Chers amis,

Transcription

Chers amis,
RESEAU INTERNATIONAL / INTERNATIONAL NETWORK
DE DIPLOMES EN SANTE ANIMALE TROPICALE /
OF TROPICAL ANIMAL HEALTH GRADUATES
DÉPARTEMENT VÉTÉRINAIRE DE L’INSTITUT DE MÉDECINE TROPICALE
VETERINARY DEPARTMENT OF THE INSTITUTE OF TROPICAL MEDICINE
Nationalestraat 155, B-2.000 Antwerpen, België
Tel. : 32/3/247.62.66 - Fax. : 32/3/247.62.68 - E-mail : [email protected]
Dix-septième lettre - décembre 2007
Newsletter 17 - December 2007
1
Transport volaille / poultry transport
2
Table des matières
PREFACE ................................................................................................................................. 4
FOREWORD ............................................................................................................................. 5
LA NOUVELLE COLLABORATRICE DU RIPROSAT........................................................ 6
A NEW RIPROSAT COLLABORATOR.................................................................................. 6
DOCUMENTATION................................................................................................................. 6
1. Cadeaux / presents......................................................................................................................... 6
1. The Merck Veterinary Manual .................................................................................................... 7
2. Mémento de l’agronome ............................................................................................................. 7
Documents to download / documents à télécharger ....................................................................... 7
VSF-Belgique partage ses connaissances en santé animale ............................................................ 7
VSF-Belgium shares its knowledge on animal health..................................................................... 8
CONFERENCES ...................................................................................................................... 9
LE SITE PIGTROP a changé! / The PigTrop website has improved! ................................. 10
RAPPORT SUR LE TROISIEME SYMPOSIUM INTERNATIONAL DU RIPROSAT
(Réseau International des Diplômes en production et Santé Animale Tropicales).............. 11
REPORT ON THE THIRD INTERNATIONAL RIPROSAT NETWORK (Network of
graduates in Tropical Animal Production and Health)......................................................... 16
BE-TROPLIVE (Belgian Platform on tropical Animal health and production) ................. 21
BOURSES / FELLOWSHIPS ................................................................................................ 22
Bourses offertes à nos anciens étudiants / PhD fellowships attributed to former students ...... 22
WORKSHOPS ......................................................................................................................... 23
Atelier international : « Vers un contrôle durable de la trypanosomose animale et humaine au
Cameroun »...................................................................................................................................... 23
FUNNY ANSWERS TO SOME MATHEMATICAL PROBLEMS...................................... 24
HOMMAGE AU DR KARL HEINZ POLITZAR (1938-2007)............................................. 25
PIECES OF WISDOM / PENSEES PROFONDES ............................................................. 26
PRINT: A TRAINING PROGRAMME FOR PROMOTION OF REGIONAL
INTEGRATION IN THE LIVESTOCK SECTOR OF SADC.............................................. 27
DES NOUVELLES DE LA PART DES MEMBRES / NEWS FROM FELLOW
MEMBERS.............................................................................................................................. 29
PHOTOS DU SYMPOSIUM / PICTURES OF THE SYMPOSIUM ................................... 31
3
PREFACE
Mes chers amis,
Depuis quelques semaines je reçois de nouveau une multitude de messages électroniques et des caisses
de cartes de Nouvel An. Ces cartes me signalent également qu’il devient grand temps de commencer à
rédiger la nouvelle lettre du RIPROSAT.
Je veux d'abord remercier ceux et celles d'entre vous qui avez eu la gentillesse de m'écrire des mots
parfois très touchants. Certains parmi vous se diront que ma réponse à leur message est bien courte.
Ne m’en voulez pas. A certains moments je suis très occupé et alors le temps me manque pour vous
écrire une réponse exhaustive. J’essaie cependant de répondre à tous et si par mégarde j’au oublié un
de vous, j’essayerai de réparer cette faute moyennant les vœux présentés à la première page de cette
lettre.
Nos formations se portent bien. Le MSTAH accueille cette année 23 participants qui suivent le
programme complet et plusieurs personnes se sont inscrites pour des modules individuels. Le dossier
pour l’obtention de l’accréditation de nos formations MSSAT – MSTAH a été remis à l’organisation
NVAO, qui nous remettra bientôt son avis. Cependant, vu le rapport très favorable produit par la
commission de visitation, l’accréditation ne devrait pas poser de problèmes.
Grâce au talent organisationnel de nos amis sénégalais le TROISIEME SEMINAIRE
INTERNATIONAL DU RIPROSAT s’est très bien déroulé. Des représentants identifiés
représentant différents réseaux régionaux francophones, anglophones et même hispanophones ont
assisté au séminaire. Le thème central de ce séminaire concernait la grippe aviaire hautement
pathogène. Vous trouverez plus d’informations sur cet évènement dans le rapport sur ce séminaire
publié dans cette lettre ou vous pouvez auprès de Nadia Ehlinger ([email protected]) faire la
commande du CD avec les présentations des orateurs ou du DVD montrant un documentaire produit
par le CONAGA Sénégal en collaboration avec la FAO sur un exercice de simulation organisé près de
la réserve de la Somone pour tester la capacité d’alerte et de riposte face à la grippe aviaire au Sénégal.
En 2007 la fièvre catarrhale du mouton a de nouveau fait beaucoup de dégâts dans notre pays. Cette
fois-ci tout le pays était atteint. Certains éleveurs de moutons ont perdu jusqu’à 50% de leur cheptel.
Les fermiers élevant du bétail laitier se plaignent surtout d’une diminution de la production laitière et
de nombreux veaux avortés au nés avant terme.
A l’occasion du Nouvel An RIPROSAT et vu que cette initiative a eu tellement de succès l’année
passée que tout le monde n’a pas pu être servi, RIPROSAT a cherché et trouvé un financement pour
acheter de nouveau les ouvrages de référence sur la médecine vétérinaire et l’agronomie. Les
membres, qui n’ont pas encore reçu un de ces ouvrages, trouveront plus d’informations à ce sujet dans
la rubrique DOCUMENTATION. Ne tardez pas à réagir car le nombre d’exemplaires offerts
gratuitement est de nouveau limité!
Salutations amicales
Redgi De Deken
4
FOREWORD
My dear friends,
Since a few weeks I received numerous electronic messages and happy New Year greetings cards.
These cards are for me also the signal that I have to start the edition of the new RIPROSAT letter. At
first I want to thank those among you, who had the kindness to write me some words, which were
sometimes very touching to me. Some of you will consider that my response to their message was
rather short. I apologise for that but sometimes I am much occupied and then the time lacks to write an
exhaustive answer. However, I always try to respond to all messages and if inadvertently I forgot to
answer one of you, I try to repair this fault by means of the wishes formulated at the front page of this
letter.
Our training programmes go well. The MSTAH accommodates this year 23 participants following the
complete program and several people were registered for individual modules. The document for
obtaining the accreditation of our formations MSSAT - MSTAH was handed over to the NVAO
organization, which will inform us soon of his decision. However, considering the very favourable
report produced by the visitation commission, the accreditation should not pose a problem.
Thanks to the organizational talent of our Senegalese friends the THIRD INTERNATIONAL
SEMINAR OF RIPROSAT proceeded very well. Representatives of various French-speaking,
English-speaking and even Spanish-speaking regional networks attended the seminar. The central
topic of this seminar related to the highly pathogenic avian influenza. You will find more information
on this event in the report on this seminar published in this letter or you can order at Nadia Ehlinger
([email protected]) a CD with the presentations of the speakers or a DVD showing a documentary
produced by CONAGA Senegal in collaboration with FAO on a simulation exercise organized near
the national park of Somone. This exercise aimed to assess the level of readiness of the public services
in case of an outbreak of avian flu in Senegal.
In 2007 bluetongue caused again huge damages in Belgium. This time the whole country was affected.
Some Belgian sheep breeders lost up to 50% of their livestock. Farmers raising dairy cattle
complained of a significantly reduced milk production, many abortions and premature calving.
At the start of the New Year and considering the initiative of last year has so much success that we
couldn’t satisfy all demands, RIPROSAT sought and found again funding to buy the reference works
on veterinary medicine and agronomy. Members, who are still interested but didn’t receive one of
these books yet, will find more information on this subject in the heading DOCUMENTATION. Do
not dawdle before reacting because the number of specimens offered for free is again limited!
Kind regards
Redgi De Deken
5
LA NOUVELLE COLLABORATRICE DU RIPROSAT
Le Riprosat se réjouit de pouvoir vous présenter une
nouvelle collaboratrice.
