Préparateur d`eau chaude sanitaire WASol 310 510

Transcription

Préparateur d`eau chaude sanitaire WASol 310 510
Notice de montage et de mise en service
Eine deutschsprachige Version dieser Anleitung ist auf
Anfrage erhältlich.
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
83052604 1/2015-12
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
1
Conseils d'utilisation ...................................................................................................... 4
1.1
1.2
1.3
2
Sécurité ................................................................................................................................. 6
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.3
3
Conditions de mise en oeuvre ........................................................................ 14
Installation du préparateur ............................................................................... 14
Montage de la sonde de température ........................................................... 15
Installation ........................................................................................................................ 16
5.1
5.2
Prescriptions liées à la qualité de l'eau de chauffage ................................ 16
Raccordement hydraulique .............................................................................. 16
6
Mise en service .............................................................................................................. 18
7
Mise hors service .......................................................................................................... 19
8
Entretien ............................................................................................................................ 20
8.1
8.2
8.3
8.3.1
8.3.2
8.4
8.5
83052604 1/2015-12 La
Typologie ................................................................................................................. 7
Numéro de série .................................................................................................... 7
Variantes d'installation ......................................................................................... 8
Fonctionnement ..................................................................................................... 8
Caractéristiques techniques .............................................................................. 9
Données de certification ................................................................................. 9
Conditions environnantes ............................................................................... 9
Puissance ......................................................................................................... 10
Pression de fonctionnement ........................................................................ 12
Température de fonctionnement ................................................................. 12
Capacité ........................................................................................................... 12
Poids .................................................................................................................. 12
Dimensions ....................................................................................................... 13
Environnement/Recyclage ............................................................................ 13
Montage ............................................................................................................................. 14
4.1
4.2
4.3
5
Utilisation conforme aux domaines d'emploi ................................................... 6
Mesures de sécurité ............................................................................................. 6
Fonctionnement normal ................................................................................... 6
Raccordement électrique ............................................................................... 6
Mise au rebut ......................................................................................................... 6
Description produit ......................................................................................................... 7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
3.5.6
3.5.7
3.5.8
3.5.9
4
Personnes concernées ........................................................................................ 4
Symboles ................................................................................................................ 4
Garantie et responsabilité ................................................................................... 5
Consignes d'entretien ....................................................................................... 20
Procédure d'entretien ........................................................................................ 20
Nettoyage du préparateur ................................................................................ 21
Sans résistance électrique ........................................................................... 21
Avec résistance électrique ........................................................................... 22
Remplacer l'anode au magnésium ................................................................. 23
Remplacer l'habillage ........................................................................................ 24
2-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
9
Recherche de défauts ................................................................................................ 26
10
Accessoires ..................................................................................................................... 28
10.1
10.2
83052604 1/2015-12 La
Résistance ........................................................................................................... 28
Anode active ....................................................................................................... 30
11
Pièces détachées ......................................................................................................... 32
12
Index alphabétique ...................................................................................................... 38
3-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
1 Conseils d'utilisation
1 Conseils d'utilisation
Traduction de la
notice originale
Cette notice de montage et de mise en service fait partie intégrante du préparateur
et doit toujours être conservée sur place.
Avant de procéder aux travaux sur le préparateur, lire la notice de montage et de
mise en service.
1.1 Personnes concernées
La notice de montage et de mise en service s'adresse à l'utilisateur et à du personnel qualifié. Elle doit être consultée par toutes les personnes qui interviennent sur le
préparateur.
Les interventions au niveau du préparateur ne peuvent être opérées que par des
professionnels disposant de la formation, des instructions et des autorisations qui
s'imposent.
Les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées peuvent uniquement intervenir sur le préparateur sous la surveillance de professionnels ou lorsqu'elles disposent des informations nécessaires.
Les enfants ne doivent pas jouer à proximité du préparateur.
1.2 Symboles
DANGER
Danger potentiel avec risques aggravés.
Un défaut de prise en compte de ce danger peut
avoir des conséquences graves, voire même entraîner la mort.
ATTENTION
Danger potentiel avec risques moyens.
Un défaut de prise en compte de ce danger peut
entraîner des conséquences sur l'environnement,
des blessures graves, voire même entraîner la mort.
ATTENTION
Danger potentiel avec risques faibles.
Un défaut de prise en compte de ce danger peut
entraîner des dégradations matérielles, voire même
des blessures corporelles.
Information importante.
Ce symbole représente les opérations devant être
effectuées immédiatement.
Ce symbole correspond au résultat après une opération.
Enumération.
Plage de valeurs
…
83052604 1/2015-12 La
4-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
1 Conseils d'utilisation
1.3 Garantie et responsabilité
Des demandes en garantie et responsabilité lors de dommages corporels ou de
dégâts matériels ne sont pas couvertes lorsqu'elles se rapportent à l'une ou plusieurs des causes ci-après :
mauvaise utilisation du préparateur,
non-respect des consignes de la notice de montage et de mise en service,
fonctionnement du préparateur avec des sécurités défectueuses ou des protections non conformes,
dommages survenus par maintien en utilisation du préparateur alors qu'un défaut
est présent,
montage, mise en service, utilisation et entretien du préparateur non conformes,
réparations qui n'ont pas été effectuées dans les règles,
utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d'origine Weishaupt,
mauvaise manipulation,
modifications effectuées sur le préparateur par l'utilisateur,
montage d'éléments complémentaires qui n'ont pas été testés avec le préparateur,
fluides caloporteurs non agréés,
défauts dans la réalisation des alimentations.
83052604 1/2015-12 La
5-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
2 Sécurité
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme aux domaines d'emploi
Le préparateur est adapté pour :
la préparation de l'eau chaude sanitaire conformément aux prescriptions en vigueur,
l'eau de chauffage selon VDI 2035 (recommandation allemande).
