Préparateur d`eau chaude sanitaire WASol 310 510
Transcription
Préparateur d`eau chaude sanitaire WASol 310 510
Notice de montage et de mise en service Eine deutschsprachige Version dieser Anleitung ist auf Anfrage erhältlich. Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 83052604 1/2015-12 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 1 Conseils d'utilisation ...................................................................................................... 4 1.1 1.2 1.3 2 Sécurité ................................................................................................................................. 6 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.3 3 Conditions de mise en oeuvre ........................................................................ 14 Installation du préparateur ............................................................................... 14 Montage de la sonde de température ........................................................... 15 Installation ........................................................................................................................ 16 5.1 5.2 Prescriptions liées à la qualité de l'eau de chauffage ................................ 16 Raccordement hydraulique .............................................................................. 16 6 Mise en service .............................................................................................................. 18 7 Mise hors service .......................................................................................................... 19 8 Entretien ............................................................................................................................ 20 8.1 8.2 8.3 8.3.1 8.3.2 8.4 8.5 83052604 1/2015-12 La Typologie ................................................................................................................. 7 Numéro de série .................................................................................................... 7 Variantes d'installation ......................................................................................... 8 Fonctionnement ..................................................................................................... 8 Caractéristiques techniques .............................................................................. 9 Données de certification ................................................................................. 9 Conditions environnantes ............................................................................... 9 Puissance ......................................................................................................... 10 Pression de fonctionnement ........................................................................ 12 Température de fonctionnement ................................................................. 12 Capacité ........................................................................................................... 12 Poids .................................................................................................................. 12 Dimensions ....................................................................................................... 13 Environnement/Recyclage ............................................................................ 13 Montage ............................................................................................................................. 14 4.1 4.2 4.3 5 Utilisation conforme aux domaines d'emploi ................................................... 6 Mesures de sécurité ............................................................................................. 6 Fonctionnement normal ................................................................................... 6 Raccordement électrique ............................................................................... 6 Mise au rebut ......................................................................................................... 6 Description produit ......................................................................................................... 7 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 3.5.6 3.5.7 3.5.8 3.5.9 4 Personnes concernées ........................................................................................ 4 Symboles ................................................................................................................ 4 Garantie et responsabilité ................................................................................... 5 Consignes d'entretien ....................................................................................... 20 Procédure d'entretien ........................................................................................ 20 Nettoyage du préparateur ................................................................................ 21 Sans résistance électrique ........................................................................... 21 Avec résistance électrique ........................................................................... 22 Remplacer l'anode au magnésium ................................................................. 23 Remplacer l'habillage ........................................................................................ 24 2-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 9 Recherche de défauts ................................................................................................ 26 10 Accessoires ..................................................................................................................... 28 10.1 10.2 83052604 1/2015-12 La Résistance ........................................................................................................... 28 Anode active ....................................................................................................... 30 11 Pièces détachées ......................................................................................................... 32 12 Index alphabétique ...................................................................................................... 