En effet mademoiselle Nadia Ehlinger a repris le poste de
Noor Goemaere qui a quitté notre département pour aller
travailler à plein-temps dans la bibliothèque de l’Institut.
Nous remercions Noor pour l’excellent travail qu’elle a
effectué pour RIPROSAT les dernières années.
Nadia est une graduée en communications. Elle a 8 ans
d'expérience dans de multiples fonctions administratives et
en plus elle a travaillé comme journaliste freelance pour
différentes magazines. Nadia a choisit notre Institut pour
son caractère internationale. C'est le lieu par prédilection de
rencontre de gens de différents pays dans le monde. Voilà
une occasion à saisir pour améliorer et appliquer sa
connaissance des langues.
Nous lui souhaitons la bienvenue et espérons que son travail
pour RIPROSAT lui plaira.
A NEW RIPROSAT COLLABORATOR
RIPROSAT is happy to introduce you to a new collaborator. Indeed Miss Nadia Ehlinger took over
the job of Noor Goemaere, who left our department, in order to take on a full-time job in the library of
the Institute. We thank Noor for the excellent work she performed for RIPROSAT during the last
years.
Nadia graduated in communications. She has a professional experience of 8 years in multiple
administrative functions and worked also as freelance journalist for different magazines. It is the
international character of ITM that did decide Nadia to apply for this job. ITM is an ideal place to
meet people from various countries. For Nadia it is an excellent occasion to use and improve her
knowledge of foreign languages. We welcome Nadia and hope that she will enjoy her work for
RIPROSAT.
DOCUMENTATION
1. CADEAUX / PRESENTS
RIPROSAT vient de commander de nouveau quelques dizaines
d’exemplaires de deux ouvrages de référence afin de les offrir aux
anciens comme présent de Nouvel An. Les demandes peuvent être faites
auprès de Nadia Ehlinger ([email protected]). Vu que nos voulons faire
plaisir à autant de membres que possible, nous prions les membres, qui ont déjà reçu une de ces
ouvrages de s’abstenir et aux autres de se restreindre à une des deux ouvrages suivants :
RIPROSAT has ordered again some dozens of copies of two reference works in the field of veterinary
medicine and agronomy in order to offer them as a New Year’s gift to former students. Make your
requests at Nadia Ehlinger ([email protected]). Considering we try to please as many RIPROSAT
members as possible, we beg the members, who received already one of the two books to make no
6
further demands, and to the others to moderate your requests and not to ask more than one of the two
following reference works:
1. The Merck Veterinary Manual
15 exemplars
The 50th Anniversary Edition of the most trusted resource in veterinary
medicine has been extensively revised and updated and includes the latest
discoveries, facts, and practices in animal health management.
2712 pp
2. Mémento de l’agronome
15 exemplaires
Le livre qui a tant de succès aussi bien auprès des agronomes que les
vétérinaires
CIRAD; Gret; Ministère des affaires étrangères, 2002
1692 pp
ISBN 2-87614-522-7
If you are interested to view the Power point presentations on avian influenza presented by your
colleagues at the occasion of the international symposium, then send a message to Nadia Ehlinger
([email protected]) and ask for the CD with the presentations or for the DVD with the documentary on
the simulation exercise of an avian influenza outbreak organized near the national park of Somone.
DOCUMENTS TO DOWNLOAD / DOCUMENTS A TELECHARGER
VSF-BELGIQUE PARTAGE SES CONNAISSANCES EN SANTE ANIMALE
En 12 ans d’existence, Vétérinaires Sans Frontières a accumulé dans le domaine du développement de
l’élevage un trésor de savoir et d’expérience, que VSF-B estime indispensable de partager au
maximum. Pour cette raison VSF-B met ces informations à la disposition du grand public via son site
web (http://www.vsf-belgium.org/dzf/view/fr/355). En cliquant sur les liens, vous accéderez à
d’abondantes informations générales et aux publications concernant ces thèmes. Des informations
intéressantes pour nos partenaires, les étudiants et les experts, captivantes pour tous ceux qui
souhaitent enrichir leur connaissance de la coopération internationale.
Très récemment quelques documents nouveaux sur la sensibilisation de l’éleveur ont été mis sur le site
et peuvent être téléchargés gratuitement.
Manuel de la sensibilisation sur
l’alimentation de la vache laitière
(pdf-kb815)
Le projet d’Appui aux petits
producteurs
laitiers
de
la
Communauté Urbaine et péri urbaine
de Niamey, financé par la DGCD
(Coopération belge), est mis en
œuvre par VSF- Belgique en
partenariat avec l’ONG Agropast
dans le bassin laitier de Niamey.
7
L’alimentation des animaux est la préoccupation majeure que les éleveurs citent lorsqu’on les
interroge sur les contraintes qu’ils rencontrent.
Le projet APPLN se doit d’informer les paysans des principes alimentaires de base.
Le présent manuel s’adresse aux éleveurs, qui détiennent le cheptel laitier, ainsi qu’aux membres des
groupements féminins, qui embouchent des animaux et à Agropast, qui a pour vocation d’encadrer les
paysans. Vu le faible niveau d’alphabétisation du public cible, il se veut simple et imagé. Sa
conception s’est faite en collaboration avec l’ONG Karkara, autre partenaire de VSF-B au Niger. Il n’a
pas la prétention d’aborder l’alimentation sous un angle scientifique et complexe, mais présente des
notions simples, à la portée des paysans. L’équipe du projet espère que ce manuel sera profitable à
tous et qu’il permettra de mieux exploiter les ressources alimentaires dont disposent les éleveurs.
Manuel de la sensibilisation sur la
gestion de la reproduction
(pdf1092kb)
Expliquer les risques et mécanismes de
la consanguinité en termes simples aux
éleveurs. Voila le but poursuivi par ce
petit manuel. Il s’adresse aux éleveurs,
qui détiennent le cheptel laitier, ainsi
qu’à Agropast, qui a pour vocation
d’encadrer les paysans. Vu le faible
niveau d’alphabétisation du public
cible, il se veut simple et imagé. Sa
conception s’est faite en collaboration
avec l’ONG Karkara, autre partenaire
de VSF-B au Niger. L’équipe du projet
espère que ce manuel sera profitable à
tous et qu’il permettra de mieux
sensibiliser les éleveurs au risque de la consanguinité.
VSF-BELGIUM SHARES ITS KNOWLEDGE ON ANIMAL HEALTH
In the 12 years of its existence, Vétérinaires Sans Frontières (Vets Without Borders) has built up a
valuable store of knowledge and experience in the development of animal husbandry. VSF-B believes
it is necessary to share this as much as possible with others and therefore makes this information
available through its website (http://www.vsf-belgium.org/dzf/view/en/355). As you click through the
site, you will find a great deal of background information and publications. At this moment many
documents are available only in French but translation to English will follow. This information is of
interest for partners, students and experts, as well as exciting for anyone wanting to extend their view
of international cooperation.
8
CONFERENCES
11-15 Février 2008 * Un ATELIER SOUS-REGIONAL sera organisé sur le thème «Changements
climatiques et interactions élevage et environnement en Afrique de l’Ouest» à Niamey (Niger)
Contact: [email protected]
--------17-20 March 2008 * 23RD VERTEBRATE PEST CONFERENCE, San Diego, CA, USA.
Contact: http://www.vpconference.org/VPC08.htm.
--------05-06 April 2008 * 2ND CONFERENCE ON VIROLOGY, "Emerging and Exotic Viral Infection –
Challenging Threats of Human, Animal and Plant Health," El-Ain, El-Sokhna, Red Sea, EGYPT.
Contact: A.E. Aboulata, Plant Path. Resch. Inst., ARC, PO Box 12619, Giza, EGYPT.
Mailto:[email protected]. Fax: 202-572-8099. Phone: 202-012-806-1577.
-------05-09 Mai 2008 * CONFERENCE INTERNATIONALE SUR LE RENFORCEMENT DE LA
COMPETITIVITE EN AVICULTURE SEMI-INDUSTRIELLE EN AFRIQUE organisé par le
Département des Sciences Biologiques et des Productions Animales. Ecole Inter-Etats des Sciences
et Médecine Vétérinaires, Université Cheikh Anta Diop de Dakar, Sénégal – Contact : Mme
Mariam DIOUF, Secrétariat de la Conférence sur l’aviculture, EISMV, BP 5077, Dakar-Sénégal,
Tel: 2218651008 Fax: 2218254283, E-mail: [email protected]
-------14-17 May 2008 * INTERNATIONAL CONFERENCE ON LIVESTOCK AND GLOBAL
CLIMATE CHANGE. Hammamet, Tunisia. For more information contact either BSAS
([email protected]) or ICARDA Tunisia ([email protected] ).