Le préparateur ne peut être implanté que dans un local fermé.
Le local d'implantation doit répondre aux exigences de la réglementation locale et
assurer une protection du matériel contre le gel.
Une utilisation non conforme peut :
avoir des conséquences graves pouvant porter atteinte à la vie de l'utilisateur ou
à celle de tiers,
entraîner une dégradation des matériels ou de leur environnement.
2.2 Mesures de sécurité
Tout défaut pouvant porter atteinte à la sécurité du matériel et/ou des personnes
doit impérativement être supprimé.
2.2.1 Fonctionnement normal
S'assurer que les plaques signalétiques soient bien lisibles.
Veiller à ce que les travaux de réglage, d'entretien et d'inspection soient réalisés
selon le mode opérationnel décrit et dans les délais impartis.
2.2.2 Raccordement électrique
Travaux réalisés à proximité d'appareils sous tension :
Respecter les prescriptions relatives à la prévention des accidents comme par
ex. : la DGUV (pour l'Allemagne) ainsi que toute réglementation en vigueur au
plan local comme par ex. en France : la NFC 15100 et en Belgique : le Règlement Général sur les Installations Electriques (R.G.I.E).
Utiliser l'outillage adéquat prescrit par la norme EN 60900.
2.3 Mise au rebut
Les matériels et composants employés doivent être éliminés conformément à la législation. Il importe de tenir compte en outre de la réglementation spécifique en vigueur au plan local.
83052604 1/2015-12 La
6-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
3 Description produit
3 Description produit
3.1 Typologie
Exemple : WASol 310
WASol
310
Gamme : Weishaupt Aqua Solaire
Taille : 310
3.2 Numéro de série
Le numéro de fabrication se trouvant sur la plaque signalétique constitue une
identification claire du produit. Il est indispensable pour les Services Techniques
Weishaupt.
1
1 Plaque signalétique
N° de série
83052604 1/2015-12 La
7-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
3 Description produit
3.3 Variantes d'installation
Charge par le biais de l'échangeur supérieur
Le circuit de charge ECS est raccordé sur l'échangeur supérieur. La sonde est
montée dans le doigt de gant supérieur.
Charge parallèle par le biais des échangeurs supérieur et inférieur
Le circuit de charge ECS est raccordé sur les échangeurs supérieur et inférieur. La
sonde est montée dans le doigt de gant inférieur.
3.4 Fonctionnement
Le préparateur est destiné à être raccordé à une installation de chauffage en circuit
fermé. L'eau chaude sanitaire est préparée via deux échangeurs à serpentin lisse
intégrés au préparateur. L'installation solaire alimente l'échangeur inférieur et
charge la totalité du préparateur lorsque le rendement solaire est suffisant. Le générateur alimente l'échangeur supérieur et ne charge que le volume supérieur du
préparateur.
A défaut d'installation solaire, le préparateur peut être chargé par le générateur via
l'un ou les deux échangeurs à serpentins lisses [chap. 3.3].
Anode au magnésium
L'anode de protection au magnésium protège le préparateur contre la corrosion.
L'anode au magnésium fournie de série peut être remplacée par une anode active
[chap. 10.2].
Résistance électrique (optionnelle)
Il est possible de monter une résistance électrique en appoint [chap. 10.1].
83052604 1/2015-12 La
8-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
3 Description produit
3.5 Caractéristiques techniques
3.5.1 Données de certification
DIN CERTCO
SVGW
PIN 97/23/CE
9W247-13MC
0808-5406
Z-IS-DDK-MUC-09-09-376456-001
Z-IS-DDK-MUC-09-09-376456-002
3.5.2 Conditions environnantes
Température en fonctionnement
Température lors du transport et du stockage
Humidité relative
83052604 1/2015-12 La
9-40
+5 … +40°C
–20 … +70 °C
maxi 80 %, pour éviter toute
forme de condensation
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
3 Description produit
3.5.3 Puissance
Charge par le biais de l'échangeur supérieur
Pertes à l'arrêt à ∆T45 K
Capacité préparateur (60 °C)
Puissance continue
(80/10/60 °C - 3,0 m³/h)
Débit de soutirage
(80/10/60 °C - 3,0 m³/h)
Indice de performance(1
(80/10/60 °C - 3,0 m³/h)
Débit de soutirage à 10 min(1
(80/10/60 °C - 3,0 m³/h)
WASol 310
Voir plaque signalétique
14,1 kWh
WASol 410
WASol 510
20 kWh
22,2 kWh
24 kW
34 kW
42 kW
400 l/h
590 l/h
710 l/h
2
5,1
8,8
200 l/10 min
300 l/10 min
390 l/10 min
24 kW
29 kW
520 l/h
623 l/h
2,5
3,8
220 l/10 min
260 l/10 min
Puissance continue
18 kW
(75/10/50 °C - 1,0 m³/h)
Débit de soutirage
380 l/h
75/10/50 °C - 1,0 m³/h
Coefficient performance (1
0,9
(75/10/50 °C - 1,0 m³/h)
Débit de soutirage à 10 min(1
140 l/10 min
(75/10/50 °C - 1,0 m³/h)
(1
se rapporte au débit continu donné.
