ++41 31 357 61 11 (office) / ++41 79 301 85 30 (mobile) Bern, January, 2004 The blocked rear-axle The trailer The thill The detachable ISO beam 52 ISMA News International 6mJI Association 6mJI yachts in a 5/36 scale Philippe Goetz reports about a series of scale 6mJI which are sailed mainly in UK. The hull is about 1.5m long and the weights are around 10 -12 kg. The scale-yachts are in modern an classic style. Philippe asks if it makes sense to propose a new model – range (1mR) as presented in the ISMA news 2/2003, page 64. Have a look at some photos. Sechser Modellbauserie Série de 6mètre model réduit Philippe Goetz, Mannschaftsmitglied des Classic Z/SUI 40, [email protected] berichtet: Ich möchte Ihnen mitteilen, dass es bereits seit den 20er Jahren eine Sechser Modellbauserie gibt, die auf der Formel der 6mJI im Massstab 5/36 basiert. Soweit ich weiss, sind dies die einzigen Modelle, die im Massstab des echten Bootes nachgebaut wurden. Der Rumpf ist etwa 1,50 lang, und das Boot wiegt 10-12 kg. Die Serie ist in Grossbritannien noch immer aktiv und jedes Jahr werden neue Boote gebaut. Es gibt Classics und Schiffe modernerer Bauart. Ich besitze mehrere 6mJI-Pläne und ein Modell, mit dem ich auf dem Genfersee fahre. Philippe fragt sich, ob eine neue Modellbauklasse (1mR) ins Leben gerufen werden sollte, wo es doch die Sechser Klasse gibt. Er bezieht auf die die Informationen aus dem ISMA Bulletin 2/2003, Seite 64. Glücklicherweise braucht sich die ISMA zu diesem Punkt nicht zu äussern. Ausserdem möchten wir Ihnen ein paar Modelle präsentieren. Philippe Goetz, équipier du Classic Z/SUI 40, [email protected] nous reporte: Je vous écris pour vous informer qu’il existe depuis les années 1920 une série de 6mètre model réduit. Cette série est basée sur la même formule que les 6mJI, c’est une réduction au 5/36ème. A ma connaissance, la seule série de modèle réduit qui est une réduction à l’échelle du véritable bateau. La grandeur de la coque est de environ 1m50 pour un poids de 10-12 kg. La série existe toujours et est active au Royaume-Uni. Chaque année de nouvelles unitées sont construites. Il existe ainsi des des classiques et des modernes. Je possède plusieurs plans de 6mJI et une maquette avec laquelle je navigue sur le Lac Léman. Philippe se pose la question de savoir, s’il est nécessaire de créer une nouvelle classe de modèle réduit (1mR), alors qu’il existe déjà une classe des 6m. Il se refère sur les informations dans le bulletin ISMA 2/2003, page 64. Heureusement ISMA ne doit pas prendre position à cette question. De même nous voulons vous présenter quelque maquettes. 6mJI Sirene II in scale 5/36 6mJI Tias in scale 5/36 6mJI Petrel in scale 5/36 6mJI Petrel in scale 5/36 Have a look at some photos. ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 53 Wishes for a good new year Forming a Syndicate We got a nice card from Yacht Club de Saint Tropez If you intend to own your yacht with other friends, please think about the following recommandation: 28 Ausschn.Syndicate Sparkman&Stephens 75th anniversary Reduced tax for Classic Yachts What a nice and good idea to reduce tax on Classic Yacht. In the life of these yachts tax has been payed several times. It makes sense to offer a reduction. 29 Ausschn.Tax 54 ISMA News International 6mJI Association 6mJI Historic Place Tim was so kind to make an actualisation of his newsletter no 9. We are very happy to print it here. Even some very interesting photo came with the report. Enjoy these news: Classic Notes 9a March 2004 It has been a surprisingly good winter for movement of Classic Sixes. Classic Newsletter No. 9, dated 25th November 2003, was finally published on 1st February 2004, as it was held for the latest stop press news from Norway and France. However, since then, further research has taken place and progress made on a number of sixes. In the last Newsletter, a draft of possible Classic Rules was included, to enable comment to me made. The major point, which has come up, is the doubt expressed over rescuing old boats, by fastening a single layer skin of 3mm cold moulded timber over the existing planking, to hold the hull together and to strengthen it for modern rig strains. It should be emphasised that, at present at least, it is perfectly legal to restore boats using this method, under current International Metre-Class Rules and has been passed by the ISMA Technical Committee. This observation has come from Finland, where many classic Sixes have been restored by undertaking total rebuilds and much re-planking, certainly underwater. It is also known that a number