38 3-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 1 Conseils d'utilisation 1 Conseils d'utilisation Traduction de la notice originale Cette notice de montage et de mise en service fait partie intégrante du préparateur et doit toujours être conservée sur place. Avant de procéder aux travaux sur le préparateur, lire la notice de montage et de mise en service. 1.1 Personnes concernées La notice de montage et de mise en service s'adresse à l'utilisateur et à du personnel qualifié. Elle doit être consultée par toutes les personnes qui interviennent sur le préparateur. Les interventions au niveau du préparateur ne peuvent être opérées que par des professionnels disposant de la formation, des instructions et des autorisations qui s'imposent. Les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées peuvent uniquement intervenir sur le préparateur sous la surveillance de professionnels ou lorsqu'elles disposent des informations nécessaires. Les enfants ne doivent pas jouer à proximité du préparateur. 1.2 Symboles DANGER Danger potentiel avec risques aggravés. Un défaut de prise en compte de ce danger peut avoir des conséquences graves, voire même entraîner la mort. ATTENTION Danger potentiel avec risques moyens. Un défaut de prise en compte de ce danger peut entraîner des conséquences sur l'environnement, des blessures graves, voire même entraîner la mort. ATTENTION Danger potentiel avec risques faibles. Un défaut de prise en compte de ce danger peut entraîner des dégradations matérielles, voire même des blessures corporelles. Information importante. Ce symbole représente les opérations devant être effectuées immédiatement. Ce symbole correspond au résultat après une opération. Enumération. Plage de valeurs … 83052604 1/2015-12 La 4-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 1 Conseils d'utilisation 1.3 Garantie et responsabilité Des demandes en garantie et responsabilité lors de dommages corporels ou de dégâts matériels ne sont pas couvertes lorsqu'elles se rapportent à l'une ou plusieurs des causes ci-après : mauvaise utilisation du préparateur, non-respect des consignes de la notice de montage et de mise en service, fonctionnement du préparateur avec des sécurités défectueuses ou des protections non conformes, dommages survenus par maintien en utilisation du préparateur alors qu'un défaut est présent, montage, mise en service, utilisation et entretien du préparateur non conformes, réparations qui n'ont pas été effectuées dans les règles, utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d'origine Weishaupt, mauvaise manipulation, modifications effectuées sur le préparateur par l'utilisateur, montage d'éléments complémentaires qui n'ont pas été testés avec le préparateur, fluides caloporteurs non agréés, défauts dans la réalisation des alimentations. 83052604 1/2015-12 La 5-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 2 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme aux domaines d'emploi Le préparateur est adapté pour : la préparation de l'eau chaude sanitaire conformément aux prescriptions en vigueur, l'eau de chauffage selon VDI 2035 (recommandation allemande). Le préparateur ne peut être implanté que dans un local fermé. Le local d'implantation doit répondre aux exigences de la réglementation locale et assurer une protection du matériel contre le gel. Une utilisation non conforme peut : avoir des conséquences graves pouvant porter atteinte à la vie de l'utilisateur ou à celle de tiers, entraîner une dégradation des matériels ou de leur environnement. 2.2 Mesures de sécurité Tout défaut pouvant porter atteinte à la sécurité du matériel et/ou des personnes doit impérativement être supprimé. 2.2.1 Fonctionnement normal S'assurer que les plaques signalétiques soient bien lisibles. Veiller à ce que les travaux de réglage, d'entretien et d'inspection soient réalisés selon le mode opérationnel décrit et dans les délais impartis. 2.2.2 Raccordement électrique Travaux réalisés à proximité d'appareils sous tension : Respecter les prescriptions relatives à la prévention des accidents comme par ex. : la DGUV (pour l'Allemagne) ainsi que toute réglementation en vigueur au plan local comme par ex. en France : la NFC 15100 et en Belgique : le Règlement Général sur les Installations Electriques (R.G.I.E). Utiliser l'outillage adéquat prescrit par la norme EN 60900. 2.3 Mise au rebut Les matériels et composants employés doivent être éliminés conformément à la législation. Il importe de tenir compte en outre de la réglementation spécifique en vigueur au plan local. 83052604 1/2015-12 La 6-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 3 Description produit 3 Description produit 3.1 Typologie Exemple : WASol 310 WASol 310 Gamme : Weishaupt Aqua Solaire Taille : 310 3.2 Numéro de série Le numéro de fabrication se trouvant sur la plaque signalétique constitue une identification claire du produit. Il est indispensable pour les Services Techniques Weishaupt. 1 1 Plaque signalétique N° de série 83052604 1/2015-12 La 7-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 3 Description produit 3.3 Variantes d'installation Charge par le biais de l'échangeur supérieur Le circuit de charge ECS est raccordé sur l'échangeur supérieur. La sonde est montée dans le doigt de gant supérieur. Charge parallèle par le biais des échangeurs supérieur et inférieur Le circuit de charge ECS est raccordé sur les échangeurs supérieur et inférieur. La sonde est montée dans le doigt de gant inférieur. 3.4 Fonctionnement Le préparateur est destiné à être raccordé à une installation de chauffage en circuit fermé. L'eau chaude sanitaire est préparée via deux échangeurs à serpentin lisse intégrés au préparateur. L'installation solaire alimente l'échangeur inférieur et charge la totalité du préparateur lorsque le rendement solaire est suffisant. Le générateur alimente l'échangeur supérieur et ne charge que le volume supérieur du préparateur. A défaut d'installation solaire, le préparateur peut être chargé par le générateur via l'un ou les deux échangeurs à serpentins lisses [chap. 3.3]. Anode au magnésium L'anode de protection au magnésium protège le préparateur contre la corrosion. L'anode au magnésium fournie de série peut être remplacée par une anode active [chap. 10.2]. Résistance électrique (optionnelle) Il est possible de monter une résistance électrique en appoint [chap. 10.1]. 