€€
Pertes de charge côté ECS
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
2
10
0
0
0,5
1
1
1 Débit [m³/h]
2 Pertes de charge [mbar]
83052604 1/2015-12 La
10-40
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
3 Description produit
Pertes de charge échangeur supérieur
900
WASol 310
WASol 410
WASol 510
800
700
600
500
400
300
200
2
100
0
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
1
1 Débit [m³/h]
2 Pertes de charge [mbar]
Pertes de charge échangeur inférieur
1400
WASol 310
WASol 410
WASol 510
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
2
100
0
0
0,5
1
1
1 Débit [m³/h]
2 Pertes de charge [mbar]
83052604 1/2015-12 La
11-40
1,5
2
2,5
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
3 Description produit
3.5.4 Pression de fonctionnement
Eau de chauffage
Eau chaude sanitaire
Eau chaude sanitaire pour la Suisse
maxi 10 bar
maxi 10 bar
maxi 6 bar
3.5.5 Température de fonctionnement
Eau de chauffage
Eau chaude sanitaire
Fluide caloporteur solaire
maxi 120 °C
maxi 110 °C
maxi 120 °C
3.5.6 Capacité
Eau chaude sanitaire
Eau de chauffage
Echangeur supérieur
Eau de chauffage
Echangeur inférieur
WASol 310
300 litres
5,5 litres
WASol 410
400 litres
7,7 litres
WASol 510
450 litres
11,2 litres
10 litres
11 litres
15,3 litres
WASol 410
176 kg
WASol 510
186 kg
3.5.7 Poids
Poids à vide : env.
83052604 1/2015-12 La
WASol 310
143 kg
12-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
3 Description produit
3.5.8 Dimensions
r
2
w
0
5
8
1
e
q
9
4
3
6
WASol 310
WASol 410
Diamètre trappe de visite
114 mm
114 mm
Cote de basculement
1512 mm
1857 mm
Vis de pieds
15 ... 40 mm
15 ... 40 mm
Doigt de gant bas
446 mm(1
446 mm(1
Doigt de gant haut
896 mm(1
901 mm(1
Raccordement eau froide 1" 115 mm(1
115 mm(1
Retour capteurs solaire 1" 216 mm(1
216 mm(1
(1
Départ capteurs solaire 1" 741 mm
741 mm(1
Retour chaudière 1"
841 mm(1
841 mm(1
Raccordement bouclage
951 mm(1
1061 mm(1
ECS 3/4"
q Départ chaudière 1"
1061 mm(1
1181 mm(1
w Raccordement eau chaude 1236 mm(1
1618 mm(1
sanitaire 1"
e Hauteur
1344 mm(1
1726 mm(1
r Diamètre couvercle
733 mm
733 mm
(1
Cette cote intègre 15 mm à valoir sur la cote des vis de pied réglables.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
7
WASol 510
114 mm
2050 mm
15 ... 40 mm
479 mm(1
1071 mm(1
115 mm(1
216 mm(1
854 mm(1
1001 mm(1
1204 mm(1
1401 mm(1
1827 mm(1
1935 mm(1
733 mm
€€
3.5.9 Environnement/Recyclage
Aucun des composants du préparateur ne contient d'oxyde de chrome(CR6), de
plomb et de CFC.
83052604 1/2015-12 La
13-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
4 Montage
4 Montage
4.1 Conditions de mise en oeuvre
Type de préparateur et pression de fonctionnement
Ne pas dépasser la pression maximale de fonctionnement notée sur la plaque signalétique.
Contrôler le type du préparateur.
Vérifier que la pression de service est respectée [chap. 3.5.4].
Chaufferie
Avant le montage, s'assurer :
que le local d'installation respecte la hauteur minimale préconisée et notamment la hauteur de basculement [chap. 3.5.8],
que les accès sont libérés et que leur capacité de charge est assurée
[chap. 3.5.7],
de la capacité de charge de la surface de pose,
de la planéité du sol,
que la place disponible permette également la mise en œuvre des raccordements hydrauliques,
que le local est sec et protégé contre le gel.
4.2 Installation du préparateur
Eviter tout choc et/ou dégradation lors du transport et du stockage.
L'isolation doit être manipulée avec précaution pour éviter sa dégradation.
Distances minimales
Afin de rendre plus aisés le montage et les travaux d'entretien, il est important de
respecter une cote de sous-plafond :
WASol 310
590 mm
Anode rigide
Anode articulée
WASol 410
760 mm
200 mm
WASol 510
920 mm
Prévoir la place suffisante pour permettre l'extraction et l'insertion de la résistance électrique [chap. 10.1] - Accessoire.
Positionner le préparateur
Plage de réglage des pieds : 0 … 15 mm
Il est judicieux de ne pas visser les pieds réglables jusqu'à rétraction complète pour
éviter d'éventuels phénomènes vibratoires.
Ajuster le niveau à l'aide des pieds réglables.
83052604 1/2015-12 La
14-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
4 Montage
4.3 Montage de la sonde de température
Insérer la sonde préalablement enduite de pâte thermique dans le doigt de gant
correspondant.
Les sondes sont maintenues dans le doigt de gant grâce au ressort de ce dernier.
83052604 1/2015-12 La
15-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
5 Installation
5 Installation
5.1 Prescriptions liées à la qualité de l'eau de chauffage
L'eau de chauffage doit répondre aux prescriptions de la VDI 2035 (réglementation
allemande) ainsi qu'à l'ensemble des normes en vigueur au plan local.
L'échangeur solaire consiste en un tube simple. Pour éviter tout risque potentiel
pour la santé, la norme EN 1717 limite la mise en oeuvre de fluides caloporteurs de
catégorie 1, 2 ou 3.
Conseil de mise en oeuvre : Tyfocor L.
5.2 Raccordement hydraulique
Procéder au rinçage scrupuleux de l'échangeur.
Eliminer toutes les particules étrangères.
Réaliser les raccordements côté eau de chauffage.
Raccorder les conduites d'eau sanitaire, en veillant au respect des prescriptions
en vigueur au plan local (comme par ex.: la DIN 1988, l'EN 806).
Les raccordements qui ne sont pas utilisés sont à bouchonner.
Dispositif de vidange
Un robinet de vidange doit être installé en point bas de l'alimentation en eau
froide.
Soupape de sécurité
Respecter les données du constructeur relatives au dimensionnement.
