3E1922_Portable Fence Energizer

Transcription

3E1922_Portable Fence Energizer
FENCE ENERGIZER
B100 / B200 / B300
Instructions - ENG
Installatie instucties - NED
Notice d’installation - FRA
Betriebsanleitung - DEU
Monteringsvejledning - DAN
Instrucciones - ESP
Monteringsinstrucktioner - SVE
Istruzioni per l’installazione - ITA
PUBLISHED BY
Gallagher Group Limited
181 Kahikatea Drive, Private Bag 3026
Hamilton, New Zealand
www.gallagher.co
Copyright© Gallagher Group Limited 2008
All rights reserved. Patents pending.
Gallagher Ba ery Powered Energizer User Manual
3E1922 - Edi on 6 - December 2014
DISCLAIMER: Whilst every effort has been made to ensure accuracy,
neither Gallagher Group Limited nor any employee of the company
shall be liable on any ground whatsoever to any party in respect of
decisions or ac ons they may make as a result of using this informa on.
In accordance with the Gallagher policy of con nuing development,
design and specifica ons are subject to change without no ce.
Developed and manufactured by Gallagher Group Limited, and ISO
9001 2000 Cer fied Supplier.
Contents
English
Important Informa on............................................................................................................... 5
Prac cal Hints ............................................................................................................................ 7
Install the energizer ................................................................................................................... 8
Energizer Opera on ................................................................................................................... 9
Voltage check list ..................................................................................................................... 11
Nederlands
Belangrijke informa e ............................................................................................................. 12
Prak sche ps.......................................................................................................................... 14
Het schrikdraadapparaat installeren........................................................................................ 15
De werking van het schrikdraadapparaat ................................................................................ 16
check list afrastering ................................................................................................................ 18
Français
Informa on Importante........................................................................................................... 19
Conseils pra ques.................................................................................................................... 21
Installa on de l’électrificateur ................................................................................................. 22
Le fonc onnement de l’appareil .............................................................................................. 23
Check-list de voltage ................................................................................................................ 25
Deutsch
Wich ge Informa onen........................................................................................................... 26
Prak sche Hinweise ................................................................................................................. 28
Das Elektrozaungerät installieren ............................................................................................ 29
Betrieb des Elektrozaungeräts ................................................................................................. 30
Spannungs-Checkliste .............................................................................................................. 32
Dansk
Vig g Informa on .................................................................................................................... 33
Prak ske Råd ........................................................................................................................... 35
Monter spændingsgiveren....................................................................................................... 36
Betjening af Spændingsgiveren ............................................................................................... 37
Fejlfinding checkliste ............................................................................................................... 39
Español
Información Importante .......................................................................................................... 40
Consejos prác cos ................................................................................................................... 42
Instale el Energizador .............................................................................................................. 43
Funcionamiento del Energizador ............................................................................................. 44
Lista de revisión de voltaje ...................................................................................................... 46
Svenska
Vik g informa on .................................................................................................................... 47
Prak ska råd ............................................................................................................................ 49
Installera aggregatet ................................................................................................................ 50
Använd aggregatet................................................................................................................... 51
Problemlösare ......................................................................................................................... 53
Italiano
Informazioni Importan .......................................................................................................... 54
Consigli pra ci ......................................................................................................................... 56
Installare l’ele rificatore.......................................................................................................... 57
Funzionamento dell’ele ricatore ............................................................................................ 58
Diagramma di controllo ........................................................................................................... 60
Important Informa on
English
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: Read all instrucƟons
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING - Do not connect to mains-operated equipment.
Do NOT touch the fence with the head, mouth, neck or torso. Do not climb over, through or under a
mul -wire electric fence. Use a gate or a specially designed crossing point.
Do NOT become entangled in the fence. Avoid electric fence construc ons that are likely to lead to the
entanglement of animals or persons.
Electric animal fences shall be installed and operated so that they cause no electrical hazard to persons,
animals or their surroundings.
It is recommended that, in all areas where there is a likely presence of unsupervised children who will be
unaware of the dangers of electric fencing, that a suitably rated current limi ng device having a resistance
of not less than 500 ohms be connected between the energizer and the electric fence in this area.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not place combus ble materials near the fence or energizer connec ons. In mes of extreme fire risk,
disconnect energizer.
Refer servicing to a Gallagher Authorised Service Centre.
Check your local council for specific regula ons.
An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from independent fence
circuits of the same energizer.
For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer independently
med, the distance between the wires of the two electric animal fences shall be at least 2.5m. If this gap
is to be closed, this shall be effected by means of electrically non-conduc ve material or an isolated metal
barrier.
Barbed wire or razor wire shall not be electrified by an energizer.
A non-electrified fence incorpora ng barbed wire or razor wire may be used to support one or more
off-set electrified wires of an electric animal fence. The suppor ng devices for the electrified wires shall
be constructed so as to ensure that these wires are posi oned at a minimum distance of 150 mm from
the ver cal plane of the non-electrified wires. The barbed wire and razor wire shall be earthed at regular
intervals.
Follow the energizer manufacturer’s recommenda ons regarding earthing.
Do not install an earth (ground) system for your electric fence within 10 m (33 ) of any power,
telecommunica ons or other system.
Except for low output ba ery operated energizers, the energizer earth stake should penetrate the ground
to a depth of at least 1 m (3 ).
Use high voltage lead-out cable in buildings to effec vely insulate from the earthed structural parts of the
building and where soil could corrode exposed galvanized wire. Do not use household electrical cable.
Connec ng leads that are run underground shall be run in conduit of insula ng material or else insulated
high voltage lead-out cable shall be used. Care must be taken to avoid damage to the connec ng leads due
to the effects of animal hooves or tractor wheels sinking into the ground.
Connec ng leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring, communica on
cables or data cables.
Connec ng leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or communica on
lines.
Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing cannot be
avoided it shall be made underneath the power line and as nearly as possible at right angles to it.
If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, the
clearances shall not be less than those shown in the table below.
Minimum clearances from power lines for electric animal fences
Power line Voltage V
Clearance m
Less than or equal to 1 000
3
Greater than 1 000 and less than or equal to 33 000
4
Greater than 33 000
8
5
Important Informa on
English
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, their height
above the ground shall not exceed 3 m
This height applies either side of the orthogonal projec on of the outermost conductors of the power line
on the ground surface, for a distance of:- 2 m for power lines opera ng at a nominal voltage not exceeding 1 000 V;
- 15 m for power lines opera ng at a nominal voltage exceeding 1 000 V.
Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals such as
cows need only be supplied from low output energizers to obtain sa sfactory and safe performance.
In electric animal fences intended for deterring birds from roos ng on buildings, no electric fence wire
shall be connected to an earth stake. A warning sign shall be fi ed to every point where persons may gain
ready access to the conductors.
Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.
Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electrified gate shall be incorporated
in the electric animal fence at that point or a crossing by means of s les shall be provided. At any such
crossing, the adjacent electrified wires shall carry warning signs.
Any part of an electric animal fence that is installed along a public road or pathway shall be iden fied by
electric fence warning signs (G6020) at regular intervals that are securely fastened to the fence posts or
firmly clamped to the fence wires.
The size of the warning sign shall be at least 100mm x 200mm.
The background colour of both sides of the warning sign shall be yellow. The inscrip on on the sign shall
be black and shall be either:
- the substance of “CAUTION: Electric Animal Fence” or,
- the symbol shown:
The inscrip on shall be indelible, inscribed on both sides of
the warning sign and have a height of at least 25mm.
Ensure that all mains operated, ancillary equipment
connected to the electric animal fence circuit provides a
degree of isola on between the fence circuit and the supply
mains equivalent to that provided by the energizer.
Protec on from the weather shall be provided for the
ancillary equipment unless this equipment is cer fied by the
manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a
type with a minimum degree of protec on IPX4.
This energizer complies with interna onal safety regula ons and is manufactured to interna onal standards.
Gallagher reserves the right to make changes without no ce to any product specifica on to improve reliability,
func on or design. E & OE.
The author thanks the Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce Informa on from its
Interna onal Publica on 60335-2-76 ed.2.0 (2002). All such extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights
reserved. Further informa on on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement and
context in which the extracts and contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible for the other
content or accuracy therein.
Save these instrucƟons.
6
PRACTICAL HINTS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ensure you have a good earth. This is vital for success.
Check indicator lights.
Check fence for shorts. Remove fallen branches, weeds, long grass etc.
Train stock to respect the fence in a small enclosure.
For animals that jump, try different fence heights.
Use top quality insulators. Low quality insulators, cracked insulators and plas c
tubing are not effec ve.
Use Joint Clamps (G603) on all steel wire connec ons to ensure a high quality
circuit.
Use double insulated cable (G609) in buildings, under gateways and where soil
could corrode galvanised wire.
Never use household electrical cable. It is made for a maximum of 600 volts
and will leak electricity.
On permanent Power Fencing, use high tensile 12.5 gauge wire. On portable
fences, Polywire, Polytape or light gauge wire may be used.
Recharge ba ery before and a er use.
How the energizer works
•
•
•
It sends electrical pulses along the fence.
These pulses give the animal a short, sharp shock.
The shock is safe to both animals and people.
Special features
•
•
•
•
•
Fully weatherproof.
Electronics are water and insect resistant.
The isolated electronics use latest technology to give high power with a range
of se ngs.
Ba ery has long life whenever used.
Ba ery is easy to change.
Solar Options
The built-in two-stage solar regulator guarantees op mum ba ery management and
maximum ba ery life and allows direct connec on of a correctly sized solar panel.
Contact your local Gallagher dealer for details.
Security Options
You can secure the energizer with a Security Kit (G570), providing excep onal
defence against the by locking the energizer to the ground. Contact your local
Gallagher dealer for details.
Gallagher dealers offer a complete range of products for your Power Fence.
For fence specifica ons and design contact your Gallagher dealer.
www.gallagher.co
7
English
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
English
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
INSTALL THE ENERGIZER
1. Connect Battery
One 12 volt ba ery or two 9 volt ba eries*.
Connec ng a 12V ba ery
Connec ng a 9V ba ery
B100 only
Red (+)
Black (-)
Red
Black
Ba ery
Ba eries
*Always use two 9V ba eries
ALWAYS leave ba ery (ba eries) disconnected during storage.
2. Earth System
Earthing the energizer is the key
to a successful Power Fence. We
recommend using a galvanised earth
stake, driven 1m (3 ) into the ground.
Minimum 1m
3. Connect to earth & fence
8
1.
Connect the earth stake to the
green energizer terminal using
the green leadset provided.
The wire must be firmly
clamped to the earth stake.
2.
Connect the fence line to the
red energizer terminal using
the red leadset provided. The
wire must be firmly clamped
to the fence wire.
Red
Green
1
0
½
does not flash, switch
English
to give maximum conserva on of the ba ery. The
in order to maintain sufficient voltage on the fence line.
. If the red fence indicator light
The energizer operates at both a slow pulse
and at half power se ng
ba ery life will extend to 3½ mes the standard life.
Maximum Save OpƟon
the energizer to full power
For op mal ba ery management, switch the energizer to half power
ENERGIZER OPERATION
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
9
English
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Power Options
0: Off Posi on
1/2: Half Power Posi on for reduced pulse energy. Ba ery life is
nearly doubled.
1: Full Power Posi on
Pulse Options
Standard pulse posiƟon: The energizer operates at
approximately one pulse every second. This mode is useful
for training animals.
Sun posiƟon: This mode is for animals ac ve during
daylight. The energizer automa cally reduces the pulse rate
at night, when animal movement is low, to approximately 3
seconds. 20% longer ba ery life.
Slow pulse posiƟon: The me between pulses is extended
to approximately 3 seconds. This mode is used with trained
animals that respect the fence. Ba ery life nearly double.
Moon posiƟon: This mode is for animals ac ve at night,
(e.g. feral animals). The energizer automa cally reduces the
pulse rate during the day. 25% longer ba ery life.
Indicators
RED INDICATOR: Indicates fence condiƟons
-
-
Red light flashes: The red light flashes with each pulse,
when the voltage is good enough to provide an effec ve
shock.
No red light: There is a fault on the fence.
CLEAR INDICATOR: Indicates baƩery condiƟons
-
10
Green light flashes: Ba ery is fully charged.
Light flashes between green and red: Transi on period,
while ba ery is ge ng lower.
Red light flashes: Ba ery power is low. energizer will switch
to slow pulse.
Constant red light: energizer will stop before ba ery
is completely flat to avoid damage to ba ery. See your
Gallagher dealer for further ba ery op ons.
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
English
VOLTAGE CHECK LIST
Is the energizer opera ng?
Yes
No
Turn energizer off and
remove the fence wire from
the red (FENCE) terminal.
Turn energizer on again and
check using a DVM3 Digital
Voltmeter (G503). Is the
voltage across the terminals
greater than 5000 volts?
No
Have the ba ery tested.
If the ba ery is OK(12V
ba ery - at least 11.5V, 9V
ba ery - at least 6V) then
the energizer needs to be
serviced.
Yes
Reconnect fence wire
and turn the energizer
on. Test the earth
system using the
DVM3.
Is the earth voltage
more than
200 volts?
Yes
Improve the earth
system: add
galvanised earth
stakes to the earth
system un l the earth
voltage is
200 volts or below.
No
1. Check the electrical connec ons
are secure eg. from the fence to the
red (FENCE) terminal, from the earth
system to the green (EARTH) terminal,
at gates etc.
2. Check the voltage on the fence
every 33m (100 ). Note if the voltage
is dropping. The closer to a fault, the
lower the voltage reading will be.
Become aware of things that cause
faults and always be on the lookout
for: stray pieces of wire on the fence,
heavy undergrowth, cracked or
broken insulators, broken wires etc.
11
Belangrijke informa e
BELANGRIJKE INFORMATIE
WAARSCHUWING: Lees alle instructies aandachtig.
•
Nederlands
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
WAARSCHUWING: GEBRUIK DIT APPARAAT NIET IN COMBINATIE MET OP HET LICHTNET
AANGESLOTEN APPARATUUR.
Vermijd aanraking van elektrische afrasteringen met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf. Klim niet
over, door of onder een elektrische meerdraads-afrastering. Gebruik een poort of een speciaal daarvoor
geplaatste doorgang.
Voorkom verstrengeling in de afrastering. Vermijd elektrische afrasteringsconstruc es die mogelijk tot
verstrengeling van dieren of personen kunnen leiden.
Elektrische afrasteringen moeten zo geïnstalleerd en bediend worden dat ze geen elektrisch gevaar voor
personen, dieren of hun omgeving vormen.
Overal waar er een kans op de aanwezigheid van kinderen zonder toezicht bestaat die niet op de hoogte
zijn van de gevaren van elektrische afrasteringen, is het aan te raden om tussen het schrikdraadapparaat
en de afrastering in de betreffende zone een begrenzing aan te sluiten met een weerstand van niet
minder dan 500 ohm om het adequate nominale vermogen te beperken.
Dit apparaat en de hierop aangesloten afrastering is niet bedoeld voor het gebruik zonder toezicht door
jonge kinderen of handelingonbekwame personen. Buiten het bereik van kinderen installeren.
Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat of
afrastering spelen.
Plaats in de buurt van de afrastering of van de aanslui ngen van het schrikdraadapparaat geen
brandbaar materiaal. Ontkoppel in jden van extreem brandgevaar het schrikdraadapparaat.