-------22-25 June, 2008* 20th INTERNATIONAL PIG VETERINARY CONGRESS
Durban, South Africa - Email Enquiries: [email protected]
Scientific Programme Enquiries:[email protected]
--------06-11 July 2008 * INTERNATIONAL CONGRESS OF ENTOMOLOGY, "Celebrating
Entomology: Contributions to Modern Science," Durban, SOUTH AFRICA.
Contact: G.L. Prinsloo, ARC-PRI, Pri. Bag X134, Queenswood,
Pretoria 0121, SOUTH AFRICA. Mailto:[email protected].
Fax: 27-12-325-6998. Phone: 27-12-304-9560.
Http://www.ice2008.org.za.
--------13-17 July, 2008* 16th INTERNATIONAL CONGRESS ON ANIMAL REPRODUCTION
Budapest, Hungary - Dr. György Gábor, c/o Research Institute for Animal Breeding and Nutrition,
2053 Herceghalom, Gesztenyés út 1. Hungary - Phone: +36 23 319 133 / 117,
e-mail: [email protected]
--------21-25 July 2008 * 6TH SYMPOSIUM OF EUROPEAN ASSOCIATION OF ACAROLOGISTS,
Montpellier, FRANCE. Contact: S. Kreiter, Organizing Committee,
UMR 1062 CBGP, Montpellier SupAgro, 34060 Montpellier Cedex 1,
FRANCE. Fax: 33-0-49-961-2900. Mailto:[email protected].
Http://www.montpellier.inra.fr/CBGP/Montpellier2008/index.php.
--------23-28 November 2008* 10th WORLD CONFERENCE ON ANIMAL PRODUCTION
Cape Town, South Africa - Cape Town International Convention Centre
WCAP 2008 Secretariat, P O Box 102100 Moreleta Plaza 0167 South Africa
[email protected] – fax : +27 [0] 12 420 3290
9
LE SITE PIGTROP A CHANGE! / THE PIGTROP WEBSITE HAS
IMPROVED!
Après 3 ans d'activité, l'organisation, l'ergonomie et bien sûr le
look du site ont été profondément remaniés afin d'améliorer
l'accès à l'information et la promotion des efforts de recherche et
développement en production porcine dans les pays du Sud
(http://pigtrop.cirad.fr/fr/). Le site devient également trilingue
avec l'apparition d'un espace hispanophone à côté des portails
anglophone et francophone.
De nouvelles fonctionnalités et rubriques ont été rajoutées: la
possibilité d'ajouter des commentaires directement après chaque
article, un moteur de recherche plus performant, un agenda des
évènements scientifiques, une navigation par zones
géographiques, un espace dédié aux seuls suidés sauvages,
l'affichage des offres d'emploi et propositions de stages envoyées par les membres du réseau Pigtrop,
ou encore la description plus lisible des offres de service et de la capacité d'appui des partenaires du
réseau au profit des partenaires du Sud.
Enfin, la lettre d'information existe toujours. L'abonnement à cette liste vous permet de recevoir tous
les mois une lettre d'information présentant les dernières actualités du site. Un flux RSS vous permet
également de suivre en temps réel les nouveautés du site.
Si vous ou votre institution souhaitez partager avec le réseau Pigtrop votre expérience, annoncer vos
dernières publications ou évènements portant sur les filières porcines, ou simplement pour
communiquer avec notre communité, n'hésitez pas à nous contacter par email: [email protected]
<mailto:[email protected]>
-0O0After 3 years, we have changed the general organization, improved the content and modified the
global design of the pigtrop website to make the key information easier to find and to better promote
the Research and Development efforts in pig sciences in Southern countries (http://pigtrop.cirad.fr/). A
Spanish version is now completing the English and French portals.
New functions and sections have been added: comments are possible directly after each article, a more
efficient search engine, an agenda gathering the scientific events, a navigation by countries, a special
room dedicated to wild hogs, job offers and student works sent by the Pigtrop network's members, and
also a better description of the R&D capacities of Pigtrop members to support Southern partners.
The monthly newsletter is also reactivated. This subscription allows you to receive monthly
information on the website latest news. News headlines are also available in RSS format to receive
daily the hottest information.
In case you or your institution would be interested in sharing your experience with the Pigtrop
network, in announcing your last publications or your next scientific events, or in communicating
simply with our community about pig sciences in the tropics, please contact us at the following
address: [email protected] <mailto:[email protected]>
10
RAPPORT SUR LE TROISIEME SYMPOSIUM INTERNATIONAL DU
RIPROSAT (RESEAU INTERNATIONAL DES DIPLOMES EN
PRODUCTION ET SANTE ANIMALE TROPICALES)
Symposium organisé sous l’égide de la Coopération Belge (D.G.C.D) et l’Institut de Médecine
Tropicale d’Anvers Belgique
Site : Hôtel Océan, du 25 au 27 Septembre 2007
Thème central : Grippe aviaire (IAHP)
Rapporteur : Docteur Ibrahima DEME (RIPROSAT Sénégal) et Redgi DE DEKEN
Mardi 25 septembre 2007
Le 3eme Symposium International du Réseau International des Diplômés en Productions et de Santé
animale Tropicales (RIPROSAT) de l’Institut de Médecine Tropicale (IMT) d’Anvers a été ouvert le
mardi 25 septembre 2007 par la présentation des participants des différents pays membres du réseau. Il
revenait ensuite au Dr Ismaila Kane, Coordonnateur de RIPROSAT Sénégal, de souhaiter la
bienvenue aux invités et aux participants. Il s’est félicité que RIPROSAT Sénégal organise le
troisième symposium international à Dakar dont l’objectif essentiel est de donner vie au point commun
qui nous lie tous : la formation et l’expérience acquises à l’IMT d’Anvers. Ce symposium international
Dakar 2007 a eu l’honneur d’accueillir des représentants RIPROSAT du Gabon, de l’Algérie, du
Bénin, du Burkina Faso, du Cameroun, de la Côte d’ivoire, de l’Equateur, de l’Ethiopie, de la Gambie,
de la Guinée, de la Mauritanie, du Niger, du Rwanda, du Sénégal, du Togo et de la Zambie.
Le choix de la grippe aviaire (GA) n’est pas fortuit. En effet, la Grippe aviaire est devenue un sujet
d’actualité qui interpelle toute la communauté scientifique et politique internationale. Déclarée en
1997 à Hong Kong et réapparu en 2003 en Asie, le virus de la grippe aviaire H5N1 a connu une forte
recrudescence à travers le monde. De l’épicentre des foyers de GA en Asie du Sud Est, la maladie
s’est répandue en Europe en 2005 pour enfin émerger en Afrique dans l’année 2006. Au delà des
pertes économiques importantes pour les éleveurs, cette résurgence de la GA fait redouter les craintes
d’une large extension du virus et d’un éventuel réassortissement génétique qui pourrait donner
naissance à un virus pandémique dangereux pour l’homme. A ce jour, le virus H5N1 a causé 319
11
cas humains dont 192 décès (Août 2007). Consciente des enjeux de cette pandémie, la communauté
internationale à travers l’OMS, la FAO, l’UNICEF, l’OIE, l’OUA/IBAR ont mobilisés d’importantes
ressources financières et humaines pour venir à bout de ce risque. Ainsi donc, sous l’égide de l’IMT
d’Anvers et de la Coopération belge, l’opportunité est offerte aux réseaux RIPROSAT de se pencher
sur cette problématique de la grippe aviaire dont l’enjeu socioéconomique n’est plus à démontrer.
Le symposium 2007 sera marqué par deux innovations majeures, notamment l’opportunité offerte aux
Riprosatiens de présenter la situation actuelle de leurs pays respectifs dans un contexte de menace de
.GA et également le bilinguisme par la présence des réseaux nationaux anglophones. Le RIPROSAT
est devenu ainsi une communauté scientifique. Dr Kane a également exprimé au nom des réseaux
RIPROSAT sa profonde gratitude et reconnaissance à l’IMT d’Anvers, notamment à Redgi De Deken,
Eric Thys et à Patricia Braat.
Dans son adresse aux participants et au nom du Dr De Deken , le Dr Eric Thys de l’IMT d’Anvers a
exprimé sa gratitude de se trouver à Dakar parmi les anciens diplômes en production et santé animale
tropicales de l’IMT. Pour lui, le réseau RIPROSAT continue à bien exister depuis sa création en 1999.