of Sixes within Europe at least, have had to be rebuilt by taking the whole of their underwater hull off and rebuilding to the original plans, due to either the wooden keel having broken under the mast step, or the wooden keel being completely rotten. The draft Rules have therefore been framed especially to be inclusive, at least at this stage. What the draft Rules do not condone is re-planking with plywood, which, in one case at least, it is believed has been done. The following exciting news of Classic Six-Metres it is hoped will be of interest to all owners. E 31 Asti V. (Now ex K 61 Saxon; a 1930 Morgan Giles). It was reported in Newsletter No. 9 that she had been bought by Ian Lindsey, who planned to put her back to full racing trim over this winter. Since then she has been bought by a Spanish group, who have taken her back to Bilbao, where she was originally built by Segredo Hnos. The intention is to return her to full racing trim, under the Spanish ensign, when it is believed and hoped that she will become the first Spanish registered Six-Metre to race internationally, since 1934. Unfortunately, her designs and drawings have not been found in England and it is believed that none were kept after the closure of the Morgan Giles firm. L 2 Mosquito (ex Colibri). The Mosquito saga started when a photograph was received, from Petter Halvorsen in Norway, asking for the identity of the boat in it. After much research and discussion, together with considerable help from the Norwegian Maritime Museum, she was finally identified as the 1913 Johan Anker SixMetre, Mosquito, perhaps the narrowest Six-Metre built and the first Bermudan rigged Six in Norway. Petter has already begun work on her restoration and plans to re-rig her with her original Bermudan rig. He has already selected and cut the trees for her mast and boom. ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 55 L 11 Edelweiss II. Designed by Linton Hope, built by F. Maynard at Chiswick, London in 1914, before being sent to Belgium and Bermudan rigged, she was the last Six-Metre completed in England before the First World War. Werner Huybrechts has carried out very considerable research on her and located photographs of her sailing prior to the war. She won one of the two Six-Metre Gold Medals at the 1920 Olympics at Antwerp and, currently, he is exploring obtaining a suitable wooden mast and also, possibly, a grant to assist in her restoration H 21 Caramba (ex S 39 GKSS 1925, Lola, Caramba Senorita and Tidegate). With the help of Tapani Koskela ([email protected]), she has been definitely identified as a 1925 Tore Holm design, built by Onnereds Batvarv and one of Tore Holm’s earliest boats; probably his second design. Frank Zomerdijk has been carrying out research and plans to restore her to full racing condition and would welcome any information on her and especially any news of where her original plans might be. His e-mail address is: [email protected]. G 19 Hunding VIII a 1935 German boat. I noted in the last Newsletter that she had apparently disappeared, although she was believed to still be in Berlin. I am very pleased to announce that Torsten Dornberger has reported that he has located her. This means that he now has five Six-Metres in Berlin, enough for a little Six-Metre Regatta. A very recent report form Australia has informed me that KA 3 Sjo-Ro, a 1934 William Fife and Son design, built by P.G. Coverdale at Hobart, Tasmania has been discovered and negotiations have now been opened for her purchase for restoration to racing condition. This now means that there could be three Australian classic six-metres in or near Sydney. Provided it all goes according to plan, although it is early days yet, it is possible that they may meet up for racing. An Australian Fleet perhaps?? There is also exciting news from Denmark, where once there was a large fleet of Sixes. Bent Aarre at the Danish Yachting Museum and Jorgen Jensen have, individually, been researching the Danish “Fleet” and, as a result have reported that the following boats are known to be in Denmark: D4 1921 Guildenfluen. Partly restored and lying in Ebeltoft in Jylland, in poor condition. D 15 1922 Oui Oui Under restoration by the Copenhagen Amateur Sailingklub. D 20 1924 Star VI In sailing condition. D 29 1926 Fly Recently sold to Kalmersund, Sweden, she was originally built for cruising. D 35 1927 Dana (ex K 22 English Rose) The hull is owned by the Danish Yachting Museum. D 42 1931 Cutty (ex KDY 1931). Also owned by the Danish Yachting Museum. D 48 1935 Hakahala The subject of this year’s “classic rescue” in Classic Newsletter No. 9 and urgently looking for a rescuer. Once upon a time a very pretty boat. See photographs. D 53 1936 Joker In sailing condition. D 58 1937 Lady Day (ex Norna VI, King Olav of Norway’s boat). Restored to full racing condition by Baron Neils Iuel-Brockdorff. D 59 1939 Noreg III (ex N 72; US 86). In sailing condition. D 62 2001 Junie A beautiful modern wooden boat, built by William Jensen and, currently, for sale. The search is now on for a Class Captain/Hon. Secretary, who is keen and willing to bring the class in Denmark, back to life. Finally, two Dutchman are exploring the Netherlands for a classic Six-Metre which they can restore over a number of years as an exciting project. 56 Beken of Cowes Photographs of Classic 6mJI in Christie’s Marine Auction Catalogue ISMA News International 6mJI Association ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 57 The metric rule We have the chance to reprint a very interesting report about the metric rule development, which has been edited by our Chief Measurer, Guy-Roland Perrin, and published in French and UK Magazines before. The metric rule To write about the meter class measurement rule makes me feel a little pretentious. Of course these formulas, these measurement instructions are familiar to me, but before starting these lines I felt necessary to go back to the basic, to go back to the rule and the literature left back by several historians, naval architects from the beginning of the century or even specialist of the meter rule such as the former IYRU technical chief, Tony Watts. The all story is almost a story of mad, a continuous dispute between Great-Britain, France and USA. Everything started at the end of the last century. Great Britain was still mastering … and ruling the sailing as a sport. In the middle of the IX X century winning a yacht race was essentially due to the size of the yacht and the amount of sail she was able to carry… this was not really what one could name “fair competition”. Several Yacht Clubs, you know what I mean, these nice places on the see shore populated only by gentlemen, decided to discuss the feasibility of a rating rule allowing yacht of different size to compete together in a fair competition. This was the beginning of the trouble. At that period there was only one rule, a single denominator, across the different nations: the rule used by the custom to evaluate the volume of goods arriving by sea in a country. Tonnage = LxBxH 96 L= Longueur de coque B= Bau maximum H= Profondeur de coque The willingness to compete together for the yachtsmen (the gentlemen from the club!), as well as for the architects and the engineers grows, and step by step the key elements characterising a sailing yacht have been included in the various formulas. The length, the beam, the draught were the first components of the rule, ignoring totally the sail area. If the desire to reach a single formula was shared across the oceans, the rules, even (specially!) across the Channel were different, each of them giving advantages to the local architects. Great Britain was well known for narrow and deep yacht (the beam , stability of hull shape, was heavily penalised), when USA was in favour of the sandbaggers, with large beam, almost no draught and including moving ballast (that often was not anymore on the boat at the arrival of the race!) Huge bowsprit and boom, not to mention the mast, fit these yachts, allowing them to carry impressive and free (from a rule perspective) sail area. That “error” led the gentlemen of the yachting of the end of the past century to think again to their respective rules, and between 1886 and 1890 to include a factor proportional to the sail area. In no time the architects react, and the displacement being absent of these formulas, they designed boats as light as possible (life expectancy was about a season). With these several experiences the ground was ready for the future linear meter rule, but the consensus among the international yachtsmen was far to be reached, and competing (and great) classes such as the “sonderklasse” and the 6.5m were trying desperately to impose themselves. Still today one may ask itself what has allowed the meter rule to impose itself and last so long. L + B + 0.75 G + 0.5 SQR(SA) Jauge linéaire = 2 L = Longueur de flottaison "dynamique" B = Bau maximum G = Périmètre de la carêne à "mid-ship" SQR (SA) = racine carrée de la surface vélique 58 ISMA News International 6mJI Association The linear rule was considering the major players defining the performances of a