83052604 1/2015-12 La 8-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 3 Description produit 3.5 Caractéristiques techniques 3.5.1 Données de certification DIN CERTCO SVGW PIN 97/23/CE 9W247-13MC 0808-5406 Z-IS-DDK-MUC-09-09-376456-001 Z-IS-DDK-MUC-09-09-376456-002 3.5.2 Conditions environnantes Température en fonctionnement Température lors du transport et du stockage Humidité relative 83052604 1/2015-12 La 9-40 +5 … +40°C –20 … +70 °C maxi 80 %, pour éviter toute forme de condensation Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 3 Description produit 3.5.3 Puissance Charge par le biais de l'échangeur supérieur Pertes à l'arrêt à ∆T45 K Capacité préparateur (60 °C) Puissance continue (80/10/60 °C - 3,0 m³/h) Débit de soutirage (80/10/60 °C - 3,0 m³/h) Indice de performance(1 (80/10/60 °C - 3,0 m³/h) Débit de soutirage à 10 min(1 (80/10/60 °C - 3,0 m³/h) WASol 310 Voir plaque signalétique 14,1 kWh WASol 410 WASol 510 20 kWh 22,2 kWh 24 kW 34 kW 42 kW 400 l/h 590 l/h 710 l/h 2 5,1 8,8 200 l/10 min 300 l/10 min 390 l/10 min 24 kW 29 kW 520 l/h 623 l/h 2,5 3,8 220 l/10 min 260 l/10 min Puissance continue 18 kW (75/10/50 °C - 1,0 m³/h) Débit de soutirage 380 l/h 75/10/50 °C - 1,0 m³/h Coefficient performance (1 0,9 (75/10/50 °C - 1,0 m³/h) Débit de soutirage à 10 min(1 140 l/10 min (75/10/50 °C - 1,0 m³/h) (1 se rapporte au débit continu donné. €€ Pertes de charge côté ECS 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 2 10 0 0 0,5 1 1 1 Débit [m³/h] 2 Pertes de charge [mbar] 83052604 1/2015-12 La 10-40 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 3 Description produit Pertes de charge échangeur supérieur 900 WASol 310 WASol 410 WASol 510 800 700 600 500 400 300 200 2 100 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 1 1 Débit [m³/h] 2 Pertes de charge [mbar] Pertes de charge échangeur inférieur 1400 WASol 310 WASol 410 WASol 510 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 2 100 0 0 0,5 1 1 1 Débit [m³/h] 2 Pertes de charge [mbar] 83052604 1/2015-12 La 11-40 1,5 2 2,5 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 3 Description produit 3.5.4 Pression de fonctionnement Eau de chauffage Eau chaude sanitaire Eau chaude sanitaire pour la Suisse maxi 10 bar maxi 10 bar maxi 6 bar 3.5.5 Température de fonctionnement Eau de chauffage Eau chaude sanitaire Fluide caloporteur solaire maxi 120 °C maxi 110 °C maxi 120 °C 3.5.6 Capacité Eau chaude sanitaire Eau de chauffage Echangeur supérieur Eau de chauffage Echangeur inférieur WASol 310 300 litres 5,5 litres WASol 410 400 litres 7,7 litres WASol 510 450 litres 11,2 litres 10 litres 11 litres 15,3 litres WASol 410 176 kg WASol 510 186 kg 3.5.7 Poids Poids à vide : env. 83052604 1/2015-12 La WASol 310 143 kg 12-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 3 Description produit 3.5.8 Dimensions r 2 w 0 5 8 1 e q 9 4 3 6 WASol 310 WASol 410 Diamètre trappe de visite 114 mm 114 mm Cote de basculement 1512 mm 1857 mm Vis de pieds 15 ... 40 mm 15 ... 40 mm Doigt de gant bas 446 mm(1 446 mm(1 Doigt de gant haut 896 mm(1 901 mm(1 Raccordement eau froide 1" 115 mm(1 115 mm(1 Retour capteurs solaire 1" 216 mm(1 216 mm(1 (1 Départ capteurs solaire 1" 741 mm 741 mm(1 Retour chaudière 1" 841 mm(1 841 mm(1 Raccordement bouclage 951 mm(1 1061 mm(1 ECS 3/4" q Départ chaudière 1" 1061 mm(1 1181 mm(1 w Raccordement eau chaude 1236 mm(1 1618 mm(1 sanitaire 1" e Hauteur 1344 mm(1 1726 mm(1 r Diamètre couvercle 733 mm 733 mm (1 Cette cote intègre 15 mm à valoir sur la cote des vis de pied réglables. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 7 WASol 510 114 mm 2050 mm 15 ... 40 mm 479 mm(1 1071 mm(1 115 mm(1 216 mm(1 854 mm(1 1001 mm(1 1204 mm(1 1401 mm(1 1827 mm(1 1935 mm(1 733 mm €€ 3.5.9 Environnement/Recyclage Aucun des composants du préparateur ne contient d'oxyde de chrome(CR6), de plomb et de CFC. 83052604 1/2015-12 La 13-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 4 Montage 4 Montage 4.1 Conditions de mise en oeuvre Type de préparateur et pression de fonctionnement Ne pas dépasser la pression maximale de fonctionnement notée sur la plaque signalétique. Contrôler le type du préparateur. Vérifier que la pression de service est respectée [chap. 3.5.4]. Chaufferie Avant le montage, s'assurer : que le local d'installation respecte la hauteur minimale préconisée et notamment la hauteur de basculement [chap. 3.5.8], que les accès sont libérés et que leur capacité de charge est assurée [chap. 3.5.7], de la capacité de charge de la surface de pose, de la planéité du sol, que la place disponible permette également la mise en œuvre des raccordements hydrauliques, que le local est sec et protégé contre le gel. 4.2 Installation du préparateur Eviter tout choc et/ou dégradation lors du transport et du stockage. L'isolation doit être manipulée avec précaution pour éviter sa dégradation. Distances minimales Afin de rendre plus aisés le montage et les travaux d'entretien, il est important de respecter une cote de sous-plafond : WASol 310 590 mm Anode rigide Anode articulée WASol 410 760 mm 200 mm WASol 510 920 mm Prévoir la place suffisante pour permettre l'extraction et l'insertion de la résistance électrique [chap. 10.1] - Accessoire. Positionner le préparateur Plage de réglage des pieds : 0 … 15 mm Il est judicieux de ne pas visser les pieds réglables jusqu'à rétraction complète pour éviter d'éventuels phénomènes vibratoires. Ajuster le niveau à l'aide des pieds réglables. 83052604 1/2015-12 La 14-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 4 Montage 4.3 Montage de la sonde de température Insérer la sonde préalablement enduite de pâte thermique dans le doigt de gant correspondant. Les sondes sont maintenues dans le doigt de gant grâce au ressort de ce dernier. 