La soupape de sécurité :
ne doit pas pouvoir être isolée du préparateur,
doit être réglée de façon à s'ouvrir automatiquement au plus tard lors de l'atteinte
de la pression maximale du préparateur.
Conduite d'évacuation de la soupape de sécurité
La conduite d'évacuation :
ne peut comporter pour 2 coudes qu'une longueur maximale de 4 m,
ne peut comporter pour 3 coudes qu'une longueur maximale de 2 m,
doit être installée dans un environnement protégé contre le gel,
doit être posée de telle sorte que l'entonnoir soit visible.
La conduite d'évacuation doit être posée avec une pente.
Afficher la consigne suivante: "Durant le réchauffage et pour des raisons de sécurité, de l'eau peut sortir de la conduite d'évacuation. Ne pas bouchonner !"
destinée à assurer une circulation d'air dans la gaine.
Mitigeur thermostatique
ATTENTION
83052604 1/2015-12 La
Risque de brûlures en liaison avec de l'eau chaude
Le raccordement du préparateur à un système solaire peut générer des températures en sortie eau chaude extrêmement élevées qui peuvent conduire à des brûlures.
Il est donc impératif de prévoir l'installation d'un mitigeur thermostatique sur la
sortie ECS.
16-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
5 Installation
Raccordements
Les raccordements sont à filetage extérieur.
ATTENTION
Corrosion suite à une étanchéification inadéquate
Un filetage cylindrique extérieur n'est pas conçu pour être étanché avec de la filasse ou un produit équivalent. L'utilisation d'un matériau d'étanchéité inadéquat
peut conduire à la formation de corrosion.
L'ensemble des raccordements doit être réalisé avec des joints plats.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
83052604 1/2015-12 La
Raccordement eau chaude sanitaire 1"
Départ chauffage 1"
Raccordement bouclage ECS 3/4"
Doigt de gant haut
Retour chauffage 1"
Départ capteurs solaire 1"
Doigt de gant bas
Retour capteurs solaire 1"
Raccordement eau froide 1"
17-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
6 Mise en service
6 Mise en service
Procéder au remplissage du préparateur.
Réaliser un contrôle d'étanchéité au niveau des trappes de révision ainsi que des
différents raccordements.
Vérifier le fonctionnement de la soupape de sécurité par une mise sous pression.
Mettre l'installation sous pression, jusqu'à l'ouverture de la soupape de sécurité.
Porter l'installation à sa pression de service.
Le cas échéant, raccorder l'anode active.
Régler le cas échéant la température de la résistance électrique.
Réaliser une montée en température et contrôler la température de coupure.
83052604 1/2015-12 La
18-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
7 Mise hors service
7 Mise hors service
Le cas échéant, débrancher la cosse de l'anode active.
Mettre l'installation hors tension et la sécuriser contre tout réenclenchement intempestif.
Fermer l'arrivée d'eau froide.
Vidanger le préparateur et le laisser sécher complètement.
Laisser la trappe de révision ouverte jusqu'à la prochaine mise en service.
83052604 1/2015-12 La
19-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
8 Entretien
8 Entretien
8.1 Consignes d'entretien
L'utilisateur doit impérativement faire entretenir son installation au minimum tous les
2 ans. Les travaux d'entretien doivent être effectués par du personnel qualifié possédant les compétences nécessaires.
Weishaupt conseille la souscription d'un contrat d'entretien afin d'assurer un
contrôle régulier.
Avant chaque entretien
Avant de débuter les travaux d'entretien, informer l'utilisateur.
Mettre l'installation hors tension et la sécuriser contre tout réenclenchement intempestif.
Fermer l'arrivée d'eau froide.
Après chaque entretien
Ouvrir l'arrivée d'eau froide.
Remplir la cuve du préparateur d'eau et purger.
Effectuer un contrôle d'étanchéité.
Réaliser un contrôle de fonctionnement.
8.2 Procédure d'entretien
Composants
Préparateur
Anode au magnésium
Critères
Entartrage
Usure
Le diamètre est inférieur à 15 mm
Anode active (en option)
Le voyant de contrôle est rouge ou
éteint
Résistances chauffantes (chauf. Entartrage
électr. optionnel)
Habillage
Présence de dommages
83052604 1/2015-12 La
20-40
Opération à réaliser
Nettoyer.
Contrôler le diamètre.
Remplacer.
Contrôler le fonctionnement.
Remplacer.
Bain de détartrage.
Vérifier l'état de l'isolation.
Remplacer.
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
8 Entretien
8.3 Nettoyage du préparateur
8.3.1 Sans résistance électrique
Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1].
ATTENTION
Corrosion par dégradation de la couche de protection
L'anode au magnésium génère une couche de protection (dépôt blanchâtre) sur les
parois internes de la cuve. La dégradation de cette couche de protection peut
conduire à la formation de corrosion.
Ne pas endommager la couche de protection :
Ne pas procéder à un nettoyage mécanique du préparateur,
Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif.
Vidanger le préparateur.
Retirer le capot 1 avec l'isolation de la bride.
Desserrer les vis 2 au niveau de la bride de révision 3.
Déposer la trappe de révision et le joint de bride 4.
Rincer scrupuleusement la cuve au jet d'eau - ou - la nettoyer à l'aide d'un détartrant en respectant les consignes du constructeur.
Evacuer les éventuels dépôts.
Insérer un nouveau joint de bride, en veillant à ce que la surface du préparateur
soit propre.
Refermer la trappe de révision en serrant les vis en croix (40 ± 5 Nm).
Réaliser la mise en service [chap. 6].
4
3
2
1
83052604 1/2015-12 La
21-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
8 Entretien
8.3.2 Avec résistance électrique
Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1].
Les travaux de contrôle et de remise en état sur le thermostat de sécurité ne
peuvent être opérés que par le constructeur ou une personne mandatée par ce
dernier.