Laat repara e en onderhoud enkel door erkend servicepersoneel van Gallagher uitvoeren.
Verifieer ook of er volgens uw lokale wetgeving nog specifieke regels zijn.
Een elektrische afrastering mag niet door twee verschillende schrikdraadapparaten gevoed worden of
door ona ankelijke afrasteringscircuits aangesloten worden op hetzelfde schrikdraadapparaat.
Voor elk van twee afzondelijke afrasteringen, elk gevoed door een afzonderlijk, ona ankelijk pulserend
schrikdraadapparaat, moet de afstand tussen de draden van de twee elektrische afrasteringen minimaal
2,5 m (7.5 vt) bedragen. Indien deze opening moet kunnen worden afgesloten, gebruik dan elektrisch
niet-geleidend materiaal of een geïsoleerde metalen afslui ng.
Gebruik in een elektrische afrastering geen prikkel- of scheermesdraad als geleider.
Een niet-geëlectrificeerde prikkeldraad- of scheermesdraad-afrastering mag als drager gebruikt worden
voor één of meer op afstand geplaatste elektrische afrasteringsdraden. Het dragende systeem voor deze
onder stroom staande afrasteringsdraden moeten dusdanig geconstrueerd zijn dat een minimale afstand
van 150 mm (6”) uit het ver cale vlak van de stroomvrije prikkeldraad-of scheermesafrastering wordt
bewaard. De prikkel- en scheermesafrastering moeten op regelma ge afstanden geaard worden.
Houd u betreffende de aarding aan de aanbevelingen van de producent van het schrikdraadapparaat.
Installeer geen aardingssyteem (massa) voor uw afrastering binnen 10 m afstand (33 vt) vanaf enig ander
aardingssysteem die door nutsvoorzieningen e.d. wordt gebruikt. (veiligheids-aarde e.d.)
Behalve bij ba erij-gevoede laag-vermogen schrikdraadapparaten, moet de aardpen minimaal op een
diepte van 1 m (3 vt) in de grond gestoken worden.
Gebruik aanvoerkabel met hoogspanning-isola e binnen gebouwen voor een effec eve isola e en
gebruik deze kabel ook op plaatsen waar blootliggende gegalvaniseerde draad eventueel aan corrosie
onderhevig is. Gebruik hiervoor geen kabel of snoer voor normale huishoudelijke toepassingen.
Ondergrondse aansluitgeleiders moeten in een mantel uit geïsoleerd materiaal worden geplaatst
of er dient kabel met hoogspanningsisola e worden gebruikt. Let erop dat er geen schade aan de
aansluitdraden kan ontstaan door het in de grond zakken van hoeven van vee of door tractorwielen.
Aansluitleidingen voor de afrastering mogen niet door dezelfde kabelgoot worden gevoerd waarin
netspanningskabels of communica e-of datakabels liggen.
Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over bovengrondse stroom-of
communica eleidingen heen lopen.
Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen aangelegd
worden. Indien dit niet kan worden vermeden, dan dient de afrastering de bovengrondse leiding zo
haaks mogelijk te kruisen.
Indien aansluitkabels en draden van een elektrische afrastering in de buurt van bovengrondse
lichtnetleidingen worden geïnstalleerd, dan mogen de onderlinge afstanden niet kleiner zijn dan wat
hieronder wordt aangegeven:
Belangrijke informa e
Minimale afstand tussen hoogspanningsleidingen en elektrische afrasteringen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Afstand m
≤ 1 000
3
> 1 000 ≥ 33 000
4
> 33 000
8
Indien aansluitkabels en draden van elektrische afrasteringen in de buurt van bovengrondse leidingen
worden geïnstalleerd, mag de bovengrondse hoogte niet groter zijn dan 3 m (9 vt).
Deze hoogte geldt aan beide kanten van de loodrechte projec e op de grond vanuit de buitenste
geleiders van de hoogspanningslijn, op een afstand van:
- 2 m (6 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van niet meer dan 1000 V;
- 15m (48 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van meer dan 1000 V.
Voor elektrische afrasteringen bedoeld om vogels af te schrikken, huisdieren tegen te houden of
te trainen, zoals koeien, zijn schrikdraadapparaten met slechts een laag vermogen nodig om een
bevredigend en veilig resultaat te verkrijgen.
Vogelafschrikking: Indien het schrikdraadapparaat gebruikt wordt om een systeem van elektrische
geleiders te voeden waarmee wordt tegengegaan dat vogels op gebouwen rusten, dan mag geen
elektrische geleider daarvan geaard worden. Duidelijke waarschuwingsborden moeten op elke plaats
worden beves gd waar personen directe toegang hebben tot de elektrische geleiders.
Een schakelaar moet worden geïnstalleerd om het schrikdraadapparaat van alle polen van de zijn
voedingslijn af te schakelen.
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraaflijnen of radioantennes worden
geïnstalleerd.
Indien een elektrische afrastering een publiek pad kruist, moet een spanningsvrije poort in de elektrische
afrastering worden geplaatst of moet er een overstapplaats aangebracht worden. Bij deze kruisingen
moeten de naburige geëlectrificeerde draden een waarschuwingsbord hebben (G602).
Van alle delen van het raster die zich langs de openbare weg bevinden, moeten de bordjes stevig
beves gd zijn aan de palen of goed vastgeklemd zijn aan de draden.
De afme ngen van het waarschuwingsbordje moeten tenminste 100mm x 200mm bedragen.
De kleur moet aan beide zijden geel zijn en de bele ering moet zwart zijn met de volgende inhoud:
- “PAS OP: SCHRIKDRAAD!” of,
- Het onderstaande symbool:
g
j en een hoogte
g hebben van
De tekst moet vermeld staan aan beide zijden van het waarschuwingsbordje
tenminste 25mm.
Zorg ervoor dat alle gebruikte lichtnetgevoede neveninstalla es,
die met de elektrische afrastering zijn verbonden, minimaal
dezelfde mate van isola e tussen de aangesloten afrastering en het
lichtnet hee hee als waar het schrikdraadapparaat in voorziet.
Bescherming tegen weersinvloeden moet worden geboden voor de
bijbehorende apparatuur, tenzij deze apparatuur is gecer ficeerd
door de fabrikant als zijnde geschikt voor gebruik buitenshuis en is
voorzien van minimaal een IPX4 keur.
Dit schrikdraadapparaat voldoet aan de interna onale
veiligheidsvoorschri en en is volgens interna onale normen
geproduceerd.
Gallagher behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande mededeling productspecifica es te veranderen
om de betrouwbaarheid, func onaliteit of het design te verbeteren. E & OE.
De auteur bedankt de Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) voor toestemming voor het reproduceren
van informa e uit de Interna onale Publica e 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Alle extracten vallen onder copyright IEC,
Geneva, Switzerland. All rights reserved. Meer informa e mbt IEC is beschikbaar op www.iec.ch. Het IEC is niet
verantwoordelijk voor de context waarin/waarvoor de schrijver deze reproduc e hee gebruikt. Ook is het IEC niet
verantwoordelijk voor de rest van de inhoud of de correctheid hiervan.
Bewaar deze instrucƟes goed.
13
Nederlands
Spanning hoogspanningsleiding V
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
PRAKTISCHE TIPS
•
Nederlands
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zorg ervoor dat u een goede aarding hee . Dit is essen eel voor een goede
werking.
Controleer of de waarschuwingslampjes werken.
Controleer de afrastering op kortslui ngen. Verwijder afgevallen takken,
onkruid, lang gras, enz.
Leer de dieren op een klein stuk land om de afrastering te respecteren.
Voor dieren die springen, moet u verschillende afrasteringhoogtes uitproberen.
Gebruik isolatoren van de beste kwaliteit. Isolatoren van een lage kwaliteit,
kapo e isolatoren en plas c buizen zijn niet doeltreffend.
Gebruik draadklemmen (010851 / 010868) op alle staaldraadverbindingen om
een op male stroomgeleiding te garanderen.
Gebruik een dubbel geïsoleerde kabel in gebouwen, onder doorgangen en op
plaatsen waar de grond de gegalvaniseerde draad zou kunnen aantasten.
Gebruik nooit huishoudelijke elektrische kabels. Deze zijn gemaakt voor een
maximum van 600 volt en zullen spanning lekken.
Gebruik op permanente afrasteringen 2,5mm staaldraad met hoge trekvastheid.
Op verplaatsbare afrasteringen kan Polywire, Polytape of lichte staaldraad
worden gebruikt.
Laad de ba erij op voor en na het gebruik.
Hoe werkt het schrikdraadapparaat
•
•
•
Het schrikdraadapparaat stuurt stroomimpulsen door de afrastering.
Deze impulsen geven het dier een korte, maar stevige stroomimpuls.
De stroomimpuls is niet schadelijk voor dieren en mensen
Speciale functies:
•
•
•
•
•
Volledig weerbestendig.
De elektronica is waterbestendig en bestand tegen insecten.
De geïsoleerde elektronica gebruikt de allernieuwste technologie om een
op male spanning te garanderen, met een hele reeks mogelijkheden.
De accu gaat lang mee, ongeacht hoe hij gebruikt wordt.
De accu is gemakkelijk te verwisselen
Zonnepaneelopties
De ingebouwde tweefasige zonnepaneelregulator garandeert een op maal
accubeheer en een maximale levensduur van de accu. Hij kan rechtstreeks
aangesloten worden op een daarvoor bestemd zonnepaneel. Neem contact op met
uw plaatselijke Gallagher dealer voor meer details.
Veiligheidsopties
U kunt het schrikdraadapparaat beveiligen met een Beveiligingskit (057002). Dit is
een uitstekend an diefstalsysteem doordat het schrikdraadapparaat aan de grond
wordt vastgemaakt. Neem contact op met uw plaatselijke Gallagher dealer voor meer
details.
Alle Gallagher dealers bieden een complete productenreeks voor uw elektrische
afrastering. Voor specifieke vragen en een afrasteringsontwerp kunt u zich wenden
tot uw Gallagher dealer.
www.gallaghereurope.com.
14
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
HET SCHRIKDRAADAPPARAAT INSTALLEREN
1. Sluit de accu aan
Eén accu van 12 volt of twee accu’s van 9 volt*.
Een accu van 12V aansluiten
Nederlands
Een accu van 9V aansluiten
Enkel voor de B100
Rood (+)
Zwart (-)
Rood
Zwart
Accu
Accu
*Gebruik al jd twee accu’s van 9V
Koppel de accu (accu’s) ALTIJD af jdens opslag.
2. Aardingssysteem
De aarding van het
schrikdraadapparaat is de sleutel
voor een op maal werkende
afrastering. We raden u aan om een
gegalvaniseerde aardpen te gebruiken
die 1 meter diep in de grond wordt
geslagen.
Minimaal 1m
3. Aansluiten op de aarding en de afrastering
1.
2.
Gebruik de bijgeleverde groene
aansluitkabel om de aardpen met
de groene aansluitknop van het
schrikdraadapparaat te verbinden.
De draad moet stevig aan de
aardpen vastgemaakt worden.
Gebruik de bijgeleverde
rode aansluitkabel om de
afrasteringsdraad met de
rode aansluitknop van het
schrikdraadapparaat te verbinden.
De draad moet stevig aan de
afrasteringsdraad vastgemaakt
worden.
Rood
Groen
15
16
Het schrikdraadapparaat werkt zowel in de langzame stand
meegaan. De accu zal 3,5 keer langer meegaan dan normaal.
Maximum besparing-opƟe
0
½
niet brandt,
als op half vermogen
om de accu zo lang mogelijk te laten
om voldoende voltage op de afrasteringsdraad te houden.
. voor een op maal energieverbruik. Als het rode lampje
schakel dan het schrikdraadapparaat naar maximaal vermogen
Schakel het schrikdraadapparaat naar half vermogen
1
DE WERKING VAN HET SCHRIKDRAADAPPARAAT
Nederlands
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Instellingen vermogen
0: Uit-stand
Nederlands
1/2: Half vermogen-stand voor een gereduceerd stroomverbruik. De
levensduur van de accu wordt bijna verdubbeld.
1: Maximaal vermogen-stand
Instellingen puls
Standaard puls-stand: Het schrikdraadapparaat werkt aan
ongeveer één stroomstoot per seconde. Deze stand is nu g om
de dieren aan de afrastering te laten wennen.
Zonnepaneel-stand: Deze stand wordt gebruikt voor dieren die
overdag ac ef zijn. ’s Nachts, als de dieren rus g zijn, reduceert
het schrikdraadapparaat de frequen e van de puls automa sch
tot bijna 3 seconden. De levensduur van de accu wordt hierdoor
met 20% verlengd.
Langzame stand: De jd tussen twee stroompulsen wordt
verlengd tot bijna 3 seconden. Deze stand wordt gebruikt bij
dieren die aan de afrastering gewend zijn en deze respecteren. De
levensduur van de accu wordt in deze stand bijna verdubbeld.
Nacht-stand: Deze stand is voor dieren die ’s nachts ac ef zijn
(bv. wilde dieren). Het schrikdraadapparaat reduceert overdag
automa sch de pulsfrequen e. De levensduur van de accu wordt
hierdoor met 25% verlengd.
Waarschuwingslampjes
RODE WAARSCHUWINGSLAMPJE: geeŌ de toestand van de
afrastering aan
-
-
Rode lampje knippert: Als het voltage op uw afrastering
voldoende is om een effec eve schok te kunnen geven, zal het
rode lampje knipperen bij iedere stroompuls.
Rode lampje knippert niet: dit duidt op een storing in de
afrastering.
HELDERE WAARSCHUWINGSLAMPJE: geeŌ de toestand van
de accu weer
-
Het groene lampje knippert: de accu is volledig opgeladen.
Het lampje knippert tussen groen en rood: jdens de
overgangsperiode, terwijl de accuspanning daalt.
Rode lampje knippert: de accu is bijna leeg. Het
schrikdraadapparaat zal overschakelen op langzame stand.
Rode lampje brandt con nu: het schrikdraadapparaat zal
stoppen voordat de accu helemaal leeg is, zodat de accu niet
beschadigd raakt. Neem contact op met uw Gallagher dealer
voor informa e over andere accu-op es.
17
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
CHECK LIST AFRASTERING
Werkt het schrikdraadapparaat?
Nederlands
Ja
Nee
Zet het schrikdraadapparaat
uit en verwijder de
afrasteringsdraad uit de rode
(AFRASTERING) aansluitknop.
Zet het schrikdraadapparaat
opnieuw aan en controleer het
met een DVM3 digitale
voltmeter (075037). Is het
voltage op de aansluitknoppen
meer dan 5000 volt?
Nee
Laat de accu testen.
Als de accu en de
stroomtoevoer in orde
zijn (ba erij
van 12V – minstens
11,5V, ba erij van 9V,
minstens 6V), moet het
schrikdraadapparaat
binnengebracht worden
voor onderhoud.
Ja
Sluit de afrasteringsdraad
opnieuw aan en zet het
schrikdraadapparaat aan.
Test het aardingssysteem
met de DVM3. Is het
aardingsvoltage meer dan
200 volt?
Ja
Verbeter het
aardingssysteem:
voeg gegalvaniseerde
aardpennen toe tot
het aardingsvoltage
200 volt of minder
bedraagt.