Pour preuve, après Ouagadougou en 2001 et Cotonou en 2004, c’est maintenant le tour de Dakar
d’accueillir le troisième symposium du RIPROSAT. Il a, à cet égard, remercié le Sénégal pour son
hospitalité. Pour lui, la particularité de ce symposium, c’est la présence pour la première fois des
représentants de la partie anglophone de l’Afrique ainsi que celle du représentant de l’Amérique latine.
En effet, depuis 2003, l’IMT d’Anvers offre une maîtrise en sciences en santé animale tropicale qui
alterne le Français et l’Anglais, ce qui étend d’autant plus le réseau. Le choix de Dakar n’est pas
fortuit. En effet, le Sénégal est un pays prioritaire pour la coopération belge et Dakar abrite la
prestigieuse Ecole Inter Etats des Sciences et Médecine vétérinaires (EISMV), où nombre des
diplômés de l’IMT d’Anvers ont fait leurs humanités. Le Département de Santé Animale de l’IMT
entretient d’ailleurs depuis des décennies d’excellentes relations avec l’EISMV. Dr Thys a rendu un
vibrant hommage au Professeur Jozef Mortelmans, fondateur du Département de Santé animale de
l’IMT d’Anvers et principal artisan de cette coopération. Le RIPROSAT est financé depuis sa création
par la Direction Générale à la Coopération au Développement soucieuse d’entretenir les liens avec les
anciens étudiants des différents cours postuniversitaires organisés par les universités et instituts au
Royaume de Belgique.
Il revenait ensuite au Docteur Youssou Ndiaye de souhaiter la bienvenue aux participants, au nom de
Mme le Ministre de l’Elevage et du Directeur de l’Elevage empêchée. Il s’est félicité de cette heureuse
initiative du RIPROSAT qui est maintenant devenu une plateforme crédible dans le domaine de la
Santé animale tropicale, notamment pour l’Afrique subsaharienne.
Communications scientifiques
Les thèmes suivants ont été abordés par différents intervenants :
1 : Diagnostic et Surveillance de la Grippe aviaire par Dr Ousmane Diop de l’Institut Pasteur de
Dakar
2 : Grippe aviaire humaine : Epidémiologie, Diagnostic, Surveillance et Riposte par Pr Bernard Marcel
DIOP, Directeur du Centre Hospitalier universitaire de Fann de Dakar
3 : Projection du Film documentaire sur la Grippe Aviaire : Alerte à la Somone
Exercice de simulation pour la maîtrise d’un foyer d’influenza aviaire hautement pathogène au
Sénégal réalisé par le CONAGA et présenté par Dr Cheick Sadibou FALL, Coordonnateur du
CONAGA, Ministère de l’Elevage
12
4 : Biosécurité et bioconfinement par Modou Moustapha LO, Chercheur au Laboratoire National
d’Elevage et de Recherche Vétérinaires (ISRA)
5 : Biosécurité, Prévention et Contrôle de la Grippe aviaire
en Afrique par Dr Ismaila KANE, vétérinaire et
Coordonnateur de RIPROSAT Sénégal
6 : Situation de l’influenza aviaire en Afrique de l’Ouest et
de l’Est par Dr Baba SOUMARE, USAID Sénégal
7. Highly pathogenic avian flu in Europe par Dr. De
DEKEN, IMT d’Anvers (Belgique)
Les communications et les débats subséquents ont été de haut niveau ; tous les aspects de la GA ont
été passés en revue Pathologie, Epidémiologie, Prévention et Plan de riposte, Commutation et
Sensibilisation Même si la grippe aviaire est une zoonose, les experts ont insisté sur sa dimension
socioéconomique, notamment par les pertes économiques qu’elle fait subir aux producteurs et aux
paysans. Ainsi donc la prévention de la GA doit s’intégrer dans le cadre global de la lutte contre la
pauvreté et la vulnérabilité des ménages ruraux.
Mercredi 25 septembre 2007
Présentation de la situation épidémiologique de la grippe aviaire au niveau des pays RIPROSAT
indemnes de GA (IAHP)
1. Situation actuelle de la grippe aviaire en Algérie par GHENIM
Hocine Chef Service du Laboratoire de Parasitologie vétérinaire
Alger BP 125 HACEN Badi Mohammedia Algérie
2. Prévention de la grippe aviaire et Actions développées au Bénin
par DEKA K Emmanuel, chercheur, Faculté des sciences
agronomiques, Université d’Abomey
3. La RD Congo face à la grippe aviaire : Etat des lieux et
dispositions entreprises par Dr TSHINYAMANTAMBA Albert,
université de Kinshasa, Département de Zootechnie
4. Prévention de la grippe aviaire en république de Guinée par Dr
BARRY Alpha Madiou, Direction Nationale de l’Elevage, Guinée
5. Emergency Preparedness and Response Plan for Avian Influenza
in the Gambia by Dr Arss SECKA RA, ITC, Gambia
6. Avian Influenza Surveillance in Zambia by KATENDI Changula Chitanga
7. Avian Influenza: Ethiopian experience in the global prevention and control efforts by HASSEN
Chaka (DVN; MSc)
8. Plan d’urgence et de prévention et de lutte contre la grippe aviaire au Rwanda par
MBANZAMHIGO Léonidas, PhD, VSF Rwanda
13
9. Plan national de prévention et de lutte contre la Grippe aviaire ; contexte, axes stratégiques et bilan
de mise en œuvre par Dr Cheikh Sadibou FALL, Coordonnateur du CONAGA, Ministère de
l’Elevage, Sénégal
10. Activités réalisées dans le cadre de le cadre de la surveillance et de la lutte contre la grippe aviaire
par Dr Ould El Mamy Ahmed BEZAID, Réseau Mauritanien d’Epidemiosurveillance (REMEMA),
Direction de l’Elevage, Ministère de l’agriculture et de l’Elevage
Des différents rapports présentés ; il apparaît que la GA n’est pas encore signalée dans ces pays
RIPROSAT. Cependant au niveau de ces pays, les autorités gouvernementales, de concert avec les
bailleurs de fonds, conscients des enjeux socioéconomiques et sanitaires ont pris toutes les mesures
de prévention idoines, notamment sur le plan institutionnel (Comité de pilotage, Comité technique de
mise en œuvre, Sensibilisation et Communication sur la GA). Bien sûr les niveaux de préparation
différent selon les pays. Des pays comme la RD Congo méritent de la part de la communauté des
bailleurs une attention particulière vu leur situation spécifique (réservoir de maladies émergentes,
instabilité sociopolitique)
Pays RIPROSAT infectés ou ayant été infectés par la Grippe aviaire (IAHP)
1. Situation de la Grippe aviaire au Burkina Faso par Dr NANA R. S. Thérèse, Direction du
laboratoire National de l’Elevage, Ouagadougou, Burkina Faso.
2. Situation de la Grippe aviaire au Togo par TONA KoKou, ESA/UC avec la collaboration de la
Direction de l’Elevage et de la Pêche et du Projet SFERAF/FAO de renforcement des capacités de
prévention et de contrôle de la grippe aviaire.
3. Présentation des activités de prévention et de lutte contre la Grippe aviaire au Niger Par Dr Ibrahima
MAHAMADOU, Inspecteur Vétérinaire aux Abattoirs de Niamey, Niger.
4. Situation de la Grippe aviaire au Cameroun par Dr NGAMBIA FUNKEU Roger, vétérinaire, Chef
de service de la santé publique vétérinaire et de la protection des consommateurs, Direction des
Services Vétérinaires, Ministère de l’Elevage, des Pêches et des Industries animales.
Les pays infectés par le virus de la GA(IAHP) ont profité de la mobilisation de la communauté des
bailleurs de fonds. Les Plans de Lutte, de Prévention et de Riposte ont globalement donné des résultats
encourageants même si la vigilance doit être toujours de rigueur. Les contraintes signalées concernent
surtout les modalités d’indemnisations des producteurs lors d’abattages sanitaires et l’inorganisation
des filières avicoles locales. Il convient de saluer les efforts des gouvernements pour l’indemnisation
des producteurs et des paysans sinistrés. Il faudra aussi renforcer le networking entre les services
vétérinaires, de santé publique et de l’environnement. En outre, les capacités des certains laboratoires
14
africains doivent être renforcées afin d’obtenir le label de laboratoire de référence. Ceci rendrait
superflu l’envoi d’échantillons suspects vers des laboratoires européens.
Session sur les formations organisés à Anvers et sur l’avenir du réseau
L’après-midi du 25 septembre fut consacré à la formation MSSAT. Le rapport d’autoévaluation du
cours rédigé en vue de l’accréditation du cours fut discuté ainsi que les changements apportés au cours
depuis le CIPSAT. Nombreuses questions traitaient les critères d’admission au cours et au doctorat.