DANGER
ATTENTION
ATTENTION
Danger de mort par électrocution
Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions.
Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension.
Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif.
Dysfonctionnement de la résistance électrique par défectuosité du capillaire
de la sonde
La résistance électrique peut être mise à l'arrêt par un thermostat de sécurité. Un
écrasement du capillaire de la sonde peut conduire à une défaillance de la résistance électrique.
Ne pas pincer le câble de sonde du régulateur.
Corrosion par dégradation de la couche de protection
L'anode au magnésium génère une couche de protection (dépôt blanchâtre) sur les
parois internes de la cuve. La dégradation de cette couche de protection peut
conduire à la formation de corrosion.
Ne pas endommager la couche de protection :
Ne pas procéder à un nettoyage mécanique du préparateur,
Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif.
Vidanger le préparateur.
Retirer le bouton de réglage 1.
Déposer les vis 2 puis le capot de bride 3.
Retirer les vis 4 et extraire la résistance électrique 5.
Rincer scrupuleusement la cuve au jet d'eau - ou - la nettoyer à l'aide d'un détartrant en respectant les consignes du constructeur.
Evacuer les éventuels dépôts.
Détartrer les résistances électriques.
Contrôler l'état général de l'isolation 7 des résistances électriques.
Remplacer le cas échéant les résistances détériorées.
Insérer la résistance électrique avec un nouveau joint de bride 6, en veillant à la
propreté scrupuleuse de la surface de pose.
Resserrer les vis en croix (40 ± 5 Nm).
Procéder au montage du capot de bride et du bouton de réglage.
Réaliser la mise en service [chap. 6].
6
5
4
3
2
1
7
83052604 1/2015-12 La
22-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
8 Entretien
8.4 Remplacer l'anode au magnésium
Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1].
Par manque de hauteur du local d'exposition, une anode articulée peut également
être mise en place (voir accessoires) [chap. 11].
Fermer l'arrivée d'eau froide.
Soutirer environ 15 litres d'eau via le robinet de vidange.
Retirer le couvercle de la cuve.
Enlever le capuchon obturateur.
Retirer le câble d'alimentation de l'anode 1.
Retirer le capuchon de l'anode au magnésium 2.
Contrôler l'anode au magnésium et la remplacer si son diamètre passe sous la
cote de 15 mm.
Remplacer le joint 3 en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose.
Insérer l'anode au magnésium dans le capuchon obturateur et assurer sa fixation.
Raccorder le câble d'alimentation de l'anode.
ATTENTION
Corrosion suite à la déconnexion du câble d'alimentation de l'anode
En l'absence d'alimentation électrique de l'anode, la couche de protection des parois du préparateur ne se forme pas. L'absence de couche de protection peut générer la formation de corrosion.
Relier le préparateur à l'anode via le câble d'alimentation de l'anode.
1
2
3
Ouvrir l'arrivée d'eau froide.
Purger le préparateur via la conduite d'eau chaude.
Effectuer un contrôle d'étanchéité.
Insérer le capuchon obturateur.
Poser le couvercle sur la cuve.
83052604 1/2015-12 La
23-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
8 Entretien
8.5 Remplacer l'habillage
Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1].
DANGER
Danger de mort par électrocution
Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions.
Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension.
Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif.
Le cas échéant, déposer les raccordements de la résistance électrique
[chap. 10.1].
Retirer la sonde.
Habillage en tôle
Uniquement en cas de remplacement de l'habillage arrière
Déposer les raccordements hydrauliques.
Retirer le couvercle de la cuve.
Enlever les vis et retirer l'habillage frontal 1.
Enlever les vis et retirer l'habillage arrière 4.
Enlever les vis et retirer l'habillage droit 2 puis l'habillage gauche 3.
Procéder au remontage de l'habillage dans le sens inverse de la dépose.
Mettre les sondes en place et le cas échéant raccorder la résistance électrique.
Réaliser la mise en service [chap. 6].
4
3
2
1
83052604 1/2015-12 La
24-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
8 Entretien
Habillage souple
Retirer le couvercle de la cuve.
Resserrer légèrement le profilé de maintien puis le déclipser.
Retirer l'habillage.
Procéder au remontage de l'habillage dans le sens inverse de la dépose.
Mettre les sondes en place et le cas échéant raccorder la résistance électrique.
Réaliser la mise en service [chap. 6].
83052604 1/2015-12 La
25-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
9 Recherche de défauts
9 Recherche de défauts
Les défauts suivants doivent uniquement être supprimés par du personnel qualifié :
Constat
Cause
Remèdes
Le préparateur n'est pas
Installation non conforme
Contrôler la bonne installation et la
étanche
fonctionnalité de la soupape de sécurité.
Fuite au niveau de la trappe de visite
Resserrer les vis.
Remplacer le joint.
Fuite au niveau du capuchon
Réétancher le bouchon obturateur.
Fuite au niveau des raccordements
Déposer et reprendre l'étanchéité des
raccordements.
Fuite au niveau de la cuve
Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche.
Ouverture de la soupape de sé- Fuite sur l'échangeur intégré à la cuve
Contacter l'agence ou la représentacurité, et montée en pression
tion Weishaupt la plus proche.
dans le circuit chauffage
La soupape de sécurité côté
Inétanchéité au niveau de l'assise de la
Contrôler l'entartrage de la soupape.
ECS goutte en permanence
soupape de sécurité
Remplacer la soupape de sécurité.
Pression d'eau trop importante
Contrôler la pression de l'eau du réseau.
Remplacer le cas échéant le réducteur de pression défaillant.
Remplacer les parties corrodées.
Apparition d'eau rouillée lors du Corrosion dans les canalisations
Rincer scrupuleusement les canalisapuisage
tions et le préparateur.