yacht and in addition a defined scantling ensuring that yacht were build to last and to guarantee a minimum of security. The rule also mention several constraint such as a minimum displacement (not anymore in the formula), and a girth difference at mid-ship “d” to avoid light displacement and canoe body . L + B + 0.75 G + 4d +0.5 SQR(SA) Jauge linéaire = 2.1 d= différence de chaîne à "mid-ship" = différence entre la longueur G mesurée le long de la carêne en suivant la coque dans la section centrale et la longueur G' d'une chaîne tendue dans la même section d'un bord à l'autre. G G' In the meantime America was not inactive and Nat. Herreshof proposed a simplified formula embedding key items in relation with the performances of a sail boat , That formula favorising to much heavy displacement has been rapidly abandoned. L x SQR(SA) Jauge Herreshof = 5 x (D) 1/3 D = Déplacement Finally the English linear rating has been modified to become the meter rule in 1906. In addition to a strict scantling, this new rating rule could be modified, a technical commission meeting regularly. L + B + 1/2 G + 3 d + 1/3 SQR(SA) - F Jauge métrique = 2 F = Franc bord moyen In1919 the magic formula is updated: the maximum beam is not anymore penalised, and factors at denominator and numerator are changed. L + 1/2 G + 2 d + SQR(SA) - F Jauge métrique = 2.5 In 1934 the metric formula adopted it’s final (sofar!) version, getting rid of the G measure (perimeter at mid-ship), penalising too much the draught. To limit nevertheless the draught a maximum has been defined as a function of thewaterlinelength LWL but not included in the formula.’ L + SQR(S) + 2d - F Jauge métrique = L= Flottaison dynamique S= Surface de voile d= Différence de chaîne a "mid-ship" F= Franc Bord moyen 2.37 ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 59 The metric rule is at the origin of beautiful yachts such as the J boat (23m), 19m, 15m, 12m, 10m, 9m, 8m, 7m, 6m and 5m, but we should admit that it has not been the success planned by the conceivers at the beginning of this century. The multiplicity of the national series slowly dropped down, and boats as Sonderklasse or 6.5m almost disappear. In term of naval architecture the metric rule was more a step backward than forward, the meter yachts were heavy and therefore expensive and relatively underpowered (sail area was small compared to other series). The success of the rule is due to the selection of the 8m and 6m for the Olympics, than for the One Ton Cup and of course of the J and later the 12m for the America’s Cup. The evolution of the hull shape has been slow, the formula being very restrictive, and it essentially the fact of massive investment for the America’s Cup which allowed new ideas to emerge. Olin Stephens first with Intrepid brought the principle of the trimmer and the rudder splitted from the keel . In 1983 Ben Lexcen was successful with the wingged keel of Australia and in 1987 USA from Tom Blackhaller innovates with a “canard” rudder ahead of the keel. The metric rule is still well alive today, new 8m, 6m are build around the world, even if it has been abandoned for the America’s Cup. It is worth to mention that the new America Cup Class , is using a formula pretty close to the metric formula , but with different limitations and specially no more““d” factor (girth difference at mid-ship), allowing now to create much faster canoe body hull with a bulb keel . Factors from the rule influencing the performances of the sail boat. The factors used in the metric formula have each a specific role in the performance of the yacht. The measured length L figures a dynamic waterline length, or more accurately the waterline length when the yacht is heeling. L is measured 1.5% above the real waterline length (120 mm for an 8m yacht) in order to avoid overhang with a minimal slope which would immediately increase drastically the flotation when the yacht is sailing. In addition to the L measure girth differences at the bow and at the stern of the hull are added to take into account the volume of the extremities. This factor is critical to evaluate the dynamic waterline length which is determinant for the theoretical maximum boat speed The square root of the sail area, real engine of the yacht, is part of the formula. One may question why the suare root, in fact this compensate the fact that the displacement increase proportionally to the cube of the waterline length. The average Freeboard F is included as a deduction (smaller it is less the yacht can carry sail area), its impact on the yacht performance is to increase the height of the centre of gravity and therefore increase the heel what is unfavourable to the yacht performance. The last visible item in the formula is the d factor and is the most complex one to understand. At the origin its goal was to control the displacement avoiding the creation of canoe body hull with low immersed volume and therefore corresponding to light vessels. In its last revision(!