Certains participants trouvaient que la durée de la formation est bien courte pour une formation
théorique suivie d’un travail de recherche. Puis les critères d’admission au MSSAT pour des
participants européens furent discutés. Les membres du réseau ne s’opposaient pas à la participation
d’européens au cours à condition qu’elle n’affecte pas le nombre de participants originaires du tiers
monde ou leurs bourses. Un mélange de participants venant de différents continents est même très
instructif. Cependant on estime également que pour la rédaction d’une thèse sur la santé animale
tropicale il faut d’abord acquérir une bonne connaissance du terrain.
Puis Patricia Braat du Service des Etudiants a démontré qu’à l’IMT le support fourni aux étudiants a
considérablement augmenté les dernières années. Les membres ont pu faire des suggestions pour
améliorer l’accueil d’avantage.
Afin de connaître la distribution actuelle des différentes espèces de
tiques en Afrique de l’Ouest, les représentants de cette région ont été
invité à récolter des tiques sur le terrain et de les envoyer par courrier
postal à l’IMT.
L’extension du réseau vers l'Afrique anglophone, l’Amérique du sud
et l’Asie empêche que chaque pays soit individuellement représenté
au cours des réunions internationales. Ceci ne signifie pas que le rôle
des représentants nationaux est terminé. Nous avons toujours besoin
de membres enthousiastes, actifs et ambitieux qui croient dans les
bénéfices du travail en réseau et qui sont prêts à se consacrer à cette
cause. Vu le nombre des membres par pays et la distribution actuelle
des membres dans le monde une représentation au niveau continental semble correcte pour l'Asie et
l'Amérique, tandis que pour l'Afrique un découpage au niveau régional pourrait être envisagé. Un
découpage provisoire a été proposé pour l’Afrique (voir la précédente lettre) mais certains
représentants ont estimé qu’il est préférable de faire le découpage suivant les accords de collaboration
déjà existants entre pays. Nous attendons donc ces propositions de la part des membres.
Les personnes présentes ont été priées d’aider le secrétariat général du RIPROSAT à Anvers avec la
mise à jour des bases de données sur les membres du réseau. Moyennant un projet présenté par Ir Tona
ils ont également été informés sur le type d’enquête et conférence, qui entre en ligne de compte pour
être subventionné par le réseau.
Avant de clôturer le symposium Eric Thys a présenté la Plateforme Belge sur la Production et Santé
Animales Tropicales (be-troplive) et il a expliqué comment ce plateforme pourrait être liée avec le
réseau des anciens étudiants.
Le prochain symposium se tiendra probablement déjà en 2009. Le représentant de l’Amérique latine a
proposé d’organiser ce symposium en Equateur.
Jeudi 26 septembre
Une usine de fabrication d’aliments pour volaille a été visitée suivi par une visite d’agrément au Lac
Rose.
15
REPORT ON THE THIRD INTERNATIONAL RIPROSAT NETWORK
(NETWORK OF GRADUATES IN TROPICAL ANIMAL PRODUCTION
AND HEALTH)
Symposium organised by the former participants of
CIPSAT and MSTAH, financially supported by the
Directorate General of Development Cooperation
(DGDC) and the Institute of Tropical Medicine
Antwerp –Belgium (ITMA)
Place: Hotel Ocean, 25-27 September 2007
Central topic: Avian Flu (AF)
Reporter: Doctor Ibrahima DEME (RIPROSAT
Senegal)
Tuesday, the 25th of September 2007
The 3rd International Symposium of the International
RIPROSAT Network started on Tuesday 25/09/07 with the presentation of the participants of the
various network member states. Then Dr. Ismaila Kane, coordinator of RIPROSAT Senegal,
welcomed the guests and the participants. He was pleased, that for the first time, RIPROSAT Senegal
organized the international symposium in Dakar and that mainly one common topic would be
discussed: the knowledge and the experience gained at the ITM. The symposium Dakar 2007 had the
honour to welcome representatives of the RIPROSAT-networks of Gabon, Algeria, Benin, Burkina
Faso, Cameroun, Ivory Coast, Ecuador, Ethiopia, Ghana, Gambia, Guinea, Mauritania, Niger,
Rwanda, Senegal, Togo and Zambia.
The choice of the general topic ‘avian flu’ was not accidental. It became a topical subject that concerns
the entire scientific community as well as the international political world. After its onset in 1997 in
Hong Kong and its reappearance in 2003 in Asia, the avian flu virus H5N1 knew a strong
recrudescence throughout the world. From the epicentre in South East Asia, the disease spread into
Europe in 2005, and finally emerged in Africa in the year 2006. Besides the important economic losses
for the stockbreeders, this resurgence of AF made us fear for a broad extension of the virus and a
possible genetic change, which could give birth to a pandemic virus, dangerous for mankind. Today,
the H5N1 virus infected 319 people, of which 192 died (August 2007). Aware of the risks, the
international community (WHO, FAO, UNICEF, OIE and OAU/IBAR) mobilized important financial
and human resources to prevent this pandemic. Consequently, under the aegis of IMT and DGCD, the
International RIPROSAT Network was asked to look into this problem of which the socio-economic
risks are obvious.
The 2007 symposium was marked by two major innovations which led to RIPROSAT becoming a
scientific community. First there was the opportunity given to the RIPROSAT-members to present the
current situation of AF-threats in their respective countries. Second there was the bilingualism as a
result of the presence of the Anglophone national networks. In the name of the Senegalese RIPROSAT
network, Dr Kane also expressed his deep gratitude and recognition towards the ITM, especially
towards Redgi De Deken, Eric Thys and Patricia Braat.
Speaking towards the participants (also in name of Dr. De Deken), Dr Eric Thys of the ITM expressed
his gratitude to be in Dakar among the former RIPROSAT-graduates of the ITM. The RIPROSATnetwork keeps on working fine since its creation in 1999. After Ouagadougou in 2001 and Cotonou in
2004, it was now Dakar’s turn to accommodate the third international symposium of RIPROSAT. Dr
Thys also thanked Senegal for its hospitality. For him, this symposium was particular since for the first
time representatives of the Anglophone part of Africa were present as well as a representative of Latin
America. Since 2003, the ITM offers a master in Tropical Animal Health that alternates between
16
French and English, so the network keeps on expanding.
The choice of Dakar was a conscious choice, since Senegal is a priority country for the Belgian
Development Cooperation. On top of that, Dakar shelters the prestigious ‘Ecole Inter Etats des
Sciences et Médecine vétérinaire (EISMV)’, where a number of ITM-graduates completed their
studies. That’s why for decades, the Animal Health Department of the ITM, maintains excellent
relationships with the EISMV. Dr. Thys also paid an extensive homage to Professor Jozef
Mortelmans, founder of the ITM Department of Animal Health and principal architect of this
cooperation. Since its creation, RIPROSAT is financed by the Directorate General of Cooperation
Development (DGCD) that fosters good relationships between the former ITM-master students and the
Belgian universities and institutes.
Then Doctor Youssou Ndiaye welcomed the participants in name of the Minister of Animal
Production and the Director of Animal Production, who were excused. He congratulated the founders
of RIPROSAT, for establishing such a marvellous initiative that has become a credible platform in the
field of Tropical Animal Health, especially for the African Sub-Saharan Region.
Scientific topics
The following topics were approached by various speakers:
1.
Diagnosis and monitoring of
Avian Flu by Dr. Ousmane Diop
of the Pasteur Institute of Dakar
2.
Human Avian Flu:
Epidemiology, Diagnosis,
Monitoring and Control by Pr.
Bernard Marcel DIOP, Director
of the University Hospital of
Fann, Dakar.
3.
Projection of the documentary
film on Avian Flu: “Alerte à la
Somone” – a simulation exercise
on the control of an outbreak of
highly pathogenic avian flu in
Senegal. This film was produced
by CONAGA and presented by Dr. Cheick Sadibou FALL, Coordinator of CONAGA, Ministry
of Animal Production.
4.
Bio-security and Bio-containment by Modou Moustapha LO, researcher at the National
Laboratory for Animal Production and Veterinary Research (ISRA)
5.
Bio-security, Prevention and Control of Avian Flu in Africa by Dr. Ismaila KANE, veterinary
surgeon and coordinator of RIPROSAT Senegal.
6.
Situation of Avian Flu in East and West Africa by Dr. Baba SOUMARE, USAID Senegal
7.