Dépôt de copeaux d'acier dans le corps
Evacuer les copeaux par la trappe de
du préparateur
révision.
Rincer scrupuleusement les canalisations et le préparateur.
Corrosion de la cuve
Ouvrir la trappe de visite et analyser
les points de corrosion.
Contacter l'agence ou la représentation Weishaupt la plus proche.
Débit du circuit primaire trop faible
Régler le circulateur à une vitesse suTemps de charge trop long
périeure ou installer un circulateur
plus puissant.
Température du circuit primaire trop
Augmenter la température de départ
faible
lors de la charge ECS.
Contrôler les réglages au niveau du
régulateur.
La durée du réchauffage se ral- Dépôt de calcaire sur l'échangeur
Détartrer l'échangeur.
longe
Dépôt de calcaire sur le réchauffeur
Détartrer les éléments chauffants ou
électrique
procéder à leur remplacement.
Le thermostat coupe prématurément
Contrôler la sonde et le réglage.
Température ECS trop faible
Puissance générateur insuffisante
Contrôler la puissance du générateur
et l'adapter le cas échéant.
Mauvaise circulation d'eau liée à une
Contrôler la plaque de déviation.
pression réseau trop élevée
Réduire la pression d'eau du réseau
Pas d'alimentation électrique
Contrôler l'alimentation électrique.
Le LED de l'anode active est
éteint
Le LED de l'anode active est
Raccordement défectueux
Contrôler les raccordements.
rouge clignotant
Mauvaise isolation de l'électrode vers le
Contrôler l'isolation après une vidange
préparateur
de la cuve.
^^
^^
^^
^^
83052604 1/2015-12 La
26-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
9 Recherche de défauts
Les défauts suivants doivent uniquement être supprimés par du personnel qualifié :
Constat
Cause
Remèdes
Contrôler l'alimentation électrique.
La résistance électrique ne s'en- Pas d'alimentation électrique
clenche pas
Pas d'alimentation au niveau de l'élément
Contrôler le thermostat de sécurité lichauffant
miteur, le cas échéant le déverrouiller,
voire le remplacer.
Contrôler l'enclenchement de la régulation ECS et le cas échéant procéder
à son remplacement.
^^
83052604 1/2015-12 La
27-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
10 Accessoires
10 Accessoires
10.1 Résistance
Lorsqu'un préparateur doit être équipé d'une résistance électrique, l'installation doit
répondre aux prescriptions de la norme EN 12828.
Les préparateurs peuvent être équipés des résistances suivantes :
Puissance de chauffe
4,0 kW (3 x 400V)
6,0 kW (3 x 400V)
3,0 kW pour la France et la Belgique
(230V)
Référence
voir pièce détachées [chap. 11]
Montage d'une résistance électrique
Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1].
Les travaux sur l'alimentation électrique doivent être réalisés par du personnel disposant des autorisations nécessaires. Il importe de tenir compte en outre de la réglementation spécifique en vigueur au plan local.
DANGER
Danger de mort par électrocution
Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions.
Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension.
Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif.
Défaut suite à une surchauffe
Les éléments chauffants peuvent être détériorés.
Avant la mise en service le préparateur doit être mis en eau.
ATTENTION
Vidanger le préparateur.
Retirer le capot 1 avec l'isolation de la bride.
Desserrer les vis 2 au niveau de la bride de révision 3.
Déposer la trappe de révision et le joint de bride 4.
Insérer un nouveau joint de bride, en veillant à ce que la surface du préparateur
soit propre.
Insérer la résistance électrique avec un nouveau joint de bride 5, en veillant à la
propreté scrupuleuse de la surface de pose.
Resserrer les vis en croix (40 ± 5 Nm).
Remplir la cuve du préparateur d'eau et purger.
Effectuer un contrôle d'étanchéité.
Raccorder la résistance électrique.
Fixer le capot de bride 6 à l'aide des vis 7.
Remonter le bouton de réglage 8.
Rétablir l'alimentation électrique.
Régler la température.
Réaliser une montée en température et contrôler la température de coupure.
83052604 1/2015-12 La
28-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
10 Accessoires
1
3
4
2
5
8
7
6
Thermostat de sécurité limiteur
DANGER
Danger de mort par électrocution
Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions.
Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension.
Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif.
Une coupure par le thermostat de sécurité limiteur sera réalisée en cas de défaillance de la régulation ou d'un fonctionnement sans eau.
Suppression du défaut
Appuyer sur le bouton de déverrouillage à l'aide d'une tournevis isolé.
Le thermostat de sécurité limiteur est déverrouillé.
Rétablir l'alimentation électrique.
Régler la température.
Réaliser une montée en température et contrôler la température de coupure.
83052604 1/2015-12 La
29-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
10 Accessoires
10.2 Anode active
DANGER
ATTENTION
Danger de mort par électrocution
Les travaux sous tension peuvent conduire à des électrocutions.
Avant de débuter les travaux d'entretien, mettre l'installation hors tension.
Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement intempestif.
Dégradation du préparateur suite à la formation d'une poche de gaz
En présence d'une anode active, une poche de gaz peut se former. Dans de rares
cas, une étincelle peut entraîner une explosion. L'installation peut être endommagée.
Il faut soutirer au moins tous les 2 mois de l'eau dans un préparateur équipé
d'une anode active.
L'anode active ne fonctionne que lorsque le préparateur est rempli d'eau.
Contrôler occasionnellement le voyant.
Assurer un soutirage régulier.
Ne débrancher l'anode active qu'après une vidange du préparateur.
Remplacer l'anode active
Respecter les consignes d'entretien [chap. 8.1].
Débrancher la cosse de l'anode active.
Fermer l'arrivée d'eau froide.
Soutirer environ 15 litres d'eau via le robinet de vidange.
Retirer le couvercle de la cuve.
