Relevé de transaction : Organisations de services de santé (OSS)
Transcription
Relevé de transaction : Organisations de services de santé (OSS)
Ministry of Health Ministère de la Santé For Ministry use only Transaction Record : Health Service Organizations (HSO) Réservé au ministère Relevé de transaction : Organisations de services de santé (OSS) A – Enrollee Information/Renseignements sur l’auteur(e) de la demande Health Number/No de carte Santé 14 Ver. cd. Cd. ver. Birthdate/Date de naissance dd/jj yyyy/aaaa mm/mm 22 Sex/Sexe M–F 30 Surname/Nom de famille 31 Given name/Prénom 47 Medical record no. Numéro du dossier médical 57 Mailing address/Adresse postale Apt. no./No d’app. City/Ville Province Postal Code/Code postal 66 89 111 115 93 B – For office use only/Réservé au bureau 121 Transaction codes Codes de transaction 02 ENROL Termination reason (circle one only) 136 A Motif de la radiation no match (n’encercler qu’une réponse) pas de corresp. Changes/corrections Changements/corrections 03 TERM 6 deceased décédé(e) 04 CORR 07 HN-C HSO no. No OSS 123 7 8 moved from area at patient’s request a quitté la région sur demande du/de la patient(e) Effective date Date d’entrée en vigueur dd/jj mm/mm yyyy/aaaa 126 Z other autre Sign. cd. Cd. sign. 134 Origin Origine 135 P per criteria for outside services utilisation abusive de services extérieurs Ver. cd. Cd. ver. 176 New Health Number Nouveau no de carte Santé 166 Section C – Patient Consent Partie C – Consentement du / de la patient(e) I hereby authorise the Ministry of Health to disclose to the HSO, at its request, my name and address as they appear in the MInistry’s records. I also authorise the Ministry of Health to disclose to the HSO the fact that I have received an insured health service during my period of enrolment in the HSO (whether or not the service was provided by or through the HSO’s providers). That disclosure will not identify the service I received, the diagnosis or the provider. J’autorise par la présente le ministère de la Santé à divulguer à l’OSS, à la demande de cette dernière, mes nom et adresse tels qu’ils figurent dans les dossiers du ministère. J’autorise également le ministère de la Santé à divulguer à l’OSS le fait que j’ai reçu un service de santé assuré pendant ma période d’adhésion à l’OSS (que ce service ait été ou non dispensé directement par des fournisseurs de l’OSS ou par leur intermédiaire). Toutefois ne seront divulgués ni le type de service dispensé, ni le diagnostic posé, ni l’identité du fournisseur. Date Signature Section D – Patient Refusal of Enrollment Partie D – Refus d’adhésion du / de la patient(e) Having received the HSO Information Sheet, I have decided not to enroll in the HSO. Par la présente, j’accuse réception de la feuille de renseignements sur les OSS et choisis de ne pas devenir membre de l’OSS. Date Signature Collection of the information on this form is necessary for the proper administration for the following lawfully authorized activity: the determination of the proper amounts to be paid under the Health Insurance Act for the provision of insured services. For information about collection practices, contact the Program Co-ordinator, CHC/HSO Program, 4th Floor, 5700 Yonge Street, North York ON M2M 4K5; Telephone: (416) 327–7548 Les renseignements demandés dans cette formule sont nécessaires pour mener à bien l’activité suivante autorisée par la loi : le calcul des montants exacts à payer en vertu de la Loi sur l’assurance-santé lors de la prestation de services assurés. Pour obtenir plus de précisions sur les pratiques de collecte des renseignements, veuillez communiquer avec le coordonnateur ou la coordonnatrice du Programme des CSC/OSS, 5700, rue Yonge, 4e étage, North York ON M2M 4K5, téléphone : (416) 327–7548 0799–65 (99/02)* 7530–4187