Highly pathogenic avian flu in Europe by Dr. DE DEKEN, ITM of Antwerp (Belgium)
The subsequent conversations and debates were of high standard. All the aspects of Avian Flu were
reviewed: Pathology, Epidemiology, Prevention and Control, Communication and Public Awareness.
17
Although Avian Flu is a zoonosis, the experts emphasize its socio-economic dimension, in particular
the economic losses that producers and peasants suffer. Consequently, the prevention of Avian Flu
must be integrated into the global context of the fight against poverty and the vulnerability of the rural
households.
Wednesday the 26th of September
Presentation of the epidemiologic situation of avian flu in non-infected RIPROSAT countries.
1.
Current situation of avian flu in Algeria, by GHENIM
Hocine, Departmental Head of the Laboratory of
Veterinary Parasitology, Algiers PO Box 125 HACEN
Badi Mohammedia Algeria
2.
Prevention of avian flu and actions developed in
Benin, by DEKA K Emmanuel, researcher, Faculty of
Agronomic Sciences, University of Abomey
3.
The DRCongo facing avian flu: Description of the
current situation and Inventory of precautions taken, by Dr. TSHINYAMANTAMBA Albert, university
of Kinshasa, Department of Animal Science
4.
Prevention of avian flu in the Republic of Guinea, by Dr. BARRY Madiou Alpha, National Direction of
Animal Production, Guinea
5.
Emergency Preparedness and Control Plan for Avian Influenza in The Gambia, by Dr. Arss SECKA
RA, ITC, The Gambia
6.
Avian Influenza Surveillance in Zambia, by KATENDI Changula Chitanga
7.
Avian Influenza, Ethiopian experience in the global prevention and control efforts by HASSEN Chaka
(DVM; MSc)
8.
Emergency, prevention and control plans against avian flu in Rwanda, by MBANZAMHIGO Léonidas,
PhD, VSF Rwanda
9.
National prevention and control plan against avian flu: context, strategic plan and implementation
assessment, by Dr. Cheikh Sadibou FALL, Coordinator of CONAGA, Ministry of Animal Health,
Senegal
10. Activities carried out within the context of monitoring and fighting avian flu, by Dr. Ould El Mamy
Ahmed BEZAID, Mauritanian Network of Epidemic Surveillance (REMEMA), Direction of Animal
Production, Ministry of Agriculture and Animal Production.
In the various reports presented, it appears that avian flu has not yet been spotted in these RIPROSATcountries. However the governmental authorities of these countries are very much aware of the socioeconomic and public health risks of avian flu. Therefore, they have, in collaboration with the international
fundraisers, taken all necessary prevention measures, in particular on the institutional level (Steering
Committee, Technical Committee of Implementation, Extension services and Communication around Avian
Flu). Of course, the levels of preparation differ from country to country. Countries such as the DRC deserve
from the international fundraisers special attention, because of its specific situation (a lot of emerging
diseases, socio-political instability).
18
RIPROSAT-countries that are, or have been infected with Avian Flu (IAHP)
1.
Situation of avian flu in Burkina Faso,
by Dr. Nana R. S. Thérèse, Direction of
the National Laboratory of Animal
Production, Ouagadougou, Burkina
Faso.
2.
Situation of avian flu in Togo, by
TONA KoKou, ESA/UC in
collaboration with the Direction of
Animal Production and Fisheries, and
the SFERAF/FAO – Project to reinforce
prevention and control of avian flu.
3.
Presentation of the preventive measures
and control against avian flu in Niger,
by Dr. Ibrahima MAHAMADOU,
Veterinary Inspector at the
Slaughterhouses of Niamey, Niger
4.
Situation of avian flu in Cameroun, by Dr. NGAMBIA FUNKEU Roger, veterinary surgeon, head of
department of the public animal health and consumer protection, Direction of Veterinary Services,
Ministry of Animal Health, Fishery and Animal Industries.
The countries infected by the virus did benefit from the mobilization of the fundraising community. In
general, the Control, Prevention and Emergence plans gave encouraging results, even if vigilance will always
be required. The mayor constraints encountered dealt especially with the compensation of the producers at
the time of imposed culling and the poor organization of the local poultry farmers. The governments’ efforts
to compensate the producers confronted with this disaster must be welcomed. A reinforcement of the
collaboration and communication between veterinary services, public health services and environmental
services must also be encouraged. On top of that, the capacities of some African laboratories have to be
reinforced so that they can function as a reference laboratory making the shipping of AF suspected samples
to European reference laboratories superfluous.
Session on the training organised in Antwerp and on the future of the RIPROSAT network
The afternoon of September 25 was devoted to the MSSAT training course. The self-evaluation report
produced in view of a possible accreditation of the training course was discussed as well as the changes the
course underwent since the former CIPSAT course. Many questions asked by the audience were related to
the admission criteria for the MSc course and for the doctoral training. Some participants found the duration
of the current training (10 months) quite short for a formal training followed by a research work.
The admission of young European participants to the MSSAT was also discussed. Most persons present were
not opposed to the participation of young Europeans in the course provided that their participation did not
affect the number of Third World participants attending the course nor the number of fellowships offered to
Third World students. They even believed that a mixture of participants originating from various continents
is very instructive. However, they were also convinced that some field experience is essential for the drafting
of a thesis on tropical animal health.
Then Patricia Braat of the Students’ Service demonstrated that the support provided to ITM students
increased the last years considerably. Suggestions to improve the reception of new students even more were
welcome.
19
In order to know the current distribution of the various tick species in West Africa, the representatives of this
region were requested to collect during the following months ticks in the field and to send them to the ITM.
The extension of the network towards Anglophone Africa, South America and Asia makes a representation
of individual countries at international RIPROSAT meetings impossible. This does not mean that the role of
the national representatives is finished. RIPROSAT will always need enthusiastic, active and ambitious
members who believe in the benefit of networking and who are ready to devote themselves to this cause. In
view of the current numbers of former alumni per country and their distribution over the world a
representation at continental level would be fair for Asia and America while for Africa a representation at
regional level could be considered. A provisional cutting of Africa in several regional networks was already
proposed (see the preceding letter) but some representatives estimated that it is preferable to define the
regions according to already existing collaboration agreements between countries. Therefore, proposals from
the members on this topic are welcome.
The persons present were requested to help the secretariat-general of RIPROSAT in Antwerp with the update
of the data bases on RIPROSAT members.
With the help Ir Tona, who presented a project financially supported by RIPROSAT, the audience was
informed on the type of small surveys and conferences, which can be taken into consideration to be
subsidized by the network.
Before the symposium was closed Eric Thys presented the Belgian Platform on Tropical Animal Production
and Health (Be-troplive) and he explained how this platform could be linked with our network of former
students.
The next symposium will probably take place in 2009 already. The representative of Latin America proposed
to organize this symposium in Ecuador.
Thursday September 26
A manufacturing plant of poultry food was visited followed by a tourist trip to the “Lac Rose – Pink Lake”.
Dr Kane, president of the symposium
Dr Lo and Proaño, the president of the next symposium?
20
BE-TROPLIVE (BELGIAN PLATFORM ON TROPICAL ANIMAL HEALTH
AND PRODUCTION)
Since December 2007, the network membership is extended to Alumni of the Belgian postgraduate courses
in tropical animal health and production.
Indeed, be-troplive aims to consolidate the links with alumni networks of those courses through membership
as alumnus on a voluntary basis. The advantages are that you will be more easily informed of the
involvement of Belgium in your sector of activities. The available database will also provide opportunities
for establishing contacts for possible collaboration.
Currently, there are three courses in Belgium totally of partially devoted to livestock production in the
tropics
- the Master of Sciences in Tropical Animal Health organized by the Institute of Tropical Medicine in
Antwerp (ITMA) is a modular course, which alternates annually the course language between
English and French and which focuses on disease control and epidemiology. It is possible to attend
individual modules instead of the complete 10-month training programme;
- the joint Master "management of vegetable and animal resources in tropical areas" of Gembloux
Agricultural University and the Faculty of Veterinary Medicine of the University of Liege is in
French and is based on a student-driven-personalized project. In this project a production or a system
is developed including agrostology and range management, animal health and reproduction, animal
husbandry and genetic improvement, elements of synergy between animal and plant productions and
economy;
- the new Master of Rural Development and Nutrition of the Faculty of bioengineering of the
University of Ghent is starting in 2007 with a English course offering components of agropastoralism and animal production in a broad frame of rural development and food security.
If you are interested, visit the Alumni page of the website and, if you agree with the description of the
profile, register online. Currently, membership is free of charge.