Enlever le capuchon obturateur.
Déconnecter l'anode 1.
Retirer le capuchon de l'anode au magnésium 2.
Remplacer l'anode active
Remplacer le joint 3 en veillant à la propreté scrupuleuse de la surface de pose.
Fixer le capuchon et l'anode active dans le préparateur.
Rétablir le raccordement de l'anode.
ATTENTION
83052604 1/2015-12 La
Corrosion par absence de la couche de protection
Un mauvais branchement de l'anode active conduit à l'absence de formation de la
couche de protection. L'absence de couche de protection peut générer la formation de corrosion.
Raccorder correctement le câble de liaison 1.
30-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
10 Accessoires
1
2
3
Ouvrir l'arrivée d'eau froide.
Purger le préparateur via la conduite d'eau chaude.
Effectuer un contrôle d'étanchéité.
Insérer le capuchon obturateur.
Poser le couvercle sur la cuve.
Brancher la cosse.
Le voyant vert d'alimentation au réseau est allumé.
83052604 1/2015-12 La
31-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
11 Pièces détachées
11 Pièces détachées
1.01
1.02
1.08
1.07
1.06
1.04
1.13
1.14
1.12
1.11
1.10
(1
(1
(1
1.05
(1
1.09
1.03
83052604 1/2015-12 La
32-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
11 Pièces détachées
Pos.
1.01
1.02
1.03
1.04
1.05
1.06
1.07
1.08
1.09
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
Désignation
Couvercle du préparateur
Habillage souple
WASol 510
Habillage en tôle
– Habillage frontal WASol 310
– Habillage frontal WASol 410
– Habillage arrière WASol 310
– Habillage arrière WASol 410
– Habillage latéral droit WASol 310
– Habillage latéral droit WASol 410
– Habillage latéral gauche WASol 310
– Habillage latéral gauche WASol 410
Capuchon obturateur 25 x 95 x 30
Capuchon obturateur 25x80 en mousse PU
Vis M16 x 50
Capot de bride
Isolation de bride
Vis M12 x 25, DIN 933 5.6
Bride pleine 180 x 8
Joint de bride 137,5 x 115 x 3
##
83052604 1/2015-12 La
33-40
N° de Réf.
471 310 02 01 2
471 510 02 02 2
475 300 02 03 7
471 402 02 12 7
471 310 02 02 7
471 410 02 02 7
475 300 02 05 7
471 402 02 16 7
475 300 02 04 7
471 402 02 14 7
471 150 02 29 7
471 150 02 12 7
401 900
471 310 02 03 7
471 152 02 09 7
401 731
471 152 01 02 7
471 152 01 03 7
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
11 Pièces détachées
2.09
2.10
2.11
2.06
2.07
2.08
2.05
2.01
2.02
2.03
2.04
2.12
2.12
83052604 1/2015-12 La
34-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
11 Pièces détachées
Pos.
2.01
2.02
2.03
2.04
2.05
2.06
2.07
2.08
2.09
2.10
2.11
2.12
Désignation
Capuchon 2"
Joint 42,5 x 57 x 3
Anode de protection au magnésium
– WASol 310 (M8 x 33 x 670)
– WASol 410 (M8 x 33 x 840)
– WASol 510 (M8 x 33 x 1000)
Anode articulée M8 x 26/22 x 1023
Anode active 403 mm, avec accessoires
Vis
Cosse
Rondelle crantée
Boîtier de raccordement 19
Câble de raccordement anode active
Cosse 6,3 MS Type G (anode active)
Ressort de doigt de gant pour sonde
##
83052604 1/2015-12 La
35-40
N° de Réf.
471 145 01 06 7
669 077
669 126
669 325
669 322
669 345
470 064 22 01 7
409 126
716 166
431 201
669 080
470 064 22 02 2
716 240
660 303
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
11 Pièces détachées
3.07
3.01
3.06
3.04
3.05
3.02
3.03
83052604 1/2015-12 La
36-40
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
11 Pièces détachées
Pos.
3.01
3.02
3.03
3.04
3.05
3.06
3.07
Désignation
Résistance électrique complète
– 3 kW 230 V
– 4 kW 400 V
– 6 kW 400 V
Bouton réglage température thermostat
Boîtier capot de bride
Capot de bride complet
Thermostat de sécurité limiteur
Résistance électrique complète avec joint
– 1000 W 230 V
– 1350 W 400 V
– 2000 W 400 V
Joint de bride 137,5 x 115 x 3
##
83052604 1/2015-12 La
37-40
N° de Réf.