(£$) the rule has embedded as a constraint a minimum displacement function of the cube of the waterline length LWL. From this perspective the factor d today only impede the architects to create flat (light and fast!) hulls as can be seen in the 5.5m and America’s Cup Class series. The numerical factor’2.37 at the denominator of the formula has only the merit to obtain results such as 6m, 8m, 12m, etc... Guy-Roland Perrin ISAF measurer 60 ISMA News International 6mJI Association Some Thoughts for the Classics As competition hots up in the Classics there are various issues that will need to be addressed in order that a level playing field for the Classic Fleet can be established . Here are some thoughts which are my personal comments ( in Italics ) on the Draft Classic Rules produced by Matt Cockburn , Tim Street and Tim Russell . I have interposed my thoughts into this document to set a background for my thoughts which are elaborated later . 1 A Classic Six-Metre is a boat designed and built prior to 31st December 1965. 2. All boats must conform to current International Six-Metre Class Rules, including deck equipment, mast and rigging. I think that it might be advisable for further Classic Rules to be introduced - see notes on sail girths and materials. Also do all Classic Sixes have cockpit areas that conform ? if so should they not be allowed the cockpit areas with which they were originally rated ? or indeed find themselves with - has anyone checked this ? 3. The hull shape shall be consistent with the original design intent. Classic boats are permitted only one moving underwater appendage, which shall be a rudder mounted on the aft end of the keel, unless otherwise designed originally. Boats built to Rule 1 and Rule 2 may be updated to a configuration consistent with a pre-1965 interpretation of Rule 3 but, unless incorporated in the original design, are not permitted a bustle, a spade rudder or a separate skeg and rudder configuration. (see Note 1 below). Sounds most sensible 4. A boat whose underwater shape has been modified to a post-1965 design, may regain its’ classic status, if the boat is returned to its’ pre-1965 underwater configuration and re-measured. Again sounds most sensible . 5. Laminated frames using modern glues are permitted to replace broken or decayed frames. Reinforcement of the hull by the addition of a maximum of four laminated or plywood ring frames, using modern glues, is permitted: two in way of the mast partners and two in way of the running backstay turning blocks or attachments only. Why should owners not be able to repair/restore boats as they see fit - Scantling Rule constraints are intended only to prevent advantage being gained by building lighter than the Rule . Clearly any repairs should not be lighter than the structure that they replace but that is alraedy 6. With the exception of decking, ring frames, splash boards and minor outfitting items of a non-structural nature such as storage lockers and floorboards, the use of plywood is not permitted in restoration. However, this rule shall not invalidate the use of plywood to effect short-term temporary repairs. See 5. above - also this feels a curious Rule suggestion Plywood appears to date from the 1880s and its production was a major industry by the 1920s . Plywood ( Its Production Uses and Properties ) of 1932 offers film bonded plywood from Siempelkamp in Germany and phenol/formaldehyde bonding also . 7. Replacement planking shall conform to the original construction method and scantlings. An additional single external wooden veneer skin is permitted, provided any such addition is permitted within the current International Six-Metre Class Rules. (see Note 2). ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 61 As per 5. above . 