18
Nee
1. Controleer of de elektrische
aanslui ngen veilig zijn, bv. van de
afrastering naar de rode (AFRASTERING)
aansluitknop, van het aardingssysteem
naar de groene (AARDING) aansluitknop,
aan de poorten, enz.
2. Controleer het voltage op de
afrastering om de 33 m. Let er vooral op
wanneer het voltage zakt. Hoe dichter bij
een storing, hoe lager het voltage zal zijn.
Let op dingen die een storing kunnen
veroorzaken en kijk al jd uit voor: losse
stukken draad aan de afrastering, zware
begroeiing, kapo e isolatoren, gebroken
draden, enz.
Informa on Importante
INFORMATION IMPORTANTE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ATTENTION : Ne pas relier à l’équipement secteur.
N’établissez pas de contact avec la clôture électrifée et la tête ou la bouche, ne l’enchevêtrez pas autour
de vous. Evitez le contact des fils de clôture électrique, par culièrement avec la tête, le cou ou le torse.
Ne passez pas par-dessus, à travers ou sous une clôture électrique à plusieurs fils. U lisez un portail ou
un point de passage spécifiquement conçu à cet effet.
Les disposi ons de clôture électrique suscep ble de provoquer l’enchevêtrement d’animaux ou de
personnes doivent être évitées.
Les clôtures électriques doivent être installées et u lisées de sorte à ne pas présenter de danger
électrique pour les personnes, les animaux ou leur environnement.
Dans toutes les zones où la présence d’enfants non surveillés et inconscients des dangers que représente
la clôture électrique est probable, il est conseillé d’installer un disposi f de limita on du courant d’une
résistance minimale de 500 ohms entre l’électrificateur et la clôture électrique de la zone.
Cet appareil n’est pas prévu pour u lisa on par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance. Installez-le hors de la portée des enfants.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour garan r qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas placer de ma ère inflammable près de la clôture ou des branchements de l’électrificateur. En cas
de risque extrême, débrancher l’électrificateur.
Faire effectuer les répara ons par du personnel de service Gallagher qualifié.
Consultez l’arrêté municipal local pour connaître les réglementa ons spécifiques.
Une clôture électrique ne doit pas être alimentée par deux électrificateurs différents ou par des circuits
de clôture indépendants d’un même électrificateur.
En présence de deux clôtures électriques, chacune alimentée par un électrificateur temporisé de façon
indépendante, la distance entre les fils des deux clôtures doit être d’au moins 2,5m. Si cet espace doit
être fermé, des matériaux non conducteurs d’électricité ou une barrière métallique isolée doivent être
employés.
N’électrifiez pas du fil barbelé ou du feuillard dans une clôture électrique.
Une clôture non électrifiée intégrant du fil barbelé ou du feuillard peut être u lisée comme support
pour un ou plusieurs fils électrifiés à distance d’une clôture électrique. Les disposi fs de support des fils
électrifiés doivent être installés de manière à garan r que ces fils soient placés à une distance minimale
de 150 mm du plan ver cal des fils non électrifiés. Les fils barbelés et le feuillard doivent être mis à la
terre à intervalles réguliers.
Observez les recommanda ons du fabriquant de l’électrificateur en termes de mise à la terre.
N’installez pas de système de terre (masse) pour votre clôture électrique dans un rayon de 10 mètres
d’un système de mise à la terre de type secteur.
Sauf dans le cas d’électrificateur fonc onnant sur ba erie à faible sor e, la prise de terre de
l’électrificateur doit pénétrer dans le sol sur une profondeur d’au moins 1m.
U lisez du câble doublement isolé dans les bâ ments et les lieux où la terre peut corroder du fil galvanisé
exposé. N’u lisez pas de câble électrique domes que.
Les fils de raccordement qui passent sous terre doivent cheminer dans un conduit en ma ère isolante,
sinon du câble haute tension isolé doit être employé. Prendre soin d’éviter que les sabots des animaux ou
les roues de tracteur s’enfonçant dans le terrain ne détériorent les fils de raccordement.
Les fils de raccordement ne doivent pas passer dans le même conduit que l’alimenta on secteur du
câblage, les câbles de communica on ou de données.
Les fils de raccordement et les fils de clôture électrique des née aux animaux ne doivent pas passer
au-dessus de lignes d’alimenta on ou de communica on aériennes.
Le croisement avec des lignes d’alimenta on aériennes doit être évité dans la mesure du possible. Si ce
type de croisement est inévitable, il doit être effectué sous la ligne d’alimenta on et aussi proche que
possible des angles droits.
Si les fils de raccordement et les fils de clôture électrique sont installés près d’une ligne d’alimenta on
électrique aérienne, les espacements ne doivent pas être inférieurs à ceux indiqués ci-après :
19
Français
ATTENTION: Lisez toutes les instructions.
Informa on Importante
Dégagements minimaux sous les lignes aériennes de transport d’électricité
Tension sur la ligne électrique
•
Français
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dégagement en mètres
1 000 volts ou moins
3
Plus de 1 000 volts jusqu’à 33 000 volts
4
Plus de 33 000 volts
8
Si les fils de raccordement et les fils de la clôture électrique sont installés près d’une ligne d’alimenta on
aérienne, leur hauteur par rapport au sol ne doit pas dépasser 3m.
Ce e hauteur est applicable de part et d’autre de la projec on orthogonale des conducteurs les plus
éloignés de la ligne d’alimenta on à la surface du sol, pour une distance de :
- 2m pour les lignes d’alimenta on sous tension nominale n’excédant pas 1000V ;
- 15m pour les lignes d’alimenta on sous tension nominale excédant 1000V.
Les clôtures électriques animales des nées à dissuader les oiseaux, à retenir des animaux de compagnie
ou à éduquer des vaches par exemple nécessitent seulement un électrificateur à basse tension pour
obtenir des performances sa sfaisantes et sans danger.
Lorsque l’électrificateur est u lisé pour alimenter un système des né à dissuader les oiseaux de se
percher sur des bâ ments, ne pas connecter le fil de la clôture électrique à la ge de prise de terre.
Des panneaux de mise en garde clairs doivent être installés à tous les points où des personnes peuvent
facilement accéder aux conducteurs.
Le câblage de clôture doit être installé à bonne distance des lignes téléphoniques ou télégraphiques et
des antennes radio.
Lorsque qu’une clôture électrique animale croise un passage public, une barrière non électrifiée doit
être intégrée à la clôture électrique à cet endroit ou un passage par un montant doit être fourni. Les fils
électriques adjacents à ces passages doivent porter des panneaux de mise en garde (G602).
Chaque sec on de clôture située le long d’une voie publique, doit comporter des panneaux de mise en
garde solidement fixées soit à la clôture, soit aux poteaux de celle-ci, à intervalles réguliers.
La taille de panneau de mise en garde doit être au minimum de 100mm x 200mm.
La couleur du panneau de mise en garde doit être de couleur jaune, recto-verso. L’inscrip on doit être de
couleur noire, et doit comporter :
- L’indica on : “ATTENTION, clôture électrique” ou,
- Le symbole montré ci-dessous.
L’inscrip on doit être indélébile, apparente sur les deux
faces du panneau de mise en garde et doit être d’une
hauteur minimale de 25mm.
Vérifier que tout l’équipement accessoire fonc onnant
sur secteur raccordé au circuit de la clôture électrique
des animaux offre un niveau d’isola on entre le circuit de
la clôture et l’alimenta on sur secteur équivalent à celui
fourni par l’électrificateur.
Une protec on contre les intempéries doit être prévue
pour l’équipement auxiliaire à moins que cet équipement est cer fié par le fabricant comme étant apte à
une u lisa on en extérieur, et est de type avec un degré minimum de protec on IPX4.
Cet électrificateur est conforme aux réglementa ons de sécurité interna onales et il est fabriqué selon
les normes interna onales.
Gallagher se réserve le droit de modifier les spécifica ons sans préavis afin d’améliorer la fiabilité, les
fonc onnalités ou le concept. E & OE.
L’auteur remercie la Commission Electrotechnique Interna onale (IEC) de lui perme re de reproduire les
informa ons contenues dans sa Publica on Interna onale 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Tous ces extraits sont
la propriété de l’IEC, Genève, Suisse. Tous droits réservés. Des informa ons supplémentaires sur l’IEC sont
disponibles sur www.iec.ch. L’IEC ne peut être tenue pour responsable de l’inser on ou du contexte dans lequel
ces extraits et leur contenu sont reproduits par l’auteur, de même que l’IEC n’est en aucun cas responsable des
autres contenus ou de leur exac tude.
Conservez ces instrucƟons.
20
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous d’avoir une bonne mise à la terre. C’est la clé d’un
fonc onnement op mal.
Vérifiez que les voyants lumineux s’allument
Contrôlez la clôture sur pertes et éliminez branches et longues herbes, etc.
Apprenez au bétail à respecter la clôture dans un pe t enclos.
Essayez différentes hauteurs pour les animaux sauteurs.
U lisez des isolateurs de la meilleure qualité. Des isolateurs de qualité
inférieure, des isolateurs fêlés et des tuyaux en plas que ne sont pas efficaces.
U lisez des boulons d’assemblage (G603) pour toutes les interconnexions afin
d’assurer au circuit une conduc vité op male.
Dans les bâ ments, sous les passages et là où le sol pourrait altérer le fil
galvanisé, il convient d’u liser un câble doublement isolé (G609).
N’u lisez jamais des câbles électriques domes ques. Ceux-ci sont conçus pour
un maximum de 600 Volts et entraîneront des pertes.
U lisez un fil galvanisé/aluminé High Tensile de 2,5 mm pour clôtures
permanentes. U lisez des fils synthé ques, du ruban ou du fil galvanisé en
acier légér pour les clôtures mobiles.
Recharger la ba erie avant et après le rangement.
Comment fonctionne votre électrificateur
•
•
•
L’électrificateur envoie des impulsions électriques à travers la clôture.
Ces pulsa ons génèrent un choc électrique de courte durée, intense,
Mais sans danger pour l’animal et l’homme.
Caractéristiques particulières
•
•
•
•
•
Résiste à l’eau.
Les composants électroniques résistent à l’eau et aux insectes.
Les composants électroniques isolés sont pourvus des derniers
perfec onnements techniques pour garan r une tension op male sur la
clôture et offrent plusieurs modalités d’u lisa on.
La durée de vie de la ba erie est longue, en toutes circonstances.
Il est aisé de remplacer la ba erie.
Options panneaux solaires
Le régulateur pour panneau solaire deux phases intégré garan t un contrôle op mal
de la puissance de la ba erie et peut être directement connecté à un panneau
solaire approprié. N’hésitez pas à contacter votre distributeur Gallagher.
Options sécurité
Un kit de sécurité spécifique (G570) est également disponible pour chaque
électrificateur ; il empêche le vol en verrouillant l’électrificateur au sol. N’hésitez pas
à contacter votre distributeur Gallagher.
Les distributeurs Gallagher vous proposent une série complète de produits pour
votre clôture Power. Pour plus d’informa ons, n’hésitez pas à contacter votre
distributeur Gallagher. www.gallaghereurope.com
21
Français
CONSEILS PRATIQUES
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
INSTALLATION DE L’ÉLECTRIFICATEUR
1. Connectez la batterie
Une ba erie 12 Volts ou deux piles 9 Volts*.
Raccordement d’une ba erie 12 Volts
Raccordement à deux piles 9 Volts
Pour B100 uniquement
Rouge (+)
Noir (-)
Français
Rouge
Noir
Ba erie
Piles
* U lisez toujours deux piles 9 Volts.
Ne connectez pas la ba erie/les piles lorsque l’appareil est hors d’usage.
2. Système de mise à la terre
La mise à la terre de l’électrificateur est
la clé d’un fonc onnement op mal. Nous
recommandons l’u lisa on de prises de terre
galvanisées enfoncées d’1 mètre (3 pieds) au
minimum dans le sol.
Minimum 1 m
3. Branchement la prise de terre et de
l´électrificateur à la clôture
1.
2.
22
Branchez la prise de terre à la
borne verte de l’électrificateur
au moyen du câble de
raccordement vert joint. Le fil
doit être solidement connecté
à la prise de terre..
Connectez le fil de clôture
à la borne rouge de
l’électrificateur au moyen
du câble de raccordement
rouge joint. Le fil doit être
solidement connecté au fil de
clôture.
Rouge
Vert
1
0
½
, branchez l’électrificateur sur la puissance maximale
L’électrificateur fonc onne tant en posi on lente
qu´en mi-puissance
ba erie. Celle-ci a eindra jusqu’à 3½ la durée de vie normale.
Français
pour prolonger au maximum la durée de vie de la
pour maintenir un voltage suffisant sur la clôture.
pour une consomma on économique de la ba erie. Au cas où le témoin rouge ne
PosiƟon “économie de baƩerie maximale”
s’allumerait pas
Branchez l’électrificateur à mi-puissance
LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
23
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Réglage puissance
0: Posi on “arrêt”
1/2: Posi on “mi-puissance” pour une consomma on réduite. La durée de
vie de la ba erie/des piles est presque doublée.
1: Posi on “puissance maximale”
Réglage impulsions
Français
Posi on “impulsion standard” : A pleine puissance,
l’électrificateur fonc onne en posi on “impulsion standard” à
un rythme d´une impulsion par seconde. Généralement, ce e
posi on est u lisée pour habituer les animaux à la clôture.
Posi on “jour” : Ce e posi on est u lisée pour les animaux
ac fs en journée. La nuit, lorsque les animaux se reposent,
l’électrificateur réduit automa quement la fréquence des
impulsions à une presque toutes les 3 secondes. La durée de vie
de la ba erie est ainsi prolongée de 20%.
Posi on “lente” : Le temps entre deux impulsions est porté à
près de 3 secondes. Ce e posi on est u lisée pour les animaux
habitués à la clôture et qui la respectent. Dans ce e posi on, la
durée de vie de la ba erie est pra quement doublée.
Posi on “lune” : Ce e posi on est conçue pour les animaux
ac fs durant la nuit, comme le gibier. En journée, l’électrificateur
réduit automa quement la fréquence des impulsions La durée
de vie de la ba erie est ainsi prolongée de 25%.
Indicateurs
LE VOYANT DE CONTRÔLE ROUGE : Le témoin rouge indique l’état
de la clôture
- Le voyant lumineux rouge clignote : si le voltage de votre
clôture est suffisant pour délivrer un choc efficace, le témoin
rouge clignote à chaque impulsion.
- Le voyant lumineux rouge ne clignote pas : cela indique un
dysfonc onnement de la clôture.
LE VOYANT DE CONTRÔLE TRANSPARENT : indique l’état de la
ba erie.
- Le voyant lumineux vert clignote : la ba erie est en èrement
chargée.
- Le voyant lumineux clignote vert et rouge : période de
transi on quand la ba erie diminue.
- Le voyant lumineux rouge clignote : la puissance est faible.
l’électrificateur passera en posi on lente.
- Le voyant lumineux rouge en permanence : l’électrificateur
s’arrêtera avant que la ba erie ne soit complètement
déchargée, pour que celle-ci ne subisse aucun dégât.
Contactez votre distributeur Gallagher pour de plus amples
op ons des ba eries.
24
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
CHECKͳLIST DE VOLTAGE
L’électrificateur fonc onne-t-il ?
Oui
Non
Testez la ba erie.