More information on the platform can be found on the website of be-troplive (www.be-troplive.be) or in the
Tropicultura journal (see http://www.bib.fsagx.ac.be/tropicultura/pdf/v25n3.pdf).
Eric Thys ([email protected])
21
BOURSES / FELLOWSHIPS
BOURSES OFFERTES A NOS ANCIENS ETUDIANTS / PHD FELLOWSHIPS
ATTRIBUTED TO FORMER STUDENTS
L'accord-cadre entre l'ITMA et la DGCD prévoit
annuellement trois bourses de doctorat. Ces bourses sont des
bourses « sandwich » (le travail à moitié effectué à Anvers et
à moitié sur le terrain). Elles couvrent toutes les dépenses
pendant une période de 4 ans. Ceci inclut l’allocation
mensuelle, les voyages vers Anvers et les moyens pour
mener à bien les travaux de recherches dans le pays d'origine
et à Anvers. Les lauréats n’ont pas encore été désignés mais
de nouveau il paraît que les candidats présentés par le
département ont fait bonne impression sur le jury.
-oOo-
The framework agreement between the ITMA and DGCD foresees annually three doctoral scholarships for
former MSc-students. These scholarships of the “sandwich-type” (half of the work carried out in Antwerp
and half in the field) cover all expenses during a 4 -year period. This includes monthly living allowance,
travelling to Antwerp and means to carry out research work in the field and in Antwerp. The laureates are not
selected yet, but again it seems that the candidates presented by our department left a good impression on the
jury.
22
WORKSHOPS
ATELIER INTERNATIONAL : « VERS UN CONTROLE DURABLE DE LA
TRYPANOSOMOSE ANIMALE ET HUMAINE AU CAMEROUN »
L’atelier international de clôture du projet de recherche sur la trypanosomose dans la région de l’Adamaoua
(Cameroun) s’est déroulé les 31 mai et 1er Juin 2007. Ce projet était exécuté par l’Université de Dschang
(UDs) avec la collaboration du Département de Santé Animale de l’Institut de Médecine Tropicale d’ Anvers
et de la Faculté de Médecine de l’Université d’Anvers (UA). Le Conseil Interuniversitaire Flamand (VLIR) a
financé le projet, dont les promoteurs étaient le Prof. A. Zoli (Uds), le Prof. E. Van Marck (UA) et le Prof. S.
Geerts (IMT).
Il y avait deux sessions, qui traitaient respectivement des trypanosomoses animale et humaine au Cameroun.
Dans la première session deux anciens étudiants de l’IMT (Clara Tanenbe, Aoudi Bourdanné) ont présenté
les résultats de leurs recherches. La communication du Dr. A. Mamoudou, collaborateur scientifique du
projet, qui ne pouvait malheureusement pas être présent, a été faite par le Prof. Geerts. Les conclusions les
plus importantes du projet peuvent être résumées comme suit :
• Dix ans après la grande campagne d’éradication des mouches tsétsé dans l’Adamaoua les études
entomologiques n’ont pas pu mettre en évidence des mouches tsé-tsé sur le plateau. Les études
parasitologiques ont montré que le risque de trypanosomose pour le bétail y est très faible.
• Les traitements du bétail aux insecticides dans la zone tampon, qui sépare la plaine infestée de glossines
du plateau, a fonctionné comme une barrière efficace contre la réinvasion du plateau de l’Adamaoua par
les mouches tsé-tsé.
• Il y a un problème très sérieux de résistance aux trypanocides. Sur base de tests moléculaires et de tests
sur souris 65% des souches de trypanosomes examinées (27 T. congolense et 13 T. brucei) ont été
identifiées comme résistantes au chlorure d’isométamidium, 75% comme résistantes à l’acéturate de
diminazène et 52,5% comme résistantes aux deux produits simultanément.
23
Seize séances de sensibilisation des éleveurs de la région de l’Adamaoua ont été organisées par le projet afin
de leur restituer les résultats des recherches du projet. Des conseils pratiques ont été donnés pour retarder le
développement de résistance aux trypanocides et pour un contrôle durable de la trypanosomose animale.
FUNNY ANSWERS TO SOME MATHEMATICAL PROBLEMS
24
HOMMAGE AU DR KARL HEINZ POLITZAR (1938-2007)
Heinz…. une grande figure tropicaliste vient de nous quitter en ce début d'automne….
Heinz fait ses études vétérinaires à l'Université de München (59-64). Après avoir épousé Rita (1965), il
entamera avec elle une très longue carrière
africaine
de
35
années.
Vétérinaire
épidémiologiste de la CEE en Mauritanie (6669), il organise les campagnes de vaccination
contre la peste bovine avant d'être conseiller de
la Coopération Technique Allemande en santé
publique au Nigeria (70-71). Après une
formation en parasitologie à l'Institut tropical
Bernard Nocht de Hambourg, la GTZ l'affecte au
Kenya au Laboratoire de Kabete (72-73) pour la
mise au point de tests sérologiques sur les
trypanosomoses animales.
Mais sa carrière de glossinologue va vraiment
débuter en 1973 au Nigeria au sein de la
campagne de lutte contre les tsé-tsé, qui faisait
appel aux techniques terrestres et aériennes sur
une vaste échelle. Elle va se poursuivre durant 12 années (74-86) au Burkina Faso avec la mise au point de la
méthode autocide des lâchers de mâles stériles au sein d'une coopération exemplaire burkinabé-francoallemande dès la création du CRTA/Centre de recherches sur les trypanosomoses animales (devenu
CIRDES). Heinz y déploiera sa force et son enthousiasme pour l'installation des premiers élevages massifs
africains et autonomes de glossines et pour la mise au point sur le terrain de cette méthode nouvelle. Il s'en
suivra une application réussie sur 300 000 ha dans la zone agro-pastorale de Sidéradougou (Burkina Faso).
Après un court intermède à Eschborn, il retrouvera le terrain en Somalie (87-89) pour y implanter avec
acharnement un projet de lutte"propre" contre les tsé-tsé dans les zones de pâturages de dromadaires au sud
du pays. Il retrouvera le Kenya en 1990 pour 7 ans au sein de l'OAU-IBAR pour coordonner les actions
régionales contre les trypanosomoses, mais aussi les autres maladies animales dominantes des pays membres
avant d'achever sa carrière en 2002 dans le programme OAU/IBAR comme coordonnateur des programmes
régionaux FITCA. Il clôturait ainsi une très longue carrière, essentiellement africaine, lui donnant une
connaissance peu commune sur les pathologies animales dans un large éventail de pays.
Ses connaissances exceptionnelles sur la faune et la flore des brousses africaines sèches ou humides et son
sens aiguisé de l'observation de naturaliste en faisaient un remarquable écologiste des glossines, et un maître
pour tant d'élèves ou de stagiaires. Sa force et son dynamisme n'avaient d'égal que son enthousiasme quand
l'objectif était fixé. Il savait alors apporter son immense compétence mêlée de modestie et de discrétion qui
caractérise ceux qui savent beaucoup de choses. Il perdra Rita au Kenya en 2000.
Tout le monde connaissait son immense passion pour les papillons qu'il a exercée encore peu de temps avant
sa disparition. Grand lépidoptériste, il lègue au Muséum de München une collection exceptionnelle qui était
sa fierté et dans laquelle plusieurs espèces nouvelles portent son nom. Outre ses grandes qualités
professionnelles, ce fut un ami pétri de courage, de détermination, toujours fidèle dans ses engagements. Sa
grande convivialité et l'hospitalité de Rita en faisaient un collègue apprécié qui savait recevoir et qui est resté
profondément attaché à sa vocation de vétérinaire tropicaliste qu'il a servie avec passion et compétence.
Confrère, collègue, compagnon de brousse, ami….. Adieu Heinz !
Dominique Cuisance, Klaus Huebl, Manfred Lindau
25
PIECES OF WISDOM / PENSEES PROFONDES
Jean Yanne (de son vrai nom Jean Gouyé °1933 et +2003) était un acteur, auteur, réalisateur, compositeur et
un sage. Voici quelques de ces paroles célèbres:
♦ J'EN CONNAIS QUI SERAIENT CAPABLES DE TUER POUR AVOIR LE PRIX NOBEL DE
LA PAIX.
♦ LES MOUTONS ONT QUAND MEME CET AVANTAGE SUR L'HOMME QU'ON LES
CONDUITS A L'ABATTOIR SANS LEUR PARLER DE PATRIOTISME OU D'UN MONDE
ETERNEL MEILLEUR
♦ J’AI DEJA ESSAYE DE PAYER MES IMPOTS AVEC LE SOURIRE, MAIS ILS M’ONT DIT
QU’ILS PREFERAIENT UN CHEQUE
♦ JE NE MENS JAMAIS, SAUF QUAND JE LIS LE JOURNAL A HAUTE VOIX, EVIDEMMENT.