8. All Classic Six-Metres shall hold a valid measurement certificate. This surely is the major problem that confronts the Classic fleet . My study of the subject of Deep Flotation that was circulated last year identifies the effects in terms of stability and wetted surface . Possession of an old Certificate and some marks does not mean that a boat rates 6.00m . The Actual Rating has to be established with L marks at 90mm above the actual flotation . If a boat does not float to its marks then it is very unlikely to rate 6.00 metres with its existing sail area . Rule 29 identifies the Owners’ responsibility but I wonder just how many Classic Sixes ( which as we know put on weight with years ) would pass a rigorous flotation check . That is why I suggested a ‚ Classic margin „ of say 2cm but it may well be that such is not sufficient to cover the needs of the fleet . Some real data would be useful here but as competition gets tighter it will need to be addressed . If a Six weighs the same number that is on its certificate then there is a good chance that it will float correctly but only an accurate flotation will properly confirm this . For owners who want to do this I would recommend flotation sticks on stem and stern as it is notoriously difficult to measure freeboards or sight marks hidden under counters Float the boat - mark the sticks and then when the boat is back on dry land pick up the stick marks and the waterline etc with a theodolite . This is how a good measurer works - and whilst this is a demanding process such rigour is likely to become essential to ensure that no boats gain unfair advantage . Ian Howlett, Oxford 2004 62 ISMA News International 6mJI Association Market Place Swedish modern 6mR yacht SWE 134 Evelina for sale One of the latest designs by Peter Norlin, built 1995 in Dalarö, Stockholm Sweden by Roland Palm. Mahogany on oak frames (traditionally built), teak deck, proctor rigging. Main, 4 genuas, 2 spinnackers -95, medium genua -98, main -2002 (hardly used).The boat is situated in Stockholm and she is in excellent condition. Price 45 000 ¤ Contact Roland Palm for details [email protected] http://home.swipnet.se/sjosnickerier 6mJI Mandragore F88 for sale Mon père est propriétaire d’un 6MJI du nom de „Mandragore“ portant le numéro de voile F88. Ce voilier construit en 1939 est aujourd’hui en Bretagne à LaTrinité-sur-Mer. Nous souhaitons vendre ce 6MJI. Cordialement Henri Thibault mailto:[email protected] Jean-Pierre Thibault-contact:00 33 1 30 58 45 26 6MJI F.88 „MANDRAGORE“ Dessiné en 1938 par l’architecte André Camatte (Fr), FOU(Mandragore) est construit au chantier Bonnin en 1939(Bordeaux). En 1949 DINGO (Mandragore) est prêt-selectionné Olympique. En 1985 Mandragore est 3éme des Chpt du Monde des 6MJI classique à Cannes. Par ailleurs de 1939 à 1992 Mandragore a participé aux différentes régates de la côte Atlantique en France. La coque construite en bordées joints d’acajou et membrures d’acacia est resté d’origine. En 1981 dans un chantier Italien de la Spécia, certaines membrures ont été doublées dans le milieu de la coque et l’intérieur est vernis epoxy, le dessin de pont d’origine a été doublé en west system epoxy de 10mm, puis le bateau fut conduit au chantier de Philippe Durr en Suisse où il a été équipé d’un mât moderne Favre Spar. Aujourd’hui la coque, le gréement et l’aquastillage (moderne et récent) de Mandragore sont dans un état parfait pour la régate par tout temps. Son seul point faible est sa garde robe: 3 grands-voiles, 6 Génoas, 4 Spinnakers (les grands-voiles, 4 Génoas et 2 Spinnakers sont inutisables pour la régate). Ce 6MJI est typé pour les vents soutenu mais sa 3éme place au Chpt du Monde en 1985 dans les petits airs de la Méditérranée en font un voilier complet. Le voilier est visible au chantier KERVILOR à la Trinité-sur-Mer. Les 3 photos ci-jointes représente Mandragore en régate en 1989 dans la baie de Quiberon en France, les travaux 2002 sont les derniers réalisés où le vernis epoxy a été entièrement rénové, Mandragore dans les sangles du chantier Kervilor avant sa mise à l’eau l’été 2002. ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 63 6mJI Briséis Z 102 Ce Yacht est de 1952, construit par A.Chiesa à Cannes, un Classic, soigné au chantier, restauré fond, bien équipe, actuellement au Lac de Constance. Le prix: EURO 43‘000.Adresse: Heinz Bruckmann Riedweg 18 D - 88074 Mechenbeuren Tel: 0049 (0) 7452 22002 Mobile: 0049 (O) 151 116 00 600 Email: [email protected] A vendre 6 m JI „Manuae“ ex May Be XI (FRA 118) Architecte Peter Norlin Chantier Sailing Progress (Suède) En excellent condition, nombresuses voiles, Visible à Brest (France) Prix 25 000 Euros Contact e-mail : [email protected] <mailto:[email protected]> tél. domicile (33) 02 98 43 43 17 64 ISMA News International 6mJI Association The 6mJI VEGA is for sale. Designed by Camatte, she was built in 1930 at the Chiesa yard in Cannes. Launched under the name of Titéa, she sailed as Illiam for two seasons. Her