Si l’alimenta on est
bonne (ba erie 12 - au
moins 11,5V, ba erie 9V au moins 6V), cela signifie
que c’est l’électrificateur
qui a besoin d’être réparé.
Français
Coupez l’alimenta on électrique
de l’électrificateur et ôtez le fil
de la borne rouge (CLÔTURE).
Me ez l’électrificateur en
marche et contrôlez le voltage
entre les deux bornes au moyen
d’un voltmètre digital DVM
(G503). Le voltage dépasse-t-il
5000 volts ?
Non
Oui
Rebranchez la clôture et
me ez l’électrificateur
en marche. Testez le
système de mise à la
terre avec le Voltmètre
Digital.
Le voltage dépasse-t-il
200 volts ?
Oui
Améliorer le système
de mise à la terre :
ajoutez des ges de terre
galvanisées au système de
mise à la terre jusqu’à ce
que le voltage soit de 200
volts ou inférieur.
Non
1. Assurez-vous que les connexions soient
sûres de la clôture vers la borne rouge
(CLÔTURE), du système de mise à la terre à la
borne verte (TERRE), des por ques, etc.
2. Contrôlez le voltage sur la clôture tous
les 33 m (100 pieds). Vérifiez si le voltage
chute. Le voltage baisse à mesure qu’on se
rapproche de la perte.
Portez une a en on par culière aux
morceaux de fils sur la clôture, végéta on
importante isolateurs fissurés ou cassés, fils
rompus, etc., qui sont à l’origine de pertes et
de dysfonc onnements.
25
Wich ge Informa onen
WICHTIGE INFORMATIONEN
ACHTUNG: Lesen Sie alle Betriebshinweise durch.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Deutsch
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
26
ACHTUNG - Nicht an netzstrombetriebene Geräte anschließen
Berühren Sie den Zaun nicht mit dem Kopf oder dem Mund und achten Sie darauf, dass Sie sich nicht darin
verfangen.
Elektrische Zaundrähte sollten nicht berührt werden, vor allem nicht mit Kopf, Hals oder Oberkörper.
Steigen Sie nicht über oder durch einen elektrischen Zaun mit mehreren Drähten und kriechen Sie nicht
darunter durch. Benutzen Sie ein Tor oder einen speziell dafür vorgesehenen Durchgang.
Elektrische Zaunanlagen, in denen sich Tiere oder Personen leicht verfangen könnten, sollten vermieden
werden.
Elektrische Zäune sollten so errichtet und betrieben werden, dass sie keine elektrischen Gefahren für
Personen, Tiere oder ihre Umgebung darstellen.
In Bereichen, in denen die Gegenwart unbeaufsich gter Kinder, die sich der Gefahr elektrischer Zäune
nicht bewusst sind, wahrscheinlich ist, wird empfohlen, ein geeignetes Strombegrenzungsgerät mit einem
Widerstand von mindestens 500 Ohm zwischen das Elektrozaungerät und den elektrischen Zaun zu
installieren.
Kleinkinder oder Behinderte dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Für Kinder unzugänglich
installieren.
Kleinkinder sollten beaufsich gt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Keine leicht entzündbaren Materialien in der Nähe von Zaun oder Elektrozaungeräteanschlüssen lagern. In
Zeiten hoher Brandgefahr Elektrozaungerät ausschalten
Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von qualifizierten Gallagher-Kundendienstmitarbeitern
durchgeführt werden.
Überprüfen Sie Ihre landesspezifischen Bes mmungen auf besondere Vorschri en.
Ein elektrischer Zaun sollte nicht aus zwei verschiedenen Elektrozaungeräten oder aus unabhängigen
Zaunkreisläufen desselben Elektrozaungeräts versorgt werden.
Der Abstand zwischen zwei elektrischen Zäunen, die jeweils von einem anderen, separat zeitgesteuerten
Elektrozaungerät versorgt werden, sollte mindestens 2,5 m betragen. Wenn diese Lücke geschlossen
werden soll, ist elektrisch nichtleitendes Material oder eine isolierte Metallsperre zu verwenden.
Stachel- oder Klingendraht darf nicht als Elektrozaun verwendet werden.
Zur Unterstützung eines oder mehrerer stromführender Kabel eines elektrischen Zauns kann nicht
elektrifizierter Stacheldraht- oder Klingendrahtzaun verwendet werden. Die Stützelemente der
stromführenden Kabel müssen so angelegt werden, dass sich diese Kabel in einer En ernung von
mindestens 150 mm von der ver kalen Ebene der nicht stromführenden Kabel befinden. Der Stachel- oder
Klingendraht sollte in regelmäßigen Abständen geerdet werden.
Im Hinblick auf die Erdung sind die Empfehlungen des Geräteherstellers zu befolgen.
Installieren Sie für Ihren Power Fence kein Erdungssystem innerhalb von 10 m En ernung zu Versorgungsleitungen.
Mit Ausnahme von Ba eriegeräten mit niedriger Leistung muss der Erdungsstab des Elektrozaungeräts
mindestens 1 m in die Erde eindringen.
Innerhalb von Gebäuden und an Stellen, an denen Erdreich zur Korrosion von freiliegendem galvanisiertem
Draht führen kann, muss ein Zaunzuleitungskabel verwendet werden. Verwenden Sie kein normales
Haushaltskabel.
Unterirdische Zaunzuleitungen sollten in einer Rohrdurchführung aus Isoliermaterial verlegt werden;
anderenfalls müssen isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Es muss darauf geachtet werden,
dass die Anschlusskabel nicht durch Tierhufe oder einsinkende Traktorräder beschädigt werden.
Zaunzuleitungen sollten nicht im selben Kabelschacht verlegt werden wie die Netzstromversorgung von
Telefon- und Datenkabeln.
Anschlusskabel und Drähte elektrischer Weidezäune sollten oberirdische Strom- oder Kommunika onsleitungen nicht überkreuzen.
Soweit möglich sollten Kreuzungen mit Freilandleitungen vermieden werden. Falls sich derar ge
Kreuzungen nicht vermeiden lassen, müssen diese unter der Freileitung und möglichst rechtwinklig
erfolgen.
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten folgende
Mindestabstände eingehalten werden:
Wich ge Informa onen
Minimal-Abstände von Elektrozäunen zu Hochspannungsleitungen
Stromspannung V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Weniger oder gleich 1000
3
Zwischen 1000 und 33’000
4
Grösser als 33’000
8
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten sie sich
nicht mehr als 3 m über dem Boden befinden.
Diese Höhe gilt an all den Stellen, die, ausgehend von der Originalprojek on der äußersten Leiter der
Freileitungen, in der folgenden En ernung zur Bodenoberfläche liegen:
- 2 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen bis zu 1000 V;
- 15 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen über 1000 V
Für elektrische Weidezäune zur Abschreckung von Vögeln, zum Zurückhalten von Haus eren oder
Training von Tieren wie z. B. Kühen reichen Elektrozaungeräte mit einer niedrigen Ausgangsleistung aus,
um eine ausreichende, sichere Leistung zu erbringen.
Wird ein Elektrozaungerät zur Versorgung eines Leitungssystems benutzt, das verhindern soll, dass Vögel
auf Gebäuden rasten, sollte kein Leitungsdraht mit der Erdungsstab verbunden werden. Außerdem
sollten Warnschilder dort angebracht werden, wo Personen mit den Leitungen in Berührung kommen
könnten.
Die Zäune sollten in ausreichender En ernung von Telefon- und Telegrafenleitungen sowie
Radioantennen errichtet werden.
Dort, wo ein öffentlicher Fussweg den elektrischen Weidezaun kreuzt, sollte ein nicht elektrifiziertes Tor
in den Zaun eingebaut oder ein Zaunübertri angebracht werden. Bei jedem dieser Übergänge sollten an
den benachbarten Leitern Warnschilder (G602) angebracht werden.
Jeder Teil, der entlang einer öffentlichen Straße oder eines öffentlichen Weges installiert ist, muss in
häufigen Intervallen durch Warnzeichen gekennzeichnet sein, die sicher an den Zaunpfosten befes gt
oder fest an den Zaundrähten verklemmt sind.
Die Größe des Warnschildes muss mindestens 100x200mm betragen.
Die Hintergrundfarbe auf beiden Seiten des Schildes muss gelb sein. Die Schri muss schwarz sein und:
- entweder den sinngemäßen Hinweis “Achtung: Elektrozaun”
- oder das stehende Symbol zeigen.
Die Schri muss unlöschbar, beidsei g und in einer
Schri höhe von mindestens 25mm sein.
Es ist sicherzustellen, dass alle netzbetriebenen,
untergeordneten Ausrüstungen, die mit dem Stromkreis
des elektrischen Weidezauns verbunden sind, eine
ähnlich starke Isolierung zwischen dem Zaunstromkreis
und der Versorgungsleitung aufweisen, wie sie vom
Elektrozaungerät geliefert wird.
Schutz vor dem We er wird für diese Zusatzgeräte
gewährleistet, wenn diese Geräte vom Hersteller
für eine Verwendung im Freien zer fiziert
sind und wenn es sich um Geräte mit einem
Minimumschutz vom Typ IPX4 handelt.
Dieses Elektrozaungerät entspricht interna onalen Sicherheitsvorschri en und wurde nach
interna onalen Sicherheitsbes mmungen hergestellt.
Gallagher behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen, um
Zuverlässigkeit, Betrieb oder Design zu verbessern.E & OE.
Der Autor dankt der interna onalen elektrotechnischen Kommission (IEC) für die Erlaubnis, Informa onen aus
ihrer reproduzieren interna onalen Publika on Ed.2.0 60335-2-76 (2002) abbilden zu dürfen. Alle diese Auszüge
sind urheberrechtlich durch die IEC in Genf (Schweiz) geschützt. Sämtliche Rechte sind vorbehalten. Weitere
Informa onen über die IEC sind unter www.iec.ch verfügbar. Die IEC übernimmt keine Verantwortung für die
Platzierung und in welchen Zusammenhängen die Auszüge und Inhalte vom Autor wiedergegeben werden. Des
Weiteren ist die IEC in keiner Weise verantwortlich für die Rich gkeit der wiedergegebenen Inhalte.
Bewahren Sie diese Gebrauchshinweise auf.
27
Deutsch
•
Abstand m
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
PRAKTISCHE HINWEISE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Deutsch
•
•
Sorgen Sie für eine gute Erdung. Diese ist für einen einwandfreien Betrieb das
Elektrozaungerät absolut erforderlich.
Leuchten die Anzeigelämpchen?
Überprüfen Sie den Zaun auf Kurzschlüsse. Besei gen Sie gefallene Äste,
Unkraut, langes Gras usw.
Trainieren Sie das Vieh in einer kleinen Einzäunung, sich vom Zaun
fernzuhalten.
Probieren Sie für springende Tiere verschiedene Zaunhöhen aus.
Verwenden Sie hochwer ge Isolatoren. Weniger gute Isolatoren, eingerissene
Isolatoren und Kunststoffröhren sind nicht effizient.
Verwenden Sie für einen hochwer gen Stromkreislauf Verbindungsklemmen
(G603) an allen Stahldrahtverbindungen.
Verwenden Sie doppelisoliertes Kabel (G609) in Gebäuden, unter Strassen und
Einfahrten, wenn einfache verzinkte Drähte dort im Boden rosten können.
Verwenden Sie nie Kabel für Haushaltsgeräte. Diese sind für maximal 600 Volt
geeignet und bei ihrer Anwendung entstehen Stromverluste.
Verwenden Sie für Elektrofestzäune hochfesten Draht Ø mm. Für Mobilzäune
können Litze, Band oder auch dünnere Drähte benutzt werden.
Ba erie vor und nach jedem Gebrauch laden.
Wie funktioniert das Elektrozaungerät?
•
•
•
Es leitet elektrische Impulse durch einen Zaun.
Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen, intensiven Stromschlag.
Der Stromschlag ist für Mensch und Tier ungefährlich.
Besondere Eigenschaften:
•
•
•
•
•
Absolut we erfest.
Die Elektronik ist wasser- und insektenfest.
In der isolierten Elektronik wird die neueste Technik eingesetzt für maximale
Leistung und eine breite Pale e an Einstellungen.
Die Ba erie hat bei allen Anwendungen eine lange Lebensdauer.
Die Ba erie kann leicht ausgewechselt werden.
Sonnenenergie
Das eingebaute zweistufige Solarmodul gewährleistet eine op male Ba erienutzung
und eine maximale Ba erielebensdauer. Das Gerät kann direkt an einen
Sonnenkollektor der entsprechenden Größe angeschlossen werden. Wenden Sie sich
für weitere Einzelheiten bi e an Ihren Gallagher-Händler.
Schutz
Sie können das Elektrozaungerät mit dem Security Kit (G570) äußerst wirksam gegen
Diebstahl schützen, indem Sie damit das Elektrozaungerät im Boden verankern.
Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bi e an Ihren Gallagher-Händler.
Gallagher-Händler bieten Ihnen eine komple e Produktpale e für Ihren
Elektrozaun. Für technische Einzelheiten und Planung eines Festzauns wenden Sie
sich an Ihren Gallagher Fachhändler. www.gallaghereurope.com
28
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
DAS ELEKTROZAUNGERÄT INSTALLIEREN
1. Schließen Sie die Batterie an
Eine 12 Volt-Ba erie oder zwei 9 Volt-Ba erien*.
Anschluss einer 12V-Ba erie
Anschluss einer 9V-Ba erie
Nur B100
Rot (+)
Schwarz (-)
Rot
Schwarz
Ba erie
Deutsch
Ba erien
*Verwenden Sie immer zwei 9V-Ba erien
Während der Lagerung muss/müssen die Ba erie(n) IMMER abgehängt bleiben.
2. Erdungssystem
Die Erdung des Elektrozaungeräts ist der
Schlüssel zu einem gut funk onierenden
Elektrozaun. Wir empfehlen den Gebrauch
von verzinkten Erdstäben, die 1m ef in den
Boden gesteckt werden.
Minimum 1m
3. An Erdung & Zaun anschliessen
1.
2.
Schliessen Sie den Erdstab mi els
des mitgelieferten Sets mit
der grünen Leitung an die
grüne Ausgangsklemme des
Elektrozaungeräts an. Der
Draht muss gut am Erdstab
festgeklemmt sein.
Schließen Sie die Zaunleitung
mi els des mitgelieferten
Sets mit der roten Leitung
an die rote Ausgangsklemme
des Elektrozaungeräts an. Der
Draht muss gut am Zaundraht
festgeklemmt sein.
Rot
Grün
29
30
1
0
½
Das Elektrozaungerät arbeitet sowohl im Modus ‘Langsam’
wie auch im Modus ‘halbe Leistung’
damit die Lebensdauer der
Ba erie op mal erhalten bleibt. Die Ba erielebensdauer wird auf das 3½–fache der normalen Lebensdauer verlängert.
Maximales Energiesparen
Für eine op male Ba erienutzung stellen Sie das Elektrozaungerät auf ‘halbe Leistung’ ein
. Wenn das rote Zaunanzeigelämpchen
nicht aufleuchtet, schalten Sie das Gerät auf ‘volle Leistung’,
um genügend Spannung auf der Zaunleitung zu bekommen.