♦ JE PENSE QUE MOURIR, C’EST VRAIMENT LA DERNIERE CHOSE A FAIRE.
Jean Yanne (of his true name Jean Gouyé °1933, +2003) was an actor, author, producer, composer and a
wise man. Here some of his famous utterances:
♦ I KNOW SOME WHO WOULD BE ABLE TO KILL TO GET THE NOBEL PRIZE OF PEACE.
♦ SHEEP HAVE THIS ADVANTAGE ON MAN THAT THEY ARE LED TO THE SLAUGHTERHOUSE WITHOUT BEING SPOKEN TO OF PATRIOTISM OR OF A BETTER WORLD
BEYOND.
♦ I HAVE ALREADY TRIED TO PAY MY TAXES WITH A SMILE, BUT THEY SAID ME THAT
THEY PREFERED A CHEQUE.
♦ I NEVER LIE, EXCEPT WHEN I READ A NEWSPAPER ALOUD, OBVIOUSLY.
♦ I THINK THAT DYING IS REALLY THE LAST THING TO DO.
26
PRINT: A TRAINING PROGRAMME FOR PROMOTION OF REGIONAL
INTEGRATION IN THE LIVESTOCK SECTOR OF SADC
The PRINT Regional Training Programme, initiated in 2007, has been developed and is implemented by a
consortium composed of the Department of Animal Health of the Institute of Tropical Medicine (Antwerp,
Belgium) acting as the consortium leader and three partners i.e. (i) the Department of Veterinary Tropical
Diseases of the Faculty of Veterinary Science of the University of Pretoria, (ii) the AU/IBAR Centre for
Ticks and Tick-Borne Diseases based in Lilongwe, Malawi, and (iii) Sokoine University of Agriculture,
Tanzania. Although these four institutions form the core elements for development and delivery of the
Regional Training Programme, use is also made of various experts from the SADC region to develop and
deliver training modules.
The Training Programme addresses the perceived needs and constraints of specific target groups in the
SADC countries by offering seven training modules. Five modules address various issues pertaining to
Animal Health (AH) (3 modules) and Animal Production (AP) (2 modules) that were identified through the
SADC training needs assessments. Two modules (Advanced Epidemiology and Laboratory Diagnostics)
offer more advanced/specialised training for specific target groups.
Various Animal Health, Animal Production and Specific Modules of the proposed Regional Training
Programme and the different target groups.
Modules
Animal Health
Target groups
MODULE 1
Animal Health Management
HQ, Provincial and District level
Professionals
MODULE 2
High Impact Diseases
(Advanced Level)
Provincial and District level
Professionals
MODULE 3
High Impact Diseases
(Technical Level)
Animal Production
Animal
Specific
Production
modules
MODULE 4
Animal Production systems and
management
(Cattle & Small stock)
Field level Technicians
Field AP Professionals
MODULE 5
Animal Production systems and
management
(Pigs & Poultry)
Field AP Professionals
MODULE 6
Advanced Epidemiology
HQ, Provincial and District level
Professionals (epidemiologists)
MODULE 7
Veterinary Diagnostics
Laboratory diagnosticians
For each of the modules of the Training Programme a detailed study guide containing all information with
regard to the purpose, structure, outcomes, content, assessment criteria, the study materials used and
selection criteria for participants has been developed. For more information on each of those training
modules, please contact the PRINT-training Coordination Unit:
27
PRINT-training Coordination Unit
Attn: René Perridge
Faculty of Veterinary Medicine
Department of Veterinary Tropical Diseases
Private Bag X04
ONDERSTEPOORT 0110
South Africa
E-mail: [email protected]
Fax: +27 12 529-8312
Tel: +27 12 529-8537
Alexandra (MSTAH 2005-06) feeding a healthy pigeon.
28
DES NOUVELLES DE LA PART DES MEMBRES / NEWS FROM
FELLOW MEMBERS
Des nouvelles
Kokouvi Soedji ([email protected]) avait raison lorsqu’il me signalait qu’il y avait
une omision dans la 16ème lettre du RIPROSAT. En effet l'OIE avait à ce moment déjà
confirmé trois foyers de grippe aviaire au Togo. La date du premier foyer confirmé est le 06
juin 2007. Ce foyer de grippe aviaire est apparu à Sigbéhoué, une localité situé à une
cinquantaine kilometres de Lomé. Le Togo est le 10ème Etat africain a déclaré la grippe
aviaire. Dr SOEDJI est chercheur à ITRA / CRASH, chef de programme « santé animale » et
responsable du Laboratoire Epidémiologie & Ecopathologie. Son adresse de service : BP 114
Sokodé; Tel/Fax: (228) 550 06 50. Son domicile : BP 61300 Lomé; Tel: (228) 931 87 34.
Prosper Kabambi ([email protected]) a été sollicité comme personne ressource pour
donner un cours d’initiation sur le SIG pour un auditoire francophone à Lilongwe au Malawi.
Cette formation sera destinée à des médecins et techniciens vétérinaires de la RDCongo et
d’autres pays francophones. Tél: 00243 998 460 613
Gonit, Mesfin ([email protected]) has decided to focus his academic career on
research in Cancer Biology. Therefore he applied for a graduate program in Pathobiology at
the Johns Hopkins University, Department of Pathology. Meanwhile, since he graduated
from ITM he has published two articles on leukemia as a co-author.
Adriano Gomes (mailto:[email protected]) a de nouveau pris contact avec nous. Il
se plaint de la pauvreté et des difficultés, auxquels la plupart des angolais doivent faire face
quotidiennement ainsi que des inégalités de la société angolaise. Adriano s’intéresse toujours
à la Parasitologie (essentiellement les tiques et helminthes). Pendant plus de 6 années il a
collaboré avec SNV (une ONG hollandaise) dans un projet, qui vient de se terminer
récemment. Maintenant il essaie de mettre sur pied avec un groupe de professionnels, un
« Centre d'études pour le développement » à Lubango. En même temps il enseigne et est
employé par l’Instituto de Investigação Veterinária. Adriano est un peu démoralisé car il
estime que ses activités ont peu d'impact en matière de développement et de lutte contre la
pauvreté. Je suis certain qu’il se trompe sur ce point et je propose que ceux, qui ont connu
Adriano, lui remontent le moral. Son adresse postale est le suivant: Instituto de Investigação
Veterinária, Caixa Postal 405, Lubango, Angola.
Alphonse Douati (Cours International de Médecine Vétérinaire et Zootechnie Tropicales
1981) fut en 2005 déjà nommé ministre de la production animale et des ressources
halieutiques dans le Gouvernement de Charles Konan Banny et depuis 2007 il est nommé
Ministre de la Production et des ressources halieutiques dans le Gouvernement de Guillaume
Soro.
Ayefouni Ale Gonh-Goh (CIPSAT 2002-2003 ; [email protected]) nous annonce qu'il
est, depuis le 03 novembre 2007, devenu père d'un petit garçon qui se nomme Junior Hubert.
Nos félicitations aux parents de Junior Hubert.
29
DES NOUVELLES
Justin Masumu ([email protected]) got a fellowship grant from the University of
Pretoria where he is working at the Department of Veterinary Tropical Diseases as a postdoc
fellow on drug resistance and epidemiology of bovine trypanosomosis at the game/livestock
interface. The objective of the study is to clarify the situation of bovine trypanosomosis in
the field and to produce a number of epidemiological tools in South Africa.
Justin received also a reward from the Belgian Academy of Overseas Sciences for his work
on "Molecular epidemiology and integrated control of bovine trypanosomosis in sub-Saharan
Africa".
Lut De Saedeleer a terminé son travail pour le projet PACE au Zimbabwe. Elle quitte ce
pays pour retourner en Belgique après un séjour de 10 ans au Zimbabwe. Sa nouvelle adresse
est:
Lut De Saedeleer
Leopoldlaan 20
2400 Mol
Alain Xavier Ky-Zerbo ([email protected]) voudrait prendre contact avec les anciens
de l'IMT séjournant à Bamako. En effet, Alain est devenu le directeur de l'ONG Eau Vive au
Mali. Nous lui avons envoyé les noms et adresses des alumni originaires du Mali. Son
numéro te téléphone est : tel: (00223) 220 02 11
30
PHOTOS DU SYMPOSIUM / PICTURES OF THE SYMPOSIUM
31
32