record is remarkable! Twice winner and eight times second in the Lake of Geneva’s Bol d’Or, she was the last 6-metre boat to win the event in 1967. I have owned her since 1979. The boat is in good state of repair and still sails regularly on the Lake of Geneva. She can be viewed in Lausanne. The Amiguet yard in Le Bouveret has maintained her for many years and can supply any information required. A valuation/survey report is also available. The boat complies completely with her class specification. All spars are made of aluminium, superstructure fittings are functional and the sails are suitable for cruising. I am selling VEGA to purchase a yacht easier to handle solo in all weathers. Selling price: Euros 30,000. Contact the owner on email: [email protected] or call 00 41 79 418 68 81 ISMA News International 6mJI Association 65 Bulletin 1/2004 2004 Régates Internationales; régates clefs pour 6mJI 2004 International regattas; key regattas for 6mJI’s 2004 Internationale Regatten; Schwerpunktregatten für 6mJI 2004 9-12 April International FRANCE Ski Yachting Léman Bodensee Name Ort YC Cannes Cannes Bemerkung Switzerland 8-9 Mai 15-16 Mai 20-23 May Training I Training II UK Spring Regatta 5-6 June Silver Cup Romanshorn Romanshorn Programm folgt Programm folgt Lymington Royal Lymington Yacht Club Romanshorn 6mJI Schwerpunktregatta Flensburger Segelclub www.robbeberking.de /classics2004 Informations: Andersin Henrik <[email protected]> Royal Fowey Yacht Club Royal Corinthian Yacht Club 10-13 June GERMANY 10.Robbe & 18-20 June FINLAND Queen Christina Helsinki 26 June- 1 July 17-19 July British Open Championships RCYC 6 & 8 metre Regatta Fowey Cowes SWEDEN Nordic Championships British Classic Week Sandham Household Division Regatta Cowes 21-24 July 25-30 July Club 31 July – 1 Aug 14-15 August 21-22 August 28-29 August 6mJI Sterling Cup Bodensee Meister-schaft Coupe Copponex Coupe Kim 11-12 September ITALY 11-12 September Marina’s Cup 13-17. September European Championship 2004 Obersee Cup 6mJI SV Bottighofen SNG Genève CNV Versoix SV Kressbronn Yacht Club Porto Rotondo, Sardegna Yacht Club Porto Rotondo, Sardegna www.6mr.se Cowes Royal Corinthian Yacht To be confirmed Royal Yacht Squadron: Cowes To be confirmed Les résultats des Coupes Copponex et Kim font un Championnat de Classe 2004 des 6mJI Tune up for Europ.Championship www.ycpr.it 8 Races, 5 minimum for validation of the Championship 66 ISMA News International 6mJI Association World Cup 2005 Swedish 6mR Association March 21st 2004 Dear Friends and Six Metre Sailors, With winter almost behind us we are all turning our thoughts to the activities of the warmer days ahead and another season of 6 metre sailing. The Swedish sailors have not been frequent communicators or contributors to this extraordinary bulletin but we would like to take this opportunity to make up for absent lines by introducing our summer 2004 events and next years World Championships 2005 in Sandhamn, to all our fellow sailors. We are delighted to be hosting the WC next year and we are now in full swing planning and preparing for the event, which we have started to promote to 6 metre sailors world-wide. Last year was a success for our modern fleet with 1st and 3rd in St:Tropez. Our classics have been struggling with few boats but are now on the move increasing the fleet steadily for the Worlds on home waters. Swedish 6mR Association have big plans for the WC 2005, which is also an important event for hosting yacht club The Royal Swedish Yacht Club (KSSS), celebrating their 175th year anniversary 2005, making the KSSS one of the oldest yacht clubs in the world. The WC races will be organised as a joint venture between the Swedish 6mR Association and KSSS who are exceptional keen regatta organizers. The course will be set outside the island of Sandhamn with exiting open sea racing in water famous for it’s excellent racing conditions hosting numerous regattas each year. The main theme of the World Championships will be “a historic event”, covered by modern techniques! In line with our theme we are producing a hardback book featuring all participating boats, boat history and highlights from WC in Sandhamn. Only teams racing at the WC 2005 will have access to this “one off” exclusive hardback 6mR book. Nordic Metre sailing date back as early as 1906 when the International metre rule was implemented. For almost a century the Nordics have kept this long lived traditional type of sailing alive with Finland and Sweden in particular adding boats to classic fleets and Sweden contributing with some of the top