BETRIEB DES ELEKTROZAUNGERÄTS
Deutsch
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Stromeinstellungen
0: Posi on ‘aus’
1/2: Posi on ‘halbe Leistung’ für eine verringerte Impulsenergie. Die
Lebensdauer der Ba erie wird fast verdoppelt.
1: Posi on ‘volle Leistung’
Impulsarten
PosiƟon Sonne: Dieser Modus ist für Tiere, die tagsüber ak v
sind. Das Elektrozaungerät verringert die Anzahl Impulse
nachts automa sch, wenn sich die Tiere weniger bewegen,
auf ungefähr einen Impuls alle 3 Sekunden. 20% längere
Lebensdauer der Ba erie.
PosiƟon Langsam: Die Zeit zwischen den Impulsen wird auf
ungefähr 3 Sekunden gesetzt. Dieser Modus wird bei Tieren
eingesetzt, die sich schon vom Zaun fernhalten. Fast doppelte
Lebensdauer der Ba erie. .
PosiƟon Mond: Dieser Modus ist für Tiere die nachts ak v
sind, z.B. Wild. Das Elektrozaungerät verringert die Anzahl
Impulse tagsüber automa sch. 25% längere Lebensdauer der
Ba erie.
Anzeigelämpchen
ROTES LÄMPCHEN: Zustand des Zauns.
-
-
Rotes Lämpchen leuchtet auf: Das rote Lämpchen blinkt bei
jedem Impuls, wenn die Spannung stark genug ist, um dem
Tier einen wirksamen Stromstoß zu versetzen.
Kein rotes Lämpchen brennt: es gibt einen Fehler am Zaun.
HELLES ANZEIGELÄMPCHEN: Zustand der BaƩerie.
- Grünes Lämpchen leuchtet auf: Ba erie ist voll aufgeladen.
- Lämpchen blinkt zwischen grün und rot: Übergangsperiode,
wobei Ba erie schwächer wird.
- Rotes Lämpchen blinkt: Ba erie ist schwach. Das
Elektrozaungerät schaltet auf weniger Impulse um.
- Rotes Lämpchen brennt ständig: Das Elektrozaungerät
schaltet sich aus ehe die Ba erie ganz leer ist, um Schäden
an der Ba erie zu vermeiden. Sollten Sie weitere Fragen
bezüglich der Ba erie haben, wenden Sie sich bi e an
Ihren Gallagher- Händler.
31
Deutsch
PosiƟon Standardimpuls: Das Elektrozaungerät gibt ungefähr
jede Sekunde einen Impuls ab. Dieser Modus ist für das
Gewöhnen der Tiere an den Zaun geeignet.
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
SPANNUNGSͳCHECKLISTE
Ist das Elektrozaungerät in
Betrieb?
Nein
Schalten Sie das Elektrozaungerät
aus und en ernen Sie das
Zaunzuleitungskabel von der roten
Ausgangsklemme (FENCE - Zaun).
Schalten Sie das Elektrozaungerät
wieder ein und überprüfen Sie mit dem
Digitalvoltmeter DVM3 (G5030) die
Spannung. Liegt die Spannung unter
5000 Volt?
Lassen Sie die Ba erie
testen. Falls die Ba erie
OK ist, kontrollieren Sie
die Netzspannung. Ist
auch die Netzspannung
OK (12V-Ba erie –
mindestens 11,5V, 9V
Ba erie - mindestens
6V), dann muss das
Elektrozaungerät repariert
werden.
Deutsch
Ja
Nein
Ja
Schliessen Sie den
Zaundraht wieder
an und schalten Sie
das Elektrozaungerät
wieder ein. Testen Sie
das Erdungssystem
mit dem DVM3. Ist die
Erdungsspannung höher
als 200 Volt?
Ja
Verbessern Sie das
Erdungssystem,
indem Sie zusätzliche
verzinkte Erdstäbe
dem Erdungssystem
hinzufügen, bis an den
Erdungsstäben 200 Volt
oder weniger gemessen
wird.
32
Nein
1. Überprüfen Sie die elektrischen
Verbindungen, z.B. vom Zaun zur
roten Ausgangsklemme (FENCE Zaun), vom Erdungssystem zur grünen
Ausgangsklemme (EARTH - Erdung), an
Toren usw.
2. Überprüfen Sie die Spannung am
Zaun alle 30 m. Achten Sie darauf,
ob die Spannung sinkt. Je näher Sie
der Fehlerquelle kommen, desto
niedriger wird die Spannung. Achten
Sie auf Dinge, die Fehler verursachen
und achten Sie besonders auf:
herumliegende Drahtstücke, starken
Bewuchs, rissige oder zerbrochene
Isolatoren, abgebrochene Drähte.
Vig g Informa on
VIGTIG INFORMATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Undgå at berøre hegnet med hoved, mund, hals eller torso. Kravl ikke over eller igennem et
flertrådshegn. Brug ledåbningerne eller låger.
Undgå at blive viklet ind I hegnstrådene. Undgå hegnsdesign hvor personer eller dyr kan blive viklet ind i
de elektriske tråde og evt. andre hegn.
Elektriske hegn skal installeres således at de ikke udgør en fare for personer eller dyr og disses
omgivelser.
Det anbefales at installere en modstand (500 Ohm) i hegnet for at begrænse spændingen i områder
hvor børn færdes. Især over for børn som ikke kender l risikoen ved elektriske hegn bør de e design
anvendes.
De e apparat må ikke anvendes af børn eller ukyndige personer uden opsyn.
Børn bør undervises i emnet og bør aldrig lege med apparatet.
Der må ikke e erlades brandfarligt materiale i nærheden af spændingsgiverens terminaler.
Service skal foretages på et autoriseret Gallagher servicecenter.
Få oplyst om der gælder særlige regler for elhegn i din region.
Et elektrisk hegn må ikke forsynes fra forskellige spændingsgivere. Eller fra to forskellige terminaler fra
den samme spændingsgiver
Afstanden imellem to elektriske hegn som forsynes af forskellige spændingsgivere skal være min. 2,5m.
Hvis denne afstand skal hegnes skal de e gøres med materiale, der ikke er strømførende. For eksempel
en trælåge.
Pigtråd må ikke være strømførende.
Hvis man ønsker at supplere et pigtrådshegn med eltråde skal de e gøres med afstandsisolatorer som
holder de strømførende tråde min. 15cm fra pigtråden. Pigtråden skal forbindes l jord med jævne
mellemrum.
Følg producentens anvisninger omkring etablering af jordforbindelse l spændingsgivere.
Jordspyd bør nedbankes min. 1m. De må aldrig monteres tæ ere end 10m på andre jordforbindelser
eller telekommunika on.
Med undtagelse af små spændingsgivere l ba eri skal jordspyd bankes min. 1m i jorden.
Brug originalt jordkabel I bygninger for at undgå kortslutninger og udenfor som lledning l hegnet. Brug
under ingen omstændighed alm. elledninger eller kabel med kobber.
Forbindelsesledninger under led og låger skal føres inden i et PE-rør som nedgraves min 40cm. for at
undgå skader som kan opstå ved gennemkørsel af traktorer etc
Fødeledninger må ikke monteres parallelt med andre ledninger såsom lysnetkabler eller data og
telefonkabler.
Strømførende kabel og hegnstråde bør ikke monteres i nærheden af andre ledninger som er
strømførende eller fører kommunika on.
Installering af elhegn under højspændings bør undgås. Kan de e ikke undgås bør installeringen ske
vinkelret på højspændingskablerne.
Hvis et elektrisk hegn monteres i nærheden af højspændingsledninger skal grænseværdierne i
diagrammet overholdes.
Minimum distance imellem hegn og højspændingskabler
Højspændingsledninger. V
•
Afstand I meter
Mindre eller op l 1000V
3
Større end 1000 og mindre eller op l 33000V
4
Større end 33000V
8
Hvis et elektrisk hegn installeres i nærheden af højspændingsledninger må højden på hegnet ikke
overs ge 3m.
Denne højde gælder på begge sider af den ortogonale projek on af højspændingsledningernes yderste
ledninger på marken i en afstand på:
-
2m for højspændingsledninger som har en dri sspænding på højst 1000V
15m for højspændingsledninger som har en dri sspænding på over 1000V
33
Dansk
•
•
ADVARSEL: Læs dette
ADVARSEL – Ɵlslut ikke denne spændingsgiver Ɵl netdrevet materiel.
Vig g Informa on
•
•
•
•
•
•
•
•
Dansk
•
•
Elektriske hegn for anvendelse imod fugle for eks. duer eller som anvendes l kæledyr må kun lslu es
spændingsgivere i klassen ”Low Power”.
Anvendes spændingsgiveren l at skræmme fugle (for eksempel duer) fra at yngle I bygninger må
jordledningen ikke føres med frem fra apparatet. Det er vig gt at der monteres advarselsskilte på den
strømførende tråd på alle de områder hvor mennesker har adgang. Advarselsskiltet skal være gult med
sort tryk. ”Advarsel elektrisk hegn” varenr. 14602.
Elektrisk hegn bør al d installeres så langt væk fra telekabler som muligt.
Der hvor et elektrisk hegn krydser en offentlig vej eller s skal der monteres en ikke elektrisk låge eller
færist. Advarselsskilte skal al d monteres på begge sider af lågen.
Hvis et elektrisk dyrehegn krydser en offentlig fods , skal der indsæ es et ikke-elektrisk led i det
elektriske dyrehegn på de e sted, eller også skal der være en overgang med trinbræt. Ved alle sådanne
overgange skal de lstødende elektriske ledninger bære advarselsskilte.
Advarselsskiltet skal være mindst 100 mm x 200 mm i størrelsen.
Baggrundsfarven på begge sider af advarselsskiltet skal være gul. Indskri en på skiltet skal være sort og
skal indeholde enten:
- “FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller
- nedenstående symbol
Indskri en skal være uudsle elig, skrevet på begge sider af advarselsskiltet og have en højde på mindst
25 mm.
Sørg for, at alt hjælpeudstyr, der drives over strømforsyningsne et, og som er forbundet med det
elektriske dyrehegns kredsløb, har en grad af isolering mellem hegnets kredsløb og strømforsyningsnettet, der svarer l det, der gives af spændingsgiveren.
Hjælpeudstyret skal besky es mod vejret, med mindre producenten har godkendt de e udstyr som
egnet l udendørs brug, og det er af en type med en grad af besky else på min. IPX4.
Spændingsgiveren overholder de interna onale sikkerhedsbestemmelser og standarder.
Gallagher forbeholder sig re en l uden varsel at ændre specifika onerne med henblik på at forbedre
dri sikkerheden.
Forfa eren takker Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for lladelsen l at gengive Informa on fra den
Interna onale offentliggørelse af 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Alle sådanne gengivelser har ophavsret hos IEC, Genève,
Schweiz. Alle re gheder forbeholdt. Yderligere oplysninger om IEC er lgængelig fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar
for placering og sammenhæng, hvori tekst og indhold er gengivet af forfa eren, ej heller er IEC på nogen måde er
ansvarlig for det øvrige indhold eller nøjag gheden af de e.
Gem disse instrukƟoner.
34
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
PRAKTISKE RÅD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sørg for en god jordforbindelse. De e er vig gt for at hegnet kan virke korrekt.
Check kontrolblinket.
Kontroler hegnet for kortslu else, ern nedfaldne grene, ukrudt, langt græs
osv.
Træn besætningen l at respektere hegnet i en lille fold.
Ved springende dyr – brug højere hegn.
Brug isolatorer af god kvalitet. Dårlige isolatorer, revnede isolatorer og
plas cslange er ikke effek ve.
Brug trådsamlere (14603) ved alle samlinger på ståltråd for at sikre god
elektrisk forbindelse.
Brug aldrig almindeligt elektrisk kabel. Det er beregnet l en spænding på
maximum 500 Volt og impulserne vil slå i gennem isoleringen.
Til permanente elektriske hegn bruges Superwire 2,5 mm specialhærdet
ståltråd (2001). Til midler dige og flytbare hegn bruges polytråd, polytape
eller blød ståltråd.
Oplad ba eriet før og e er brug.
Sådan virker spændingsgiveren
•
•
•
Den sender elektriske impulser ud i hegnet.
Disse impulser giver dyret kort, kra igt stød.
Stødet skader ikke dyr eller mennesker.
•
•
•
•
•
Dansk
Særlige egenskaber
Vandtæt.
Elektronikken er modstandsdyg g overfor vand og insekter.
Den isolerede elektronik anvender den nyeste teknologi for at ydelse med et
antal ins llingsmuligheder.
Ba eriet har lang leve d.
Ba eriet er nemt at udski e.
Brug af Solpanel
Den indbyggede to-trins solpanelregulator giver op mal ba eribesky else og
maksimum ba erileve d og llader direkte lslutning af en passende størrelse
solpanel.. Kontakt Deres forhandler (Poda Hegn) for yderligere oplysninger.
Sikkerhed
De kan sikre Spændingsgiveren med et tyverisikringssæt .
Din Gallagher forhandler kan lbyde et komplet udvalg af hegnsmaterialer og
værktøj. For særlige hegnsspecifika oner kontakt din Gallagher forhandler.
www.poda.dk
35
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
MONTER SPÆNDINGSGIVEREN
1. Tilslut batteriet
Et 12 volt ba eri eller to 9 volt ba erier*.
Tilslutning af et 12 volt ba eri
Tilslutning af 9 volt ba eri
Kun B100
Rød (+)
Sort (-)
Rød
Sort
Ba eri
Ba erier
Brug al d to stk 9 volt ba erier
Dansk
Ba erier skal ALTID være a rudt ved opbevaring.
2. Jordforbindelse
Jordforbindelsen er nøglen l et
effek vt fungerende el-hegn. Vi
anbefaler et galvaniseret jordspyd
banket 1m i jorden.
Minimum 1m
3. Tilslutning til jord og hegn
1.
2.
36
Forbind jordspydet l
den grønne terminal på
spændingsgiveren med det
medfølgende grønne kabel.
Kablet fastgøres med den
grønne lslutningsklemme.
Forbind hegnslinien l
den røde terminal på
spændingsgiveren v.h.a.
det medfølgende røde
ledningssæt. Kablet skal have
godt fat i hegnstråden.
Rød
Grøn
37
Dansk
Spændingsgiveren inds lles både på langsom puls
gange i forhold l standardleve den.
½
. Hvis det røde kontrolblink
1
0
ikke lyser, inds lles på fuld
og halv styrke for at give ba eriet længst leve d. Ba eriets leve d øges 3.5
for at opretholde lstrækkelig spænding på hegnet.
Maksimal baƩerisparefunkƟon
styrke
Inds l spændingsgiveren på halv styrke for maksimal ba erileve d
BETJENING AF SPÆNDINGSGIVEREN
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Styrke Indstillinger
0: Spændingsgiveren a rudt
1/2: Halv styrke. Ba eriets leve d fordobles næsten.
1: Fuld styrke
Impuls Indstillinger
Standard insƟlling ( Hare symbol ): Spændingsgiveren giver
impuls ca hvert sekund. Denne inds lling er velegnet l at
træne dyrene.
Sol symbol: Denne inds lling er for dagak ve dyr i dagslys.
Spændingsgiveren reducerer automa sk impulsfrekvensen om
na en, når dyrene er mindre ak ve, l ca hvert tredje sekund.
Ba eriet holder ca 20% længere.