83052604 1/2015-12 La 15-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 5 Installation 5 Installation 5.1 Prescriptions liées à la qualité de l'eau de chauffage L'eau de chauffage doit répondre aux prescriptions de la VDI 2035 (réglementation allemande) ainsi qu'à l'ensemble des normes en vigueur au plan local. L'échangeur solaire consiste en un tube simple. Pour éviter tout risque potentiel pour la santé, la norme EN 1717 limite la mise en oeuvre de fluides caloporteurs de catégorie 1, 2 ou 3. Conseil de mise en oeuvre : Tyfocor L. 5.2 Raccordement hydraulique Procéder au rinçage scrupuleux de l'échangeur. Eliminer toutes les particules étrangères. Réaliser les raccordements côté eau de chauffage. Raccorder les conduites d'eau sanitaire, en veillant au respect des prescriptions en vigueur au plan local (comme par ex.: la DIN 1988, l'EN 806). Les raccordements qui ne sont pas utilisés sont à bouchonner. Dispositif de vidange Un robinet de vidange doit être installé en point bas de l'alimentation en eau froide. Soupape de sécurité Respecter les données du constructeur relatives au dimensionnement. La soupape de sécurité : ne doit pas pouvoir être isolée du préparateur, doit être réglée de façon à s'ouvrir automatiquement au plus tard lors de l'atteinte de la pression maximale du préparateur. Conduite d'évacuation de la soupape de sécurité La conduite d'évacuation : ne peut comporter pour 2 coudes qu'une longueur maximale de 4 m, ne peut comporter pour 3 coudes qu'une longueur maximale de 2 m, doit être installée dans un environnement protégé contre le gel, doit être posée de telle sorte que l'entonnoir soit visible. La conduite d'évacuation doit être posée avec une pente. Afficher la consigne suivante: "Durant le réchauffage et pour des raisons de sécurité, de l'eau peut sortir de la conduite d'évacuation. Ne pas bouchonner !" destinée à assurer une circulation d'air dans la gaine. Mitigeur thermostatique ATTENTION 83052604 1/2015-12 La Risque de brûlures en liaison avec de l'eau chaude Le raccordement du préparateur à un système solaire peut générer des températures en sortie eau chaude extrêmement élevées qui peuvent conduire à des brûlures. Il est donc impératif de prévoir l'installation d'un mitigeur thermostatique sur la sortie ECS. 16-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 5 Installation Raccordements Les raccordements sont à filetage extérieur. ATTENTION Corrosion suite à une étanchéification inadéquate Un filetage cylindrique extérieur n'est pas conçu pour être étanché avec de la filasse ou un produit équivalent. L'utilisation d'un matériau d'étanchéité inadéquat peut conduire à la formation de corrosion. L'ensemble des raccordements doit être réalisé avec des joints plats. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 83052604 1/2015-12 La Raccordement eau chaude sanitaire 1" Départ chauffage 1" Raccordement bouclage ECS 3/4" Doigt de gant haut Retour chauffage 1" Départ capteurs solaire 1" Doigt de gant bas Retour capteurs solaire 1" Raccordement eau froide 1" 17-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 6 Mise en service 6 Mise en service Procéder au remplissage du préparateur. Réaliser un contrôle d'étanchéité au niveau des trappes de révision ainsi que des différents raccordements. Vérifier le fonctionnement de la soupape de sécurité par une mise sous pression. Mettre l'installation sous pression, jusqu'à l'ouverture de la soupape de sécurité. Porter l'installation à sa pression de service. Le cas échéant, raccorder l'anode active. Régler le cas échéant la température de la résistance électrique. Réaliser une montée en température et contrôler la température de coupure. 83052604 1/2015-12 La 18-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 7 Mise hors service 7 Mise hors service Le cas échéant, débrancher la cosse de l'anode active. Mettre l'installation hors tension et la sécuriser contre tout réenclenchement intempestif. Fermer l'arrivée d'eau froide. Vidanger le préparateur et le laisser sécher complètement. Laisser la trappe de révision ouverte jusqu'à la prochaine mise en service. 83052604 1/2015-12 La 19-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 8 Entretien 8 Entretien 8.1 Consignes d'entretien L'utilisateur doit impérativement faire entretenir son installation au minimum tous les 2 ans. Les travaux d'entretien doivent être effectués par du personnel qualifié possédant les compétences nécessaires. Weishaupt conseille la souscription d'un contrat d'entretien afin d'assurer un contrôle régulier. Avant chaque entretien Avant de débuter les travaux d'entretien, informer l'utilisateur. Mettre l'installation hors tension et la sécuriser contre tout réenclenchement intempestif. Fermer l'arrivée d'eau froide. Après chaque entretien Ouvrir l'arrivée d'eau froide. Remplir la cuve du préparateur d'eau et purger. Effectuer un contrôle d'étanchéité. Réaliser un contrôle de fonctionnement. 8.2 Procédure d'entretien Composants Préparateur Anode au magnésium Critères Entartrage Usure Le diamètre est inférieur à 15 mm Anode active (en option) Le voyant de contrôle est rouge ou éteint Résistances chauffantes (chauf. Entartrage électr. optionnel) Habillage Présence de dommages 83052604 1/2015-12 La 20-40 Opération à réaliser Nettoyer. Contrôler le diamètre. Remplacer. Contrôler le fonctionnement. Remplacer. Bain de détartrage. Vérifier l'état de l'isolation. Remplacer. Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 8 Entretien 8.3 Nettoyage du préparateur 8.3.1 Sans résistance électrique Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1]. ATTENTION Corrosion par dégradation de la couche de protection L'anode au magnésium génère une couche de protection (dépôt blanchâtre) sur les parois internes de la cuve. La dégradation de cette couche de protection peut conduire à la formation de corrosion. Ne pas endommager la couche de protection : Ne pas procéder à un nettoyage mécanique du préparateur, Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif. Vidanger le préparateur. Retirer le capot 1 avec l'isolation de la bride. Desserrer les vis 2 au niveau de la bride de révision 3. Déposer la trappe de révision et le joint de bride 4. Rincer scrupuleusement la cuve au jet d'eau - ou - la nettoyer à l'aide d'un détartrant en respectant les consignes du constructeur. Evacuer les éventuels dépôts. Insérer un nouveau joint de bride, en veillant à ce que la surface du préparateur soit propre. Refermer la trappe de révision en serrant les vis en croix (40 ± 5 Nm). Réaliser la mise en service [chap. 6]. 4 3 2 1 83052604 1/2015-12 La 21-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 8 Entretien 8.3.2 Avec résistance électrique Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1]. Les travaux de contrôle et de remise en état sur le thermostat de sécurité ne peuvent être opérés que par le constructeur ou une personne mandatée par ce dernier. DANGER ATTENTION ATTENTION Danger de mort par électrocution Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions. Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension. Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif. Dysfonctionnement de la résistance électrique par défectuosité du capillaire de la sonde La résistance électrique peut être mise à l'arrêt par un thermostat de sécurité. Un écrasement du capillaire de la sonde peut conduire à une défaillance de la résistance électrique. Ne pas pincer le câble de sonde du régulateur. Corrosion par dégradation de la couche de protection L'anode au magnésium génère une couche de protection (dépôt blanchâtre) sur les parois internes de la cuve. La dégradation de cette couche de protection peut conduire à la formation de corrosion. Ne pas endommager la couche de protection : Ne pas procéder à un nettoyage mécanique du préparateur, Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif. Vidanger le préparateur. Retirer le bouton de réglage 1. Déposer les vis 2 puis le capot de bride 3. Retirer les vis 4 et extraire la résistance électrique 5. Rincer scrupuleusement la cuve au jet d'eau - ou - la nettoyer à l'aide d'un détartrant en respectant les consignes du constructeur. Evacuer les éventuels dépôts. Détartrer les résistances électriques. Contrôler l'état général de l'isolation 7 des résistances électriques. Remplacer le cas échéant les résistances détériorées. Insérer la résistance électrique avec un nouveau joint de bride 6, en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose. Resserrer les vis en croix (40 ± 5 Nm). Procéder au montage du capot de bride et du bouton de réglage. Réaliser la mise en service [chap. 6]. 6 5 4 3 2 1 7 83052604 1/2015-12 La 22-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 8 Entretien 8.4 Remplacer l'anode au magnésium Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1]. Par manque de hauteur du local d'exposition, une anode articulée peut également être mise en place (voir accessoires) [chap. 11]. Fermer l'arrivée d'eau froide. Soutirer environ 15 litres d'eau via le robinet de vidange. Retirer le couvercle de la cuve. Enlever le capuchon obturateur. Retirer le câble d'alimentation de l'anode 1. Retirer le capuchon de l'anode au magnésium 2. Contrôler l'anode au magnésium et la remplacer si son diamètre passe sous la cote de 15 mm. Remplacer le joint 3 en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose. Insérer l'anode au magnésium dans le capuchon obturateur et assurer sa fixation. Raccorder le câble d'alimentation de l'anode. ATTENTION Corrosion suite à la déconnexion du câble d'alimentation de l'anode En l'absence d'alimentation électrique de l'anode, la couche de protection des parois du préparateur ne se forme pas. L'absence de couche de protection peut générer la formation de corrosion. Relier le préparateur à l'anode via le câble d'alimentation de l'anode. 1 2 3 Ouvrir l'arrivée d'eau froide. Purger le préparateur via la conduite d'eau chaude. Effectuer un contrôle d'étanchéité. Insérer le capuchon obturateur. Poser le couvercle sur la cuve. 83052604 1/2015-12 La 23-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 8 Entretien 8.5 Remplacer l'habillage Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1]. DANGER Danger de mort par électrocution Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions. Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension. Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif. Le cas échéant, déposer les raccordements de la résistance électrique [chap. 10.1]. Retirer la sonde. Habillage en tôle Uniquement en cas de remplacement de l'habillage arrière Déposer les raccordements hydrauliques. Retirer le couvercle de la cuve. Enlever les vis et retirer l'habillage frontal 1. Enlever les vis et retirer l'habillage arrière 4. Enlever les vis et retirer l'habillage droit 2 puis l'habillage gauche 3. Procéder au remontage de l'habillage dans le sens inverse de la dépose. Mettre les sondes en place et le cas échéant raccorder la résistance électrique. Réaliser la mise en service [chap. 6]. 4 3 2 1 83052604 1/2015-12 La 24-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 8 Entretien Habillage souple Retirer le couvercle de la cuve. Resserrer légèrement le profilé de maintien puis le déclipser. Retirer l'habillage. Procéder au remontage de l'habillage dans le sens inverse de la dépose. Mettre les sondes en place et le cas échéant raccorder la résistance électrique. Réaliser la mise en service [chap. 6]. 83052604 1/2015-12 La 25-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 9 Recherche de défauts 9 Recherche de défauts Les défauts suivants doivent uniquement être supprimés par du personnel qualifié : Constat Cause Remèdes Le préparateur n'est pas Installation non conforme Contrôler la bonne installation et la étanche fonctionnalité de la soupape de sécurité. Fuite au niveau de la trappe de visite Resserrer les vis. Remplacer le joint. Fuite au niveau du capuchon Réétancher le bouchon obturateur. Fuite au niveau des raccordements Déposer et reprendre l'étanchéité des raccordements. Fuite au niveau de la cuve Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche. Ouverture de la soupape de sé- Fuite sur l'échangeur intégré à la cuve Contacter l'agence ou la représentacurité, et montée en pression tion Weishaupt la plus proche. dans le circuit chauffage La soupape de sécurité côté Inétanchéité au niveau de l'assise de la Contrôler l'entartrage de la soupape. ECS goutte en permanence soupape de sécurité Remplacer la soupape de sécurité. Pression d'eau trop importante Contrôler la pression de l'eau du réseau. Remplacer le cas échéant le réducteur de pression défaillant. Remplacer les parties corrodées. Apparition d'eau rouillée lors du Corrosion dans les canalisations Rincer scrupuleusement les canalisapuisage tions et le préparateur. Dépôt de copeaux d'acier dans le corps Evacuer les copeaux par la trappe de du préparateur révision. Rincer scrupuleusement les canalisations et le préparateur. Corrosion de la cuve Ouvrir la trappe de visite et analyser les points de corrosion. Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche. Débit du circuit primaire trop faible Régler le circulateur à une vitesse suTemps de charge trop long périeure ou installer un circulateur plus puissant. Température du circuit primaire trop Augmenter la température de départ faible lors de la charge ECS. Contrôler les réglages au niveau du régulateur. La durée du réchauffage se ral- Dépôt de calcaire sur l'échangeur Détartrer l'échangeur. longe Dépôt de calcaire sur le réchauffeur Détartrer les éléments chauffants ou électrique procéder à leur remplacement. Le thermostat coupe prématurément Contrôler la sonde et le réglage. Température ECS trop faible Puissance générateur insuffisante Contrôler la puissance du générateur et l'adapter le cas échéant. Mauvaise circulation d'eau liée à une Contrôler la plaque de déviation. pression réseau trop élevée Réduire la pression d'eau du réseau Pas d'alimentation électrique Contrôler l'alimentation électrique. Le LED de l'anode active est éteint Le LED de l'anode active est Raccordement défectueux Contrôler les raccordements. rouge clignotant Mauvaise isolation de l'électrode vers le Contrôler l'isolation après une vidange préparateur de la cuve. ^^ ^^ ^^ ^^ 83052604 1/2015-12 La 26-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 9 Recherche de défauts Les défauts suivants doivent uniquement être supprimés par du personnel qualifié : Constat Cause Remèdes Contrôler l'alimentation électrique. La résistance électrique ne s'en- Pas d'alimentation électrique clenche pas Pas d'alimentation au niveau de l'élément Contrôler le thermostat de sécurité lichauffant miteur, le cas échéant le déverrouiller, voire le remplacer. Contrôler l'enclenchement de la régulation ECS et le cas échéant procéder à son remplacement. ^^ 83052604 1/2015-12 La 27-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 10 Accessoires 10 Accessoires 10.1 Résistance Lorsqu'un préparateur doit être équipé d'une résistance électrique, l'installation doit répondre aux prescriptions de la norme EN 12828. Les préparateurs peuvent être équipés des résistances suivantes : Puissance de chauffe 4,0 kW (3 x 400V) 6,0 kW (3 x 400V) 3,0 kW pour la France et la Belgique (230V) Référence voir pièce détachées [chap. 11] Montage d'une résistance électrique Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1]. Les travaux sur l'alimentation électrique doivent être réalisés par du personnel disposant des autorisations nécessaires. Il importe de tenir compte en outre de la réglementation spécifique en vigueur au plan local. DANGER Danger de mort par électrocution Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions. Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension. Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif. Défaut suite à une surchauffe Les éléments chauffants peuvent être détériorés. Avant la mise en service le préparateur doit être mis en eau. ATTENTION Vidanger le préparateur. Retirer le capot 1 avec l'isolation de la bride. Desserrer les vis 2 au niveau de la bride de révision 3. Déposer la trappe de révision et le joint de bride 4. Insérer un nouveau joint de bride, en veillant à ce que la surface du préparateur soit propre. Insérer la résistance électrique avec un nouveau joint de bride 5, en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose. Resserrer les vis en croix (40 ± 5 Nm). Remplir la cuve du préparateur d'eau et purger. Effectuer un contrôle d'étanchéité. Raccorder la résistance électrique. Fixer le capot de bride 6 à l'aide des vis 7. Remonter le bouton de réglage 8. Rétablir l'alimentation électrique. Régler la température. Réaliser une montée en température et contrôler la température de coupure. 83052604 1/2015-12 La 28-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 10 Accessoires 1 3 4 2 5 8 7 6 Thermostat de sécurité limiteur DANGER Danger de mort par électrocution Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions. Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension. Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif. Une coupure par le thermostat de sécurité limiteur sera réalisée en cas de défaillance de la régulation ou d'un fonctionnement sans eau. Suppression du défaut Appuyer sur le bouton de déverrouillage à l'aide d'une tournevis isolé. Le thermostat de sécurité limiteur est déverrouillé. Rétablir l'alimentation électrique. Régler la température. Réaliser une montée en température et contrôler la température de coupure. 83052604 1/2015-12 La 29-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 10 Accessoires 10.2 Anode active DANGER ATTENTION Danger de mort par électrocution Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions. Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension. Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif. Dégradation du préparateur suite à la formation d'une poche de gaz En présence d'une anode active, une poche de gaz peut se former. Dans de rares cas, une étincelle peut entraîner une explosion. L'installation peut être endommagée. Il faut soutirer au moins tous les 2 mois de l'eau dans un préparateur équipé d'une anode active. L'anode active ne fonctionne que lorsque le préparateur est rempli d'eau. Contrôler occasionnellement le voyant. Assurer un soutirage régulier. Ne débrancher l'anode active qu'après une vidange du préparateur. Remplacer l'anode active Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1]. Débrancher la cosse de l'anode active. Fermer l'arrivée d'eau froide. Soutirer environ 15 litres d'eau via le robinet de vidange. Retirer le couvercle de la cuve. Enlever le capuchon obturateur. Déconnecter l'anode 1. Retirer le capuchon de l'anode au magnésium 2. Remplacer l'anode active Remplacer le joint 3 en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose. Fixer le capuchon et l'anode active dans le préparateur. Rétablir le raccordement de l'anode. ATTENTION 83052604 1/2015-12 La Corrosion par absence de la couche de protection Un mauvais branchement de l'anode active conduit à l'absence de formation de la couche de protection. L'absence de couche de protection peut générer la formation de corrosion. Raccorder correctement le câble de liaison 1. 30-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 10 Accessoires 1 2 3 Ouvrir l'arrivée d'eau froide. Purger le préparateur via la conduite d'eau chaude. Effectuer un contrôle d'étanchéité. Insérer le capuchon obturateur. Poser le couvercle sur la cuve. Brancher la cosse. Le voyant vert d'alimentation au réseau est allumé. 83052604 1/2015-12 La 31-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 11 Pièces détachées 11 Pièces détachées 1.01 1.02 1.08 1.07 1.06 1.04 1.13 1.14 1.12 1.11 1.10 (1 (1 (1 1.05 (1 1.09 1.03 83052604 1/2015-12 La 32-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 11 Pièces détachées Pos. 