designers in the world using their expertise to improve designs and help developing the metre rule to it’s present form. We estimate to have, at least, 50-70 entrants on the start line and to meet our targets we have appointed ambassadors for each 6mR-country. Their task is to get in contact with local teams and boat owners, supply them with information and assist in anyway they can to get each team to the Worlds in Sweden. A few selected people from our committee are already raising funds and speaking to sponsors. We hope, if all goes well, this will lead to a fully sponsored WC including media, web casting, big screens at the event and a social events diary to be remembered. And there will be something for everyone after racing… Aftersail” with big screen entertainment, the chance to compete in 2.4 metre match racing and, for the young at heart, radio controlled sailing boat rallies at the marina. (An evening events diary will be released in the near future). Location: KSSS Yacht Club, Sandhamn “Tavern of the Swedish Seas” Pre- Worlds Tune Up! Why not join us for a pre-WC “tune up” with The Swedish Championships, Sandhamn. An excellent opportunity to pick up local knowledge and tune your boat. o 20th July, tune up International Swedish Champs (SM) o 21st – 23rd Swedish Internationals (SM) World Championship 2005 Preliminary Dates: o 24 July, Measurements o 25th - 29th July, World Cup You will find all supplementary informations on the ISMA web-site www.6metre.ch later. Happy & Safe Sailing! Swedish 6mR Association ISMA News International 6mJI Association Bulletin 1/2004 67 Closing Comments If you find a lot of interesting comments to technical questions and proposals to rule changements it’s a natural thing. The passed winter month gave us time to think about the future of our class. The reports about this seasons sailing and racing 6mJI will be in the autumn edition of the ISMA news. But now we will enjoy a nice sailing season, with some thrilling races by best winds and a lot of sun. We wish our readers all the best and success. Kind regards Schlusswort Conclusion Wenn diese Ausgabe der ISMA News mit viel interessanten Beiträgen zu technischen Fragen und Vorschlägen zu Regelanpassungen vollgepackt ist, liegt das in der Natur der Sache. Die vergangenen Wintermonate haben uns Zeit gelassen, um über die Zukunft unserer Klasse nachzudenken. In der kommenden Herbstausgabe werden wir vermehrt wieder über die aktive Regattasegelei zu berichten haben. Nun freuen wir uns auf eine spannende und lehrreiche Segel- und Regattasaison mit viel Wind und Sonne. Dazu wünschen wir unseren Lesern viel Erfolg. Mit besten Grüssen Vous l’aurez constaté à la lecture des pages qui précèdent, cette nouvelle édition du Bulletin ISMA est truffée de contributions intéressantes concernant des questions techniques et de propositions visant à amender certains Règlements, qui ne semblent plus correspondre à la réalité actuelle. La chose n’est pas étonnante, puisque les mois d’hiver passés nous ont laissé le temps de réfléchir à l’avenir de notre Classe. Dans la prochaine édition d’automne, nous traiterons bien entendu davantage de questions sportives (régates) et de voile. Nous anticipons déjà avec plaisir une nouvelle saison de voile et de régate venteuse et ensoleillée, qui sera, nul n’en doute, passionnante et nous permettra d’apprendre encore bien des choses intéressantes. Nous souhaitons donc à nos lecteurs beaucoup de succès et de plaisir à bord de leurs bateaux. Meilleures salutations Beat Furrer ISMA news/site editor President of Swiss 6mJI Association Mitwirkung: Collaboration: Participation: Bernard Haissly, Peter Müller, Thédy Schmid, Hans J.Oen, MattCockburn, Tim Street, Leif Bockelman, Tapani Koskela, Tapio Lehtinen, Henrik Andersin, Joëlle Zumoffen-Fruttero, Ralph und Sandra Müntener, Gautier Brunet-Moret, Jérôme Brunet-Moret, Ian Howlett, Rees Martin, Jürg Bollier, Gilles Favez, Reinhard Suhner, Jean Denis Sarraquigne, Kristoffer Öström, Guy-Roland Perrin, RicardSiewertz Verteiler / Distribution ISMA Bulletin: Auflage ca. 400 Ex This complete ISMA Bulletin 1/2004 is a pdf.file in www.6metre.ch -> ISMA bulletin shortly after printing ISMA News / Association Suisse 6mJI Bulletin Spring 2004 / Heft No 6 / Jahrgang 4 Gestaltung: Bruno Casali Mise en page : Druck und Versand: Furrer+Frey AG Impression et envoi : Redaktionsschluss March 22, 2004 Fin de rédaction: Redaktionsschluss for ISMA bulletin 2/2004: October 15th Fin de rédaction pour le bulletin ISMA 2/2004: 15 octobre State: 29 March 2004 ISMA News International 6mJI Association