Skildpadde symbol: Tiden mellem impulserne øges l 3
sekunder. Denne inds lling bruges l trænede dyr som
respekterer hegnet. Ba eriets leve d fordobles næsten.
Dansk
Måne symbol: Denne inds lling er l natak ve dyr.
Spændingsgiveren reducerer automa sk impulsfrekvensen om
dagen. 25% længere ba erileve d.
Kontrollamper
RØD KONTROLLAMPE: Viser hegnets lstand.
- Det røde lys blinker for hver impuls, når spændingen er
lstrækkelig l at give et effek vt stød.
- Intet rødt blink: Der fejl på hegnet.
KLAR KONTROLLAMPE: Viser ba eriets lstand.
- Det grønne lys blinker: Ba eriet er fuldt opladet..
- Lyset blinker ski evis mellem grøn og rød. Indikerer at
ba eriets lade lstand bliver lavere.
- Det røde lys blinker. Ba eriets lade lstand er lav.
Spændingsgiveren ski er l langsom puls.
- Konstant rødt lys: Spændingsgiveren vil a ryde før
ba eriet er fuldstændigt afladet for at undgå at skade
ba eriet.
Kontakt Deres Podaforhandler vedrørende
ba erimuligheder.
38
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
FEJLFINDING CHECKLISTE
Arbejder spændingsgiveren?
Ja
Nej
A ryd spændingsgiveren og
ern forbindelsen l hegnet
fra den røde terminal. Tænd
for spændingsgiveren og
mål spændingen mellem
terminalerne v.h.a. en
digitaltester (Vnr. 16503). Er
spændingen 5000 volt eller
derover?
Nej
Undersøg om ba eriet
er ok.. Ved 12 volt ba eri
mindst 11,5 volt – ved 9
volt ba eri mindst 6 volt.
Forbind hegnet l
spændingsgiveren
igen og tænd.
Undersøg
jordforbindelsen.
Brug en digitaltester
(16503). Er
spændingen højere
end 200 volt?
Ja
Forbedring af
jordforbindelsen:
Tilføj et eller flere
galvaniserede jordspyd
ind l spændingen
på jordforbindelsen
er 200 volt eller
derunder.
Dansk
Ja
Nej
1. Undersøg om de elektriske
forbindelser er i orden f.eks fra
hegnet l spændingsgiveren, fra
jordforbindelsen l spændingsgiveren,
ved o.s.v..
2. Check spændingen på hegnet
for hver 33m. Læg mærke l om
spændingen falder. Jo tæ ere
man kommer på fejlen jo lavere vil
spændingen være. Vær opmærksom
på ng der kan forårsage fejl f.eks.
ståltrådsstykker, kra ig bevoksning,
revnede eller knækkede isolatorer,
knækkede hegnstråde o.s.v.
39
Información Importante
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Advertencia: Lea Todas Las Instrucciones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Español
•
•
•
•
•
AVISO: NO CONECTAR EL EQUIPO A LA RED.
No toque la cerca eléctrica con la cabeza, la boca o se enrede en ella. Evite el contacto con los cables de
la cerca, especialmente con la cabeza, cuello o torso. No trepe o pase por debajo de una cerca eléctrica.
U lice una puerta o un punto para cruzar especialmente diseñado.
Se debe evitar la construcción de cercas eléctricas en las que se puedan enredar personas o animales.
Las cercas eléctricas deben ser instaladas y manejadas de modo que no representen ningún peligro para
personas, animales o los alrededores.
Se recomienda que en las zonas donde sea probable la presencia de niños sin vigilancia y que no sean
conscientes de los peligros de una cerca eléctrica, se instale un disposi vo de limitación de corriente no
inferior a 500 ohms entre el energizador y la cerca eléctrica en este área.
Este disposi vo no debe ser u lizado por niños o personas disminuidas si no es bajo supervisión.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con este disposi vo.
No situar materiales inflamables en las proximidades de la cerca o de las conexiones del energizador. En
caso de riesgo extremo de incendio, desconectar el energizador.
Las reparaciones se deben realizar por un Servicio Autorizado de Gallagher.
Chequee las ordenanzas locales para conocer las regulaciones específicas.
Una cerca eléctrica no debe ser alimentada por dos energizadores diferentes o por circuitos
independientes del mismo energizador.
Si dos cercas eléctricas diferentes son alimentadas con diferentes energizadores independientemente
programados, la distancia entre los cables de las dos cercas eléctricas debe ser de al menos 2.5 metros. Si
el espacio situado entre las dos cercas debe estar cerrado, se deben u lizar materiales no conductores o
una barrera de metal aislante.
No u lizar alambre de espino para una cerca eléctrica.
Se puede incorporar una cerca no electrificada que incorpore alambre de espino o liso como apoyo a los
cables electrificados de una cerca eléctrica. Los disposi vos de ayuda de una cerca electrificada deben
ser colocados a una distancia mínima de 150 mm del plano ver cal. El alambre de espino y el alambre liso
deben ser conectados a erra a intervalos regulares.
Siga las recomendaciones del fabricante en lo que se refiere a las tomas de erra.
No instalar el sistema de toma de erra a menos de 10m de cualquier otro po de sistema de erra.
Excepto para pastores a batería de baja potencia, la toma de erra debe penetrar en el suelo no menos
de 1 m.
Se debe u lizar un cable aislante en edificios y donde el suelo pueda corroer el cable galvanizado
expuesto. No u lizar nunca cable de uso domés co.
Los cables de conexión que van por debajo del suelo deben ir en un material aislante o se debe u lizar
cualquier cable aislante de alto voltaje. Se debe tener cuidado para evitar daños debidos a las pezuñas de
los animales o las ruedas de tractor.
Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo conducto que la red de alimentación del
cable, cables de comunicación o cables de datos.
Los conectores y los cables de la cerca no deben cruzar por encima de las líneas de comunicación o alta
tensión.
Si es posible debe evitar el cruce con líneas de alta tensión. Si tal cruce no se puede evitar, debe
realizarse por debajo de la línea de alta tensión y lo más cerca posible en ángulo recto.
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados cerca y por encima de la línea de alta
tensión, la distancia entre los dos puntos no debería ser inferior a la que se muestra en el cuadro inferior:
Distancias mínimas de las líneas de alta tensión para cercas eléctricas
Voltaje de la línea de alta tensión V
•
40
Distancia en M
Inferior o igual al 1000
3
Mayor de 1000 e inferior o igual a 33000
4
Mayor de 33 000
8
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados próximos a una línea de alta tensión su
altura por encima del suelo no debe superar los 3 m.
Información Importante
Esta altura aplicada a cualquier cara de la proyección ortogonal de los conductores más exteriores de
la línea de alta tensión en la superficie del suelo para una distancia de:
•
•
•
•
•
•
•
•
La inscripción debe ser indeleble, escrita por ambos lados de la señal de aviso y tener una altura de por
lo menos 2.5 mm
Asegúrese de que el equipo auxiliar conectado al circuito de la cerca eléctrica proporciona un grado
de aislamiento entre el circuito de la cerca y la red eléctrica alimentada equivalente a aquella
proporcionada por el energizador.
Se debe proteger de la climatología el equipo auxiliar a menos que el fabricante cer fique que el equipo
es adecuado para su uso en el exterior y es del po con un grado de protección mínima IPX4.
El energizador cumple con las normas Internacionales de seguridad y está fabricado conforme a los
estándares internacionales.
Gallagher se reserva el derecho de hacer cambios sin no ficación previa en las especificaciones de cualquier
producto para mejorar la fiabilidad, función o diseño. E & OE
El autor agradece a la Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) el permiso para reproducir la información de su
Publicación Internacional 60335-2-76 ed 2.0 (2002). Todos los extractos son copyright de la IEC, Ginebra, Suiza. Todos
los derechos están reservados. Puede encontrar más información sobre la IEC en ww.eic.ch. La EIC no es responsable
del lugar y contexto en el que dichos extractos y contenidos son reproducidos por el autor, así como tampoco es
responsable en modo alguno de los otros contenidos o exac tud contenida.
Guarde estas instrucciones.
41
Español
•
- 2 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que no exceda los 1000V;
- 15 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que exceda los 1000 V.
Las cercas eléctricas pensadas para disuadir a los pájaros, contención de animales domés cos o
entrenamiento de animales como las vacas, sólo necesitan energizadores de baja potencia para obtener
unos resultados sa sfactorios y seguros.
Cuando el energizador se u liza para proporcionar un sistema de conductores para disuadir a los pájaros
de descansar sobre los edificios, los conductores no se deben conectar a la toma de erra. Señales de
aviso que deben ser colocadas en los lugares donde las personas puedan tener acceso a los conductores.
El cableado de la cerca se debe instalar bien lejos de cualquier línea de teléfonos, telégrafos o antena de
radio.
Cuando una cerca eléctrica atraviese un camino público se debe incorporar a la misma una puerta no
electrificada. En estos cruces los alambres electrificados cercanos deben tener señales de aviso.
El tamaño de la señal de aviso debe ser por lo menos de 100 mm x 200 mm
El color de fondo de ambos lados debe ser amarillo. La inscripción en la señal debe ser en negro.
- El texto debe decir “PRECAUCIÓN: Cerca eléctrica” o
- El símbolo mostrado abajo
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
CONSEJOS PRÁCTICOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que ene una buena toma de erra. Es fundamental para el buen
funcionamiento de la cerca.
Revise las luces indicadoras
Revise la cerca por si existen cortocircuitos. Quite las ramas caídas, arbustos,
hierbajos etc.
Enseñe al ganado a respetar la cerca en un pequeño cerramiento.
Para animales que saltan, intente diferentes alturas.
U lice aisladores de máxima calidad. Los aisladores de baja calidad o rotos y los
tubos de plás co no son efec vos.
U lice abrazaderas de unión (G603) en todas las conexiones de la cerca para
asegurar un circuito de alta calidad.
U lice cable doble aislado (G609) en edificios, bajo las puertas y donde el suelo
pueda oxidar el cable galvanizado.
Nunca u lice cable de uso domés co. Está fabricado para un máximo de 600
vol os y perdería electricidad.
En cercas permanentes u lice cable de alta tensión de calibre 2.5 mm. En
cercas portá les, se puede u lizar Polywire, cinta o alambre delgado.
Recargue la batería antes y después de su uso.
Cómo funciona el Energizador
•
•
•
Envía impulsos eléctricos a lo largo de la cerca.
Estos impulsos dan al animal una descarga corta y seca.
La descarga es segura tanto para animales como para personas.
Características especiales:
Español
•
•
•
•
•
Totalmente impermeable
Las partes electrónicas son resistentes al agua y a los insectos.
Las piezas electrónicas aisladas u lizan la úl ma tecnología para proporcionar
la máxima potencia con una variada gama de parámetros..
Batería de larga duración
La batería se recarga fácilmente.
Opciones solares
El regulador solar de dos fases incorporado garan za el funcionamiento óp mo de
la batería y su máxima duración y permite la conexión directa de un panel solar a
medida. Contacte con su distribuidor local para obtener más información..
Opciones de seguridad
Usted puede asegurar el energizador con un kit de seguridad (G570),
proporcionando una excelente defensa contra el robo al sujetar el energizador al
suelo. Contacte con su distribuidor local para obtener más información..
Los distribuidores Gallagher le ofrecen una gama completa de productos para
su cerca eléctrica. Para especificaciones y diseño de su cerca contacte con su
distribuidor Gallagher. www.grupanorcercampo.com
42
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
INSTALE EL ENERGIZADOR
1. Conecte la batería.
Una batería de 12 vol os o 2 pilas de 9 vol os*.
Conectar una batería de 12 V
Conectar una pila de 9V
Solo B100
Rojo (+)
Negro (-)
Rojo
Negro
Batería
Pilas
*Siempre u liza dos pilas de 9V
Deje SIEMPRE la batería (pilas) desconectada durante su almacenaje.
2. Sistema de toma de tierra
Mínimo 1m
Español
Una buena toma de erra es la clave
para el éxito del Power Fence. Nosotros
recomendamos u lizar picas de erra
galvanizadas e introducirlas en el suelo al
menos 1m.
3. Conexión a tierra y a la cerca
1.
Conecte la pica de erra al
terminal verde del energizador
u lizando el cable que se
suministra. El alambre debe
estar firmemente sujeto a la
pica de erra.
2.
Conecte la cerca al terminal
rojo del energizador
u lizando el cable
suministrado. El alambre debe
estar firmemente sujeto a la
cerca.
Rojo
Verde
43
44
1
El Energizador funciona a pulso lento
aumentará 3,5 veces.
Opción de máximo ahorro
encienda el energizador a potencia total
y a potencia media
½
. Si el indicador rojo
0
no parpadea,
para conservar la batería al máximo. La duración de la batería
para así mantener el suficiente voltaje en la cerca
Para un funcionamiento óp mo de la batería, encienda el energizador a potencia media
FUNCIONAMIENTO DEL ENERGIZADOR
Español
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Opciones de salida
0: Apagado
1/2: Posición de salida media para reducir los pulsos. La
duración de la batería casi se duplica.
1: Posición de salida total
Opciones de pulsos
Posición estándar: El energizador funciona aproximadamente
a 1 pulso cada segundo. Esta opción es ú l para entrenar a los
animales.
Posición diurna: Este modo es para animales que están ac vos
durante el día. El energizador reduce de forma automá ca los
pulsos durante la noche, cuando el movimiento de los animales
es bajo, a aproximadamente 1 pulso cada 3 segundos. La
duración de la batería se prolonga un 20%.
Posición pulso lento: El empo entre pulsos se aumenta a 3
segundos aproximadamente. Este modo se u liza con animales
ya entrenados que respetan la cerca. La duración de la batería
es de casi el doble.
Posición nocturna: Este modo es para animales ac vos
durante la noche, (Ej. Animales salvajes).El energizador reduce
automá camente los pulsos durante el día. Aumenta un 25% la
duración de la batería.
INDICADOR ROJO: Indica las condiciones de la cerca
- La luz roja parpadea: La luz roja parpadea con cada impulso
cuando el voltaje es suficientemente bueno como para dar
una descarga efec va.
- sin luz roja: Existe un fallo en la cerca.
INDICADOR TRANSPARENTE: Indica las condiciones de la
batería
- La luz verde parpadea: La batería está totalmente cargada.
- La luz parpadea entre verde y rojo: periodo de transición,
mientras las batería se empieza a descargar.
- La luz roja parpadea: La batería está baja. El Energizador
reducirá los impulsos.
- Luz roja constante: El energizador se detendrá antes de
que la batería esté totalmente descargada para evitar que
se dañe. Consulte con su ditribuidor Gallagher para conocer
las diferentes opciones de batería.
45
Español
Indicadores
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
LISTA DE REVISIÓN DE VOLTAJE
¿Está funcionando el Energizador?
Si
No
Apague el Energizador y
suelte el cable de la cerca
del terminal rojo (CERCA).
Encienda el Energizador
otra vez y revise u lizando
un vol metro digital DVM3
(G503). ¿Es el voltaje en los
terminales mayor de 5000
vol os?
No
Revise la batería. Si la
batería y el suministro
eléctrico están bien
(batería 12 V por lo menos
a 11’5 V y pila 9 V por lo
menos a 6 V), entonces
lleve el energizador al
servicio técnico.
Si
Español
Conecte de nuevo
el alambre de la
cerca y encienda el
energizador. Revise
el sistema de toma
de erra u lizando
el DVM3.