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 Désignation Couvercle du préparateur Habillage souple WASol 510 Habillage en tôle – Habillage frontal WASol 310 – Habillage frontal WASol 410 – Habillage arrière WASol 310 – Habillage arrière WASol 410 – Habillage latéral droit WASol 310 – Habillage latéral droit WASol 410 – Habillage latéral gauche WASol 310 – Habillage latéral gauche WASol 410 Capuchon obturateur 25 x 95 x 30 Capuchon obturateur 25x80 en mousse PU Vis M16 x 50 Capot de bride Isolation de bride Vis M12 x 25, DIN 933 5.6 Bride pleine 180 x 8 Joint de bride 137,5 x 115 x 3 ## 83052604 1/2015-12 La 33-40 N° de Réf. 471 310 02 01 2 471 510 02 02 2 475 300 02 03 7 471 402 02 12 7 471 310 02 02 7 471 410 02 02 7 475 300 02 05 7 471 402 02 16 7 475 300 02 04 7 471 402 02 14 7 471 150 02 29 7 471 150 02 12 7 401 900 471 310 02 03 7 471 152 02 09 7 401 731 471 152 01 02 7 471 152 01 03 7 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 11 Pièces détachées 2.09 2.10 2.11 2.06 2.07 2.08 2.05 2.01 2.02 2.03 2.04 2.12 2.12 83052604 1/2015-12 La 34-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 11 Pièces détachées Pos. 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 Désignation Capuchon 2" Joint 42,5 x 57 x 3 Anode de protection au magnésium – WASol 310 (M8 x 33 x 670) – WASol 410 (M8 x 33 x 840) – WASol 510 (M8 x 33 x 1000) Anode articulée M8 x 26/22 x 1023 Anode active 403 mm, avec accessoires Vis Cosse Rondelle crantée Boîtier de raccordement 19 Câble de raccordement anode active Cosse 6,3 MS Type G (anode active) Ressort de doigt de gant pour sonde ## 83052604 1/2015-12 La 35-40 N° de Réf. 471 145 01 06 7 669 077 669 126 669 325 669 322 669 345 470 064 22 01 7 409 126 716 166 431 201 669 080 470 064 22 02 2 716 240 660 303 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 11 Pièces détachées 3.07 3.01 3.06 3.04 3.05 3.02 3.03 83052604 1/2015-12 La 36-40 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 11 Pièces détachées Pos. 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 Désignation Résistance électrique complète – 3 kW 230 V – 4 kW 400 V – 6 kW 400 V Bouton réglage température thermostat Boîtier capot de bride Capot de bride complet Thermostat de sécurité limiteur Résistance électrique complète avec joint – 1000 W 230 V – 1350 W 400 V – 2000 W 400 V Joint de bride 137,5 x 115 x 3 ## 83052604 1/2015-12 La 37-40 N° de Réf. 473 300 18 03 0 473 300 18 01 0 473 300 18 02 0 473 150 22 05 7 473 300 18 01 7 473 300 18 08 2 690 397 473 300 18 07 2 473 300 18 05 2 473 300 18 06 2 471 152 01 03 7 Notice de montage et de mise en service Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510 12 Index alphabétique 12 Index alphabétique A N Anode active ........................................................................ 30 Anode articulée ................................................................... 23 Anode au magnésium ................................................... 8, 23 Nettoyage ..................................................................... 21, 22 Numéro de fabrication ......................................................... 7 Numéro de série.................................................................... 7 C P Câble d'alimentation de l'anode ...................................... 23 Capacité................................................................................ 12 Capacité préparateur ......................................................... 10 Caractéristiques environnementales .............................. 13 Certification ............................................................................ 9 Chaufferie ............................................................................. 14 Conditions environnantes ................................................... 9 Conduite d'évacuation ....................................................... 16 Cote de basculement ........................................................ 13 Cotes ..................................................................................... 13 Pertes à l'arrêt...................................................................... 10 Pertes de charge......................................................... 10, 11 Pièces détachées ............................................................... 33 Plage de réglage des pieds.............................................. 14 Plaque signalétique .............................................................. 7 Poids ...................................................................................... 12 Positionnement.................................................................... 14 Pression de fonctionnement............................................. 12 Procédure d'entretien......................................................... 20 Protection - Anode ............................................................... 8 Puissance ............................................................................. 10 Puissance continue ............................................................ 10 D Débit .............................................................................. 10, 11 Débit de soutirage .............................................................. 10 Débit de soutirage à 10 min............................................. 10 Défauts .................................................................................. 26 Dimensions........................................................................... 13 Dispositif de vidange.......................................................... 16 Distances minimales........................................................... 14 E Eau de chauffage ................................................................ 16 Ecarts latéraux ..................................................................... 14 Echangeur .............................................................................. 8 Entretien................................................................................ 20 G Garantie .................................................................................. 5 H Habillage ....................................................................... 24, 25 Habillage en tôle ................................................................. 24 Habillage souple ................................................................. 