Waar kun je komen kijken? Où pouvez
Transcription
Waar kun je komen kijken? Où pouvez
Productieleider/ chef de production: Mohammed Benjeddi * Regie: Dahmane Benjeddi * Dansleidster & choreografieën/ danses et chorégraphies, mise en scène : Annick Baillieul * Assistentie/Assistance : Muriel Marant Video montage/ Montage et video : Johanna Lätti * De bruid/ la mariée : Deirdre Bastien De bruidegom/ le marié : Abdou Benjeddi De danseressen en familie van de bruid/ Les danseuses et famille de la mariée : Simone Baddou, Isolde Aelvoet, Jolanda Keurentjes, Johanna Lätti, Muriel Marant, Annick Baillieul * De vader van de bruid/ Le père de la mariée : Piet Van Gotha * De acteurs en familie van de bruidegom/ les acteurs et famille du marié : Fouad Meziane, Yacine, Ahlam BenHaddou, Wafa El Mahdi, Karima Benmimoun Waar kun je komen kijken? Où pouvez-vous venir voir le spectacle? 1. Gent/ Gand 26/05/2011 om 20u. De Centrale – kraankindersstraat 2 – 9000 Gent Prijs: vvk: 5/3€; adk: 7/5€ Reservaties en voorverkoop bij Uitbureau : 09/233 77 88 Twee culturen Één huwelijk * Deux cultures Un mariage 2. Kortrijk/ Courtrai 27/05/2011 om 20u. Leiaarde – Kortrijksestraat 135 – Heule Ingang gratis ; reservaties en info bij Thomas : [email protected]; 0474/72 59 37 3. Brussel/ Bruxelles 28/05/2011 à 18h. « Bouillon de Cultures » - 41, rue Philomène – 1030 Bruxelles ; 5€/2€ Reservations : Fatima Maher 02/210 94 36 ; [email protected] 4. Leuven/Louvain 29/05/2011 om 20u. Jonnatoneelschool – Aarschotsesteenweg 155 – 3012 Wilsele ; prijs : 2 € ; reservaties : 016/44 80 19 ; [email protected] Algemene INFOrmation générale: Annick Baillieul [email protected]; 09/222 83 35 Een Belgisch Marokkaanse productie Une production belgo marocaine De Dans-“Ruh” vzw (Begië) & Lajouad Art (Oujda - Maroc) Met de steun van het / avec le soutien de Impulsfonds voor het Migrantenbeleid Deux cultures Un mariage L’histoire Est toute simple: Abdou, un jeune homme marocain, et Deirdre,une jeune flamande, se rencontrent. C’est le coup de foudre et ils décident de se marier. Mais à travers leur histoire c’est aussi l’histoire d’une rencontre entre deux cultures. Pas évident peut-être mais l’accent est mis sur l’aspect positif : découvrir les valeurs d’une autre culture signifie un enrichissement. De Dans »Ruh » est une association de danse et se charge de la partie dansée tandis que Lajouad Art est une association théâtrale. Mais que dis-je ? Les danseuses deviennent aussi des actrices et les acteurs marocains feront aussi un petit pas de danse à la flamande. L’essentiel de la pièce sera bien sûr la fête de mariage et vous pourrez ainsi découvrir ou redécouvrir les rituels de mariage des deux cultures. Quelle sera la langue ? Quelques mots en français, quelques mots en flamands et également quelques mots d’arabe… mais n’ayez pas peur : la communication se fera au-delà des frontières linguistiques à travers les danses, le théâtre, les mimiques,…. Après le spectacle … la fête continue: - vous aurez l’occasion de faire un petit pas de danse - de vous faire faire un dessin au henné - de goûter aux petits mets marocains de Fatima. - A Bruxelles le spectacle se prolongera par un concert de la chanteuse Fatoum : « Chants berbères » Twee culturen Één huwelijk Het verhaal Is heel eenvoudig: Abdou, een Marokkaanse jongen, en Deirdre, een Vlaams meisje, ontmoeten elkaar. Ze zijn op slag verliefd en beslissen te trouwen. Maar hun verhaal is ook het verhaal van de ontmoeting tussen twee culturen. Niet vanzelfsprekend? Neen, maar toch: de nadruk wordt gelegd op de positieve kant van deze ontmoeting. De waarden van de andere cultuur ontdekken betekent een verrijking. De “Ruh” danseressen staan in voor de dans – wat zeg ik! Ook de Marokkanen zullen een stapje Vlaamse dans doen – en de mensen van Lajouad Art zijn vooral acteurs. Centraal staat het huwelijksfeest: dan maak je kennis of herontdek je de huwelijksrituelen van beide culturen doorheen de feestvreugde. Welke taal wordt er gesproken? Enkele woorden Nederlands, weer andere woorden in het Frans en weer andere woorden in het Arabisch… maar wees niet bang: de communicatie gebeurt vooral boven de taalgrenzen heen, door het acteren, doorheen de dans, de mimiek,… Na het optreden: Het feest duurt voort want - Je krijgt de gelegenheid om een dansstapje te zetten - Je kunt ook een henna tekening laten plaatsen - Je kunt proeven van Marokkaanse hapjes In Brussel komt er nog een concert van de Berberzangeres Fatoum met Berberliederen