¿Es el voltaje de
erra superior a 200
vol os?
Si
Mejore el sistema
de toma de erra:
añada picas de
erra galvanizadas
al sistema de toma
de erra hasta que
el voltaje sea de 200
vol os o inferior.
46
No
1. Revise que las conexiones
eléctricas son seguras, ej. de la cerca
al terminal rojo (CERCA), del sistema
de erra al terminal verde (TIERRA),
en las puertas etc.
2. Revise el voltaje en la cerca cada
33 m. Observe si el voltaje cae.
Cuanto más cerca esté del fallo más
baja será la lectura del voltaje.
Tenga en cuenta las cosas que
pueden causar fallos y siempre vigile
los alambres sueltos , crecimiento
de la vegetación, aisladores o cables
rotos etc.
Vik g Informa on
VIKTIG INFORMATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VARNING – ANSLUT INTE TILL 230V
Undvik kontakt med elstängseltrådar, speciellt med huvudet, nacken och bröstkorgen. Klä ra aldrig
över, igenom eller under e elstängsel med flera trådar. Använd en grind eller en speciellt u ormad
korsningspunkt.
Undvik konstruk oner av elstängsel som sannolikt leder ll a djur eller personer fastnar.
Elstängsel ska installeras på så sä a de inte utgör någon fara för personer, djur eller omgivningar.
I alla områden där det kan förekomma barn utan uppsikt som inte känner ll farorna med elstängsel,
rekommenderas det a en korrekt dimensionerad strömbegränsningsenhet med e motstånd på minst
500 ohm ansluts mellan aggregatet och elstängslet.
Denna apparatur är inte tänkt a användas av barn eller handikappade personer utan övervakning.
Installera utom räckhåll för barn.
Håll barn under uppsikt för a vara säker på a de inte leker med utrustningen.
Placera inte brännbara material nära stängslet eller aggregatanslutningarna. Om brandrisken är
överhängande bör aggregatet kopplas ur.
Överlämna service åt kvalificerad servicepersonal från Gallagher.
Kontrollera lokala förordningar för specifika regler.
E elektriskt stängsel skall inte matas från två olika aggregat eller från oberoende stängselkretsar från
samma aggregat.
Avståndet mellan trådarna på två valfria elstängsel som drivs av olika aggregat med oberoende ming
bör vara åtminstone 2.5m. Om de a avstånd ska minskas så måste det ske med hjälp av e isolerande
material eller en isolerad metallbarriär.
LED ALDRIG STRÖM I TAGGTRÅDAR ELLER LIKNANDE VASSA TRÅDAR
E icke-elektriskt stängsel med exempelvis taggtråd eller rakbladstråd kan användas för a stödja
e eller flera avstängda trådar i e elstängsel. Stödanordningarna för eltrådarna bör u ormas för a
garantera a dessa trådar placeras minst 150 mm från det ver kala planet för icke strömförande trådar.
Taggtråd och rakbladstråd skall jordas med jämna intervall.
Följ rekommenda onerna från llverkaren av aggregatet gällande jordning.
Installera inte något jordsystem för di Power Fence på e avstånd mindre än 10 meter från andra
jordningssystem.
Med undantag av aggregat med låg effekt som drivs av ba erier, så bör aggregatets jordningsspjut
s ckas ned i jorden åtminstone 1m.
Använd matarledning i byggnader och på de ställen där jord kan fräta på frilagd galvaniserad tråd.
Använd inte elkablar avsedda för hushållet.
Anslutningskablar som dras under jorden skall gå igenom en krets med isolerande material. I annat fall
skall isolerad högspänningskabel användas. Försik ghet bör iak as så a inte anslutningskablar skadas
på grund av djurhovar eller traktorhjul som kommer ned i jorden.
Anslutningskablar skall inte installeras i samma krets som huvudmatningsledningar, kommunika onskablar eller datakablar.
Anslutningskablar och elektriska djurstängseltrådar skall inte dras ovanför lu burna elledningar eller
kommunika onsledningar.
Korsningar med lu burna elledningar bör om möjligt undvikas. Om en sådan korsning inte kan undvikas
ska den göras under elledningen och i möjligaste mån i räta vinklar med denna.
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör gränsvärdena som
anges nedan respekteras:
Minsta avstånd från kraŌledning
Spänning i kraŌledning volt
•
Avstånd i meter
 1 000
3
> 1 000  33 000
4
> 33 000
8
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör deras höjd ovanför
marken inte övers ga 3 m.
47
Svenska
VARNING: Läs alla instruktioner.
Vik g Informa on
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Denna höjd gäller båda sidor av den ortogonala projek onen av elledningens y ersta ledare på marken,
på e avstånd av:
- 2m för elledningar som har en dri spänning på högst 1000V;
- 15m för elledningar med en dri spänning över 1000V
Elektriska djurstängsel avsedda för a avskräcka fåglar, inhägnad av husdjur och träning av exempelvis
kor behöver bara matas med aggregat med låg effekt för a erhålla säker och llfredsställande dri .
När aggregatet används för a mata e system med ledare som används för a avskräcka fåglar från a
bygga bo på byggnader, bör ingen ledare anslutas ll jordningsspjut. Tydliga varningsskyltar bör sä as
upp på alla punkter där personer har llgång ll trådarna.
Elstängsel skall installeras på säkert avstånd från telefon- eller telegraflinjer samt radioantenner.
För alla nät bör du se ll a extrautrustning som är ansluten ll det elektriska djurstängslet ger samma
isoleringsgrad mellan stängselkretsen och nätenheten som aggregatet.
När e elstängsel korsar en allmän s g skall en elfri grind införas vid denna punkt eller så ska en korsning
med hjälp av stä or upprä as. Vid alla sådana korsningar skall in lliggande eltrådar förses med
varningsskyltar. (050086).
Elstängsel som är monterade utmed allmän väg eller s g måste regelbundet förses med varningsskyltar
fast förankrade på stängselstolpar eller fästa på den elektriska tråden.
Storleken på varningsskylten måste vara minst 100mm x 200mm.
Bakgrundsfärgen på båda sidorna av varningsskylten måste vara gul. Inskri en på skylten måste vara
svart och skall an ngen bestå av:
- texten “Var försik g Elektriskt stängsel eller
- symbolen nedan.
Inskri en måste vara outplånlig. Inskri en måste finnas på båda sidorna av varningsskylten samt a
höjden på inskri en måste vara minst 25mm.
Försäkra dig om a all 230Volts driven, underordnad utrustning ll di elstängsel sörjer för en isolering
mellan stängsel området och strömförsörjningen likvärdigt ll den som medföljer elstängselaggregatet.
Placera utrustningen väl skyddad mot väder och vind om den är cer fierad av llverkaren som passande
för användning utomhus och är en typ med e minimum av skydd IPX4.
De a aggregat uppfyller interna onella säkerhetskrav och llverkas enligt interna onell standard.
Gallagher förbehåller sig rä en a göra ändringar utan föregående varning av valfri produktspecifika on för a
förbä ra säkerhet, funk on eller design.
Förfa aren tackar Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) för llstånd a återge informa on från sin
interna onella publicering 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Alla sådana utdrag är copyright IEC, Genève, Schweiz. Alla
rä gheter reserverade. Y erligare informa on om IEC finns på www.iec.ch. IEC har inget ansvar för placering och i
vilket sammanhang de utdrag och innehåll återges av förfa aren, och inte heller är IEC på något sä ansvariga för det
övriga innehållet eller rik gheten i dessa.
Svenska
Spara dessa instrukƟoner.
48
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
PRAKTISKA RÅD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Försäkra dig om a du har en god jordning. De a är nyckeln ll effek va
elstängsel.
Kontrollera indikatorlamporna.
Kontrollera a stängslet inte har några kortslutningar. Ta bort nerfallna grenar,
ogräs, långt gräs etc.
Träna djuren a respektera elstängsel i en mindre hage först.
För djur som hoppar, prova olika stängselhöjder.
Använd all d högkvalita va isolatorer. Billiga isolatorer med dålig kvalitet samt
trasiga isolatorer och plaströr är inte effek va.
Använd kontaktklämma (010851/010868) för bästa anslutning, de a garanterar
en högkvalita v strömkrets.
Använd dubbelisolerad matarledning (021611) i byggnader, under grindar samt
där marken kan orsaka rost på den galvaniserade tråden.
Använd aldrig hushållskabel. Den är endast avsedd för max. 600V, de a
innebär strömläckage.
Till permanenta stängsel använd all d en 2,5mm galvaniserad High Tensile tråd.
Till fly bara stängsel använd Poly- eller Turboprodukter såsom band, rep eller
wire.
Ladda upp ba eriet före och e er användande.
Hur aggregatet fungerar
•
•
•
Det sänder elektriska impulser i stängslet.
Dessa impulser ger djuret en kort, effek v strömimpuls.
Strömimpulsen är säker för både djur och människor.
Speciella egenskaper:
•
•
•
•
•
Väderbeständig
Elektroniken är va en- och insektsbeständig.
Den isolerade elektroniken använder den senaste teknologin för a ge mycket
kra med en rad valmöjligheter.
Ba eriet har lång livslängd
Ba eriet kan enkelt bytas ut.
Den inbyggda två-stegs regulatorn garanterar op mal ba eriskötsel och maximal
livslängd. Aggregatet är förbere a användas med Gallaghers solpaneler. Kontakta
din Gallagher återförsäljare för mer informa on.
Säkerhet
Du kan montera e säkerhetspaket (057002) för a förhindra di aggregat från a
bli stulet. Kontakta din Gallagher återförsäljare för mer informa on.
Gallagher återförsäljare erbjuder e komple produktutbud ll di stängsel. För
stängselspecifika oner och design kontakta din återförsäljare.
www.gallaghereurope.com
49
Svenska
Solpanel
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
INSTALLERA AGGREGATET
1. Anslut batteriet
E 12V ba eri eller två 9V ba erier*.
Anslut 9V ba eri
B100 endast
Anslut e 12V ba eri
Röd (+)
Svart (-)
Röd
Svart
Ba eri
Ba erier
*Använd all d två 9V ba erier
OBS! Koppla all d ifrån ba eriet (ba erierna) när de inte används.
2. Jordsystem
Jordning av aggregat är nyckeln ll e
effek vt elstängsel.
Vi rekommenderar e galvaniserat
jordspjut, som skall ner minst 1 meter
i marken.
Minst 1 m
3. Anslut till jordning & stängsel
Anslut jordspjutet ll den
gröna anslutningen på
aggregatet genom a använda
den gröna kabeln som bifogas.
Kläm fast kabeln ordentligt vid
jordspjutet.
2.
Anslut stängslet ll den röda
anslutningen på aggregatet
genom a använda den röda
kabeln som bifogas. Kläm
fast kabeln ordentligt vid
stängseltråden.
Svenska
1.
50
Röd
Grön
1
0
½
51
Svenska
och på halv styrka
Aggregatet jobbar både med långsam
3½ gånger jämfört med standard livslängd.
Maximalt sparalternaƟv
inte blinkar, ställ in
för a ge maximal besparing av ba eriet. Ba eriets livslängd utökas
För op mal ba eriskötsel, ställ in aggregatet på halv styrka
. Om den röda indikatorlampan, stängsel,
aggregatet på full styrka
för a bibehålla llräckligt med spänning på stängslet.
ANVÄND AGGREGATET
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Styrkealternativ
0: Stängt
1/2: Halv styrka för reducerad strömimpuls. Ba eriets
livslängd fördubblas nästan.
1: Full styrka
Impulsalternativ
Standard puls posiƟon: Aggregatet avger en strömimpuls
nästan varje sekund. Denna inställning är användbar för a
vänja djuren vid elstängsel.
Dag posiƟon: De a läge passar djur som är ak va vid
dagsljus. Aggregatet reducerar automa skt impulsintervallet
på na en, när djuren inte är så ak va, ll ungefär 3 sekunders
intervall. 20% längre ba erilivslängd.
Långsam puls posiƟon: Intervallet mellan impulserna utökas
ll cirka 3 sekunder. De a läge är lämpligt för djur som
är vana vid elstängsel och har respekt för det. Ba eriets
livslängd fördubblas nästan.
NaƩ posiƟon: De a läge passar djur som är ak va na e d
(t.ex. vilda djur). Aggregatet reducerar automa skt
impulsintervallet på dagen. 25% längre ba erilivslängd.
Indikatorer
RÖD INDIKATOR: Visar stängslets skick/kondiƟon.
- Röd lampa blinkar: Den röda lampan blinkar vid varje
strömimpuls, när spänningen är llräckligt bra för a avge
en effek v impuls.
- Ingen röd lampa: Det är något fel på stängslet.
Svenska
TRANSPARENT INDIKATOR: Visar baƩeriets skick/kondiƟon.
- Grön lampa blinkar: Ba eriet är fulladdat.
- Lampan blinkar varannan röd varannan grön:
Övergångsperiod, ba eriet håller på a laddas ur.
- Röd lampa blinkar: Ba eriet är snart urladdat, aggregatet
ställer om sig ll långsam puls posi on.
- Konstant rö sken: Aggregatet slår ifrån innan ba eriet är
totalt urladdat för a undvika skador på ba eriet.
Kontakta
din Gallagher återförsäljare för mer informa on om
ba erival.
52
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
PROBLEMLÖSARE
Fungerar aggregatet?
Ja
Nej
Stäng av aggregatet och
avlägsna stängseltråden
från den röda anslutningen.
Sä igång aggregatet igen.
Kontrollera spänningen med
hjälp av en digital voltmätare
(075037). Är spänningen
vid anslutningarna högre än
5000V?
Nej
Kontrollera a ba eriet
är OK. Om ba eriet är
OK behöver aggregatet
repareras. (12V ba eri
- minst 11.5V, 9V ba eri minst 6V)
Ja
Ja
Förbä ra
jordningssystemet
genom a installera fler
galvaniserade jordspjut
(med minst 3 meters
avstånd) lls spänningen är
200V eller lägre.
Nej
1. Kontrollera a anslutningarna är
korrekta, ll exempel från stängslet
ll den röda (stängsel) anslutningen,
från jordningssystemet ll den gröna
anslutningen (jord), vid grindar etc.
2. Kontrollera spänningen i stängslet
vid var 30:e meter med hjälp av en
digital voltmätare (075037). Notera ifall
spänningen sjunker. Ju större felet i
stängslet är desto lägre kommer spänningen
visa sig vara i den digitala voltmätaren. Var
uppmärksam på saker som orsakar fel och
var all d på din vakt mot llfälliga rester av
trådar i stängslet, kra ig vegeta on, trasiga
isolatorer, avbrutna trådar etc.
Svenska
Anslut stängseltråden
igen och sä igång
aggregatet. Testa
jordningssystemet
med hjälp av en digital
voltmätare (075037).
Övers ger spänningen
200V?
53
Informazioni Importan
INFORMAZIONI IMPORTANTI
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Italiano
•
54
ATTENZIONE: Non collegare a disposiƟvi direƩamente alimentaƟ dalla rete eleƩrica.
Evitare di toccare i fili della recinzione ele rica specialmente con la testa, il collo o il torso. Non cercare
di passare so o, a raverso o scavalcare i fili di una recinzione a va ma u lizzare cancelli o pun di
passaggio appositamente costrui .