25 Hauteur.................................................................................. 13 Humidité.................................................................................. 9 R Raccordement électrique.................................................. 28 Raccordement en eau........................................................ 16 Raccordement hydraulique............................................... 16 Raccordements ................................................................... 17 Recyclage ............................................................................. 13 Résistance électrique ............................................ 8, 22, 28 Responsabilité ....................................................................... 5 Robinet de vidange ............................................................ 16 S Sondes .................................................................................. 15 Soupape de sécurité.......................................................... 16 Stockage................................................................................. 9 T Température ........................................................................... 9 Température - Sondes....................................................... 15 Température de fonctionnement ..................................... 12 Thermostat de sécurité limiteur ....................................... 29 Transport................................................................................. 9 Trappe de révision ...................................................... 19, 21 Typologie ................................................................................ 7 I Implantation ............................................................................ 6 Indice de performance....................................................... 10 Interruption de fonctionnement........................................ 19 Isolation ................................................................................. 14 M Mesures de sécurité............................................................. 6 Mise au rebut ......................................................................... 6 Mise en service.................................................................... 18 Mise hors service ................................................................ 19 Mitigeur ................................................................................. 16 Montage ................................................................................ 14 83052604 1/2015-12 La 38-40 83052604 1/2015-12 La Weishaupt SAS · 68000 Colmar Weishaupt s.a. · Boulevard Paepsem 7, B-1070 Bruxelles Max Weishaupt GmbH · 88475 Schwendi Weishaupt proche de chez vous ? Adresses, coordonnées téléphoniques, etc. disponibles sur le site www.weishaupt.fr ou www.weishaupt.be Sous réserve de toute modification. Reproduction interdite. Un programme complet : une technique fiable, un service rapide et professionnel Brûleurs W jusqu’à 570 kW Les brûleurs compacts, éprouvés des millions de fois, sont fiables et économiques. Les brûleurs fioul, gaz et mixtes s’appliquent aux habitats individuels, collectifs et aux entreprises. Grâce à leur chambre de mélange spéciale, les brûleurs purflam® garantissent une combustion du fioul sans suie et des émissions de NOx très basses. Les chaudières à condensation murales sont développées pour répondre aux plus grandes exigences de confort et d’économie. Grâce à leur fonctionnement modulant, ces chaudières sont particulièrement silencieuses et économiques. Brûleurs monarch® WM et industriels jusqu’à 11.700 kW Chaudières à condensation au sol pour fioul et gaz jusqu’à 1.200 kW Les légendaires brûleurs industriels sont robustes et flexibles. Les multiples variantes d’exécution de ces brûleurs fioul, gaz et mixtes offrent une possibilité d’installation dans les applications les plus diverses et les domaines les plus variés. Les chaudières à condensation gaz et fioul au sol sont performantes, respectueuses de l’environnement et flexibles. Une installation en cascade jusqu’à quatre chaudières à condensation gaz permet de couvrir de grandes puissances. Brûleurs WK Systèmes solaires jusqu’à 28.000 kW Les brûleurs industriels construits selon un principe modulaire sont flexibles, robustes et puissants. Ces brûleurs fioul, gaz et mixtes fonctionnent de manière fiable même dans les conditions les plus extrêmes. Esthétiques, les capteurs solaires complètent idéalement les systèmes de chauffage Weishaupt pour la préparation d’eau chaude solaire ou l’appoint chauffage. Les variantes en superposition, intégration de toiture ou toit plat permettent d’installer les capteurs solaires sur presque toutes les configurations de toitures. Brûleurs multiflam® Préparateurs/Accumulateurs d’énergie jusqu’à 17.000 kW La technologie innovante Weishaupt pour les brûleurs de moyenne et grande puissances permettent d’obtenir des valeurs d’émissions minimales pour des puissances jusqu’à 17 MW. Ces brûleurs avec chambre de mélange brevetée existent en fonctionnement fioul, gaz et mixte. Weishaupt propose un vaste programme de préparateurs et d’accumulateurs d’énergie pour la préparation d’eau chaude sanitaire. Ils se combinent parfaitement avec les chaudières, systèmes solaires et pompes à chaleur. Gestion technique de bâtiments Neuberger Pompes à chaleur Weishaupt propose des techniques modernes de mesure et de régulation, de l’armoire de commande électrique à la gestion technique de bâtiments. Ces techniques sont économiques, flexibles et orientées vers l’avenir. 83052604 1/2015-12 La Chaudières à condensation murales pour fioul et gaz jusqu’à 240 kW jusqu’à 130 kW Les pompes à chaleur exploitent la chaleur de l’air, du sol et de l’eau. Certains systèmes permettent également de rafraîchir les bâtiments. Service Forage géothermique Les clients Weishaupt peuvent se fier à un service après-vente compétent et disponible. Les techniciens Weishaupt sont qualifiés et compétents pour l’ensemble de la gamme de produits, des brûleurs aux pompes à chaleur, des chaudières à condensation aux systèmes solaires. Par sa filiale BauGrund Süd, Weishaupt propose également la prestation de forage. Avec une expérience de plus de 10.000 installations et plus de 2 millions de mètres de forage, BauGrund Süd offre un programme complet de prestations.