Cercare di non restare impiglia nella recinzione. Si deve evitare la costruzione di recin ele rici per
animali in cui ques ul mi o le persone possano rimanere impiglia .
I recin ele rici e rela vi appara ausiliari devono essere installa , fa funzionare e so opos a
manutenzione in modo tale da ridurre i pericoli alle persone, agli animali o a ciò che li circonda.
Si raccomanda che, nelle zone frequentate da bambini non sorveglia e che non sono a conoscenza
dei pericoli della recinzione ele rica, sia installato un disposi vo di limitazione della corrente con una
resistenza non inferiore ai 500 Ohms.
Questa apparecchiatura non deve essere usata da bambini o da disabili senza supervisione. Installare
fuori dalla portata dei bambini.
I bambini devono essere sorveglia affinché non giochino con l’apparecchiatura.
Non me ere materiale infiammabile vicino alle connessioni della recinzione o dell’ele rificatore. In caso
di alto rischio d’incendio, spegnere l’apparecchio.
Per le riparazioni fare riferimento ai riparatori qualifica Gallagher.
Verificare eventuali regolamen locali
Un recinto ele rico per animali non deve essere alimentato da due diversi ele rificatori o da circui di
recin indipenden dello stesso ele rificatore.
La distanza di sicurezza tra due differen recinzioni ele riche, ognuna alimentata da un ele rificatore
diverso temporizzato in maniera differente, deve essere di almeno 2,5 metri. Se questo spazio deve
essere chiuso, ciò deve essere realizzato per mezzo di materiale non condu vo oppure mediante una
barriera metallica isolata.
Il filo spinato o un filo simile non deve essere alimentato da un ele rificatore.
Si può u lizzare un recinto non ele rificato dotato di filo spinato o filo simile per sostenere uno o più fili
ele rifica di un recinto ele rico. I disposi vi di sostegno dei cavi ele rifica devono essere costrui in
modo da assicurare che ques ul mi siano pos a una distanza minima di 150mm dal piano ver cale dei
fili non ele rifica . Il filo spinato o filo simile deve essere messo a terra a intervalli regolari.
A enersi alle raccomandazioni del costru ore dell’ele rificatore per l’installazione della messa a terra.
Istallare il sistema di messa a terra dell’ele rificatore ad almeno 10 metri di distanza da qualsiasi altro
sistema di messa a terra u lizzato.
Ad eccezione che per gli ele rificatori a ba eria meno poten , il picche o di messa a terra deve
penetrare nel terreno per almeno un metro.
U lizzare cavi isola ad alta tensione per i raccordi all’interno degli edifici e dove il suolo può corrodere il
cavo zincato. Non usare normali cavi ele rici.
I cavi di raccordo interra devono essere racchiusi all’interno di un condo o di materiale isolante;
diversamente, si devono u lizzare cavi isola ad alta tensione. Fare a enzione ad installare i cavi di
raccordo so erranei in modo che non siano danneggia dall’effe o degli zoccoli degli animali o delle
ruote dei tra ori che affondano nel terreno.
I cavi di raccordo non devono essere installa nello stesso condo o dei cavi di alimentazione principale,
dei cavi di comunicazione o dei cavi di da .
I cavi di raccordo e i cavi del recinto ele rico non devono passare sopra linee ele riche aeree o di
comunicazione.
Gli incroci con le linee ele riche aeree devono essere, se possibile, evita in ogni dove. Se non si possono
evitare, tali incroci devono avvenire al di so o della linea ele rica e il più vicino possibile all’angolo re o
che con essa forma.
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica aerea, le
distanze in aria non devono essere inferiori a quelle indicate nella tabella seguente:
Informazioni Importan
Distanze minime tra una linea eleƩrica e le recinzioni eleƩriche per animali
Tensione della linea eleƩrica Volts
•
Distanza in aria Metri
Minore o uguale a 1.000
3
Maggiore di 1.000 e minore di 33.000
4
Maggiore di 33.000
8
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica aerea, la loro
altezza dal terreno non deve superare i 3 m.
De a altezza si applica su entrambi i la della proiezione ortogonale dei condu ori più esterni della linea
ele rica sulla superficie del suolo per una distanza di:
- 2 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale non superiore a 1000 V;
- 15 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale superiore a 1000 V.
•
I recin ele rici per animali des na al controllo degli uccelli, di animali domes ci oppure
all’addestramento di animali come le vacche, devono essere alimenta solo da ele rificatori a bassa
potenza per o enere delle prestazioni soddisfacen e sicure.
•
Nei recin ele rici u lizza per impedire agli uccelli di appollaiarsi sugli edifici, nessun filo del recinto
ele rico deve essere collegato al picche o di messa a terra dell’ele rificatore. Chiari e frequen cartelli
di avver mento devono essere affissi in ogni punto in cui le persone possono avere accesso ai condu ori.
•
Installare la recinzione ele rica lontano da linee telefoniche o telegrafiche
•
Se un recinto ele rico per animali incrocia una via pubblica, in quel punto deve essere incorporato
un cancello non ele rificato nel recinto ele rico per animali oppure si deve provvedere a un
a raversamento per mezzo di montan . In ciascuno di ques incroci, vicino ai cavi ele rifica bisogna
affiggere dei cartelli di avver mento.
•
Ogni parte di un recinto ele rico per animali installata lungo una strada o una via pubblica deve essere
iden ficata a intervalli regolari da cartelli di avver mento saldamente fissa ai pali del recinto o ai suoi
fili.
•
Le dimensioni dei cartelli di avver mento devono essere almeno di 100 mm × 200 mm.
•
Il colore di sfondo del cartello di avver mento deve essere giallo su entrambi i la . La scri a sul cartello
deve essere di colore nero e deve riportare:
- la sostanza di “ATTENZIONE recinto ele rico”
- Il simbolo so o indicato
•
La scri a deve essere indelebile, riportata su entrambi i la
del cartello di avver mento e deve avere un’altezza di almeno
25 mm.
•
È necessario assicurarsi che tu gli appara ausiliari alimenta
dalla rete e collega al circuito del recinto forniscano un
grado di isolamento tra il circuito del recinto e la rete di
alimentazione pari a quello assicurato dall’ele rificatore.
•
Per gli appara ausiliari deve essere prevista la protezione dai
danni derivan dalle condizioni meteorologiche, a meno che non vi sia una cer ficazione del produ ore
che a es la loro idoneità all’uso all’aperto e il loro grado di protezione, che deve essere almeno IPX4.
Questo ele rificatore è conforme alle norma ve internazionali di sicurezza e costruito secondo gli standard
internazionali.
Gallagher si riserva di cambiare senza preavviso le cara eris che di ogni prodo o per migliorarne l’affidabilità,
le funzioni, il design.
Gli autori ringraziano la Commissione Ele ritecnica internazionale (IEC) per l’autorizzazione alla riproduzione delle
informazioni contenute nella Pubblicazione Internazionale 60335-2-6 ed. 2.0 (2002). I brani estra sono coper da
copyright da parte della IEC di Ginevra, Svizzera. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito www.iec.ch. IEC non ha
responsabilita sui documen ed i contes in cui i brani estra sono sta inseri e riprodo dall’autore. IEC, inoltre,
non è in alcun modo responsabile per gli altri contenu della pobblicazione.
Italiano
Conservare queste istruzioni.
55
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
CONSIGLI PRATICI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Una buona messa a terra è fondamentale per una recinzione efficace
Verificare periodicamente gli indicatori luminosi.
Eliminare eventuali cause di dispersione quali rami, cespugli, erbe, ecc.
Addestrare gli animali in recinzioni piccole e, quindi, più efficien .
Con animali propensi al salto è opportuno fare delle prove per determinare la
corre a altezza della recinzione.
Usare sempre isolatori di buona qualità. Isolatori scaden o ro , tubi di
plas ca o nastri isolan possono causare dispersioni o corto circui .
Usare sempre gli apposi conne ori per collegare i fili e per assicurare un buon
circuito ele rico.
Il cavo a doppio isolamento e indispensabile per garan re o mi collegamen
all’interno e all’esterno degli edifici, so o i passaggi, so o le strade, ecc..
Non usare mai cavi ad uso civile per i collegamen in quanto, essendo isola
solo fino a 600 volt, causerebbero dispersioni
Per realizzare recinzioni permanen , efficaci e durevoli, usare il filo di ferro
galvanizzato, po High Tensile, da 2.5 mm di diametro. Per le recinzioni mobili
usare fili, fe ucce o corde (Poly o Turbo) o fili di ferro più fine.
Ricaricare sempre la ba eria prima e dopo l’uso.
Funzionamento dell’elettrificatore
•
•
•
Invia impulsi ele rici lungo la recinzione
L’animale che tocca la recinzione riceve una breve e dolorosa scossa ele rica.
La scossa ele rica è innocua sia per gli animali che per le persone.
Caratteristiche speciali:
•
•
•
•
•
Completamente impermeabile.
Componen ele ronici resisten all’acqua ed agli inse .
I componen ele ronici, tecnologicamente avanza , assicurano migliori
prestazioni e consumi rido .
Lunga durata della ba eria.
Ba eria ricaricabile con normali carica ba erie.
Pannello solare
L’elec rificatore può essere collegato ad un pannello solare che ricarica la ba eria
prolungandone la durata. Il regolatore di carica incorporato evita sovraccariche
della ba eria e ne assicura una migliore ges one. I pannelli solari Gallagher
sono predispos per essere facilmente installa sull’ele rificatore. Per ulteriori
informazioni sulla realizzazione di un sistema a pannelli solari, conta are i rivenditori
Gallagher.
Antifurto
Italiano
L’elec rificatorepuò essere fissato al terreno, tramite l’apposito kit sicurezza cod.
057002, impedendo, così, eventuali tenta vi di furto. Conta are i rivenditori
Gallagher per maggiori informazioni.
I distributori Gallagher offrono una completa gamma di prodo per la recinzione
ele rica. Per consigli e specifiche sulle recinzioni ele riche non esitate a conta are
i distributori Gallagher. www.ghislandi.it
56
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
INSTALLARE L’ELETTRIFICATORE
1. Collegare la batteria
Una ba eria da 12V o, solo per il B100, due ba erie da 9V*.
Collegare due ba erie da 9V
Collagere la ba eria da 12V
Solo B100
Rosso (+)
Nero (-)
Rosso
Nero
Ba eria
Ba erie
*Usare sempre due ba erie da 9V
Scollegare SEMPRE le ba erie quando non si u lizza l’apparecchio.
2. Messa a terra
Un buon sistema di messa a terra
è fondamentale per una recinzione
efficace. Per l’ele rificatore si
raccomanda l’u lizzo di almeno un
picche o di messa a terra galvanizzato
lungo un metro.
Minimo 1m
3. Collegare la messa a terra e la recinzione.
Inserire il cavo verde nel
terminale dello stesso colore e
stringere bene la vite. Collegare
il morse o a coccodrillo al
picche o di messa a terra.
2.
Inserire il cavo rosso nel
terminale dello stesso
colore stringendo bene la
vite. Collegare il morse o a
coccodrillo alla recinzione
assicurandosi che ci sia un buon
conta o.
Rosso
Italiano
1.
Verde
57
58
1
0
½
Per massimizzare la durata della ba eria, impostare l’apparecchio su impulsi rido
ba eria dura circa tre volte e mezza in più.
Massimo Risparmio della BaƩeria
e su mezza potenza
, in questo modo la
Impostare l’apparecchio su mezza potenza
per prolungare la durata della ba eria ma, se l’indicatore luminoso della recinzione
non lampeggia, impostarlo su piena potenza
per aumentare il voltaggio e mantenere la recinzione efficace.
FUNZIONAMENTO DELL’ELETTRICATORE
Italiano
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
Regolatore della potenza degli impulsi
0:
Spento
1/2: Mezza potenza. Gli impulsi hanno una potenza
dimezzata ma la durata della ba eria è quasi doppia.
1:
Piena potenza. L’apparecchio eme e impulsi alla
massima potenza disponibile.
Regolazione della frequenza degli impulsi
Fraquenza Standard: L’ele rificatore eme e
approssima vamente un impulso al secondo. Regolazione
ideale per addestrare gli animali.
Sole: Questa impostazione è indicata per animali a vi
durante il giorno. L’apparecchio riduce automa camente la
frequenza degli impulsi durante la no e, prolungando del
20% la durata della ba eria
Frequenza RidoƩa: L’ele rificatore eme e
approssima vamente un impulso ogni 3 secondi. Regolazione
ideale per animali già addestra alla recinzione, raddoppia la
durata della ba eria.
Luna: Ideale per animali a vi durante la no e come cinghiali,
predatori ecc. L’apparecchio riduce automa camente la
frequenza degli impulsi durante il giorno, prolungando del
25% la durata della ba eria
Indicatori luminosi
INDICATORE ROSSO: Condizione della recinzione
- Luce rossa lampeggiante: Il voltaggio dell’impulso è
sufficiente per garan re una recinzione efficace.
- Nessuna luce: La recinzione è sovraccarica (corto circui ,
dispersioni, ecc.)
-
INDICATORE CHIARO: Condizione della baƩeria
Luce verde lampeggiante: La ba eria è carica
Luce lampeggiante tra il verde e il rosso: Periodo di
transizione, la ba eria si sta scaricando.
Luce rossa lampeggiante: La ba eria è quasi scarica.
L’ele rificatore funziona ad impulsi rido .
Luce rossa fissa: La ba eria è scarica e l’ele rificatore,
per non danneggiarla, sme e di funzionare. Conta are i
rivenditori Gallagher per ulteriori informazioni.
Italiano
-
59
Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual
DIAGRAMMA DI CONTROLLO
L’ele rificatore funziona?
Si
No
Spegnere e rimuovere il
filo di collegamento alla
recinzione dal terminale
rosso. Accendere di nuovo
l’apparecchio e, con un
voltmetro digitale, verificare
il voltaggio tra i terminali. Il
valore supera i 5.000 volts?
No
Verificare la carica delle
ba erie. Il voltaggio delle
ba erie da 12V deve
essere superiore a 11,5V,
quello delle pile a 9V deve
superare i 6V. Se le ba erie
sono OK l’apparecchio è
guasto.
Si
Collegare di nuovo il
filo della recinzione e
verificare il sistema di
messa a terra.
Il voltaggio del
sistema supera i 200
volts?
Si
Italiano
Migliorare il sistema
di messa a terra,
aumentandone i
picche , fino a che il
voltaggio del sistema
scende so o i 200
volts.
60
No
1. Verificare che tu i collegamen
siano ben fa , ad esempio dalla
recinzione al terminale rosso
dell’apparecchio e dal sistema di
messa a terra al terminale verde, ai
cancelli ecc.
2. Verificare il voltaggio della
recinzione ogni 30 metri. Più ci si
avvicina al guasto, più si abbassa il
voltaggio. Cercare con a enzione e
rimuovere tu e le cause di dispersioni
o corto circui ed in par colare: pezzi
di ferro, fi a vegetazione, isolatori
ro , fili ro , ecc.

Documents pareils

B75, B160, B260 - Gallagher Europe

B75, B160, B260 - Gallagher Europe • Barbed wire or razor wire shall not be electrified by an energizer. • A non-electrified fence incorporating barbed wire or razor wire may be used to support one or more off-set electrified wires ...

Plus en détail