473 300 18 03 0
473 300 18 01 0
473 300 18 02 0
473 150 22 05 7
473 300 18 01 7
473 300 18 08 2
690 397
473 300 18 07 2
473 300 18 05 2
473 300 18 06 2
471 152 01 03 7
Notice de montage et de mise en service
Préparateur d'eau chaude sanitaire WASol 310 ... 510
12 Index alphabétique
12 Index alphabétique
A
N
Anode active ........................................................................ 30
Anode articulée ................................................................... 23
Anode au magnésium ................................................... 8, 23
Nettoyage ..................................................................... 21, 22
Numéro de fabrication ......................................................... 7
Numéro de série.................................................................... 7
C
P
Câble d'alimentation de l'anode ...................................... 23
Capacité................................................................................ 12
Capacité préparateur ......................................................... 10
Caractéristiques environnementales .............................. 13
Certification ............................................................................ 9
Chaufferie ............................................................................. 14
Conditions environnantes ................................................... 9
Conduite d'évacuation ....................................................... 16
Cote de basculement ........................................................ 13
Cotes ..................................................................................... 13
Pertes à l'arrêt...................................................................... 10
Pertes de charge......................................................... 10, 11
Pièces détachées ............................................................... 33
Plage de réglage des pieds.............................................. 14
Plaque signalétique .............................................................. 7
Poids ...................................................................................... 12
Positionnement.................................................................... 14
Pression de fonctionnement............................................. 12
Procédure d'entretien......................................................... 20
Protection - Anode ............................................................... 8
Puissance ............................................................................. 10
Puissance continue ............................................................ 10
D
Débit .............................................................................. 10, 11
Débit de soutirage .............................................................. 10
Débit de soutirage à 10 min............................................. 10
Défauts .................................................................................. 26
Dimensions........................................................................... 13
Dispositif de vidange.......................................................... 16
Distances minimales........................................................... 14
E
Eau de chauffage ................................................................ 16
Ecarts latéraux ..................................................................... 14
Echangeur .............................................................................. 8
Entretien................................................................................ 20
G
Garantie .................................................................................. 5
H
Habillage ....................................................................... 24, 25
Habillage en tôle ................................................................. 24
Habillage souple ................................................................. 25
Hauteur.................................................................................. 13
Humidité.................................................................................. 9
R
Raccordement électrique.................................................. 28
Raccordement en eau........................................................ 16
Raccordement hydraulique............................................... 16
Raccordements ................................................................... 17
Recyclage ............................................................................. 13
Résistance électrique ............................................ 8, 22, 28
Responsabilité ....................................................................... 5
Robinet de vidange ............................................................ 16
S
Sondes .................................................................................. 15
Soupape de sécurité.......................................................... 16
Stockage................................................................................. 9
T
Température ........................................................................... 9
Température - Sondes....................................................... 15
Température de fonctionnement ..................................... 12
Thermostat de sécurité limiteur ....................................... 29
Transport................................................................................. 9
Trappe de révision ...................................................... 19, 21
Typologie ................................................................................ 7
I
Implantation ............................................................................ 6
Indice de performance....................................................... 10
Interruption de fonctionnement........................................ 19
Isolation ................................................................................. 14
M
Mesures de sécurité............................................................. 6
Mise au rebut ......................................................................... 6
Mise en service.................................................................... 18
Mise hors service ................................................................ 19
Mitigeur ................................................................................. 16
Montage ................................................................................ 14
83052604 1/2015-12 La
38-40
83052604 1/2015-12 La
Weishaupt SAS · 68000 Colmar
Weishaupt s.a. · Boulevard Paepsem 7, B-1070 Bruxelles
Max Weishaupt GmbH · 88475 Schwendi
Weishaupt proche de chez vous ? Adresses, coordonnées téléphoniques, etc. disponibles sur le site www.weishaupt.fr ou www.weishaupt.be
Sous réserve de toute modification. Reproduction interdite.
Un programme complet :
une technique fiable, un service rapide et professionnel
Brûleurs W
jusqu’à 570 kW
Les brûleurs compacts, éprouvés des millions
de fois, sont fiables et économiques. Les brûleurs fioul, gaz et mixtes s’appliquent aux habitats individuels, collectifs et aux entreprises.
Grâce à leur chambre de mélange spéciale, les
brûleurs purflam® garantissent une combustion
du fioul sans suie et des émissions de NOx très
basses.
Les chaudières à condensation murales sont
développées pour répondre aux plus grandes
exigences de confort et d’économie.
Grâce à leur fonctionnement modulant, ces
chaudières sont particulièrement silencieuses
et économiques.
Brûleurs monarch® WM
et industriels
jusqu’à 11.700 kW
Chaudières à condensation au sol
pour fioul et gaz
jusqu’à 1.200 kW
Les légendaires brûleurs industriels sont
robustes et flexibles. Les multiples variantes
d’exécution de ces brûleurs fioul, gaz et mixtes
offrent une possibilité d’installation dans les
applications les plus diverses et les domaines
les plus variés.
Les chaudières à condensation gaz et fioul au
sol sont performantes, respectueuses de
l’environnement et flexibles.
Une installation en cascade jusqu’à quatre
chaudières à condensation gaz permet de
couvrir de grandes puissances.
Brûleurs WK
Systèmes solaires
jusqu’à 28.000 kW
Les brûleurs industriels construits selon un
principe modulaire sont flexibles, robustes et
puissants. Ces brûleurs fioul, gaz et mixtes
fonctionnent de manière fiable même dans les
conditions les plus extrêmes.
Esthétiques, les capteurs solaires complètent
idéalement les systèmes de chauffage
Weishaupt pour la préparation d’eau chaude
solaire ou l’appoint chauffage. Les variantes en
superposition, intégration de toiture ou toit plat
permettent d’installer les capteurs solaires sur
presque toutes les configurations de toitures.
Brûleurs multiflam®
Préparateurs/Accumulateurs d’énergie
jusqu’à 17.000 kW
La technologie innovante Weishaupt pour les
brûleurs de moyenne et grande puissances
permettent d’obtenir des valeurs d’émissions
minimales pour des puissances jusqu’à 17 MW.
Ces brûleurs avec chambre de mélange
brevetée existent en fonctionnement fioul, gaz
et mixte.
Weishaupt propose un vaste programme de
préparateurs et d’accumulateurs d’énergie pour
la préparation d’eau chaude sanitaire.
Ils se combinent parfaitement avec les
chaudières, systèmes solaires et pompes à
chaleur.
Gestion technique de bâtiments
Neuberger
Pompes à chaleur
Weishaupt propose des techniques modernes
de mesure et de régulation, de l’armoire de
commande électrique à la gestion technique de
bâtiments. Ces techniques sont économiques,
flexibles et orientées vers l’avenir.
83052604 1/2015-12 La
Chaudières à condensation murales
pour fioul et gaz
jusqu’à 240 kW
jusqu’à 130 kW
Les pompes à chaleur exploitent la chaleur de
l’air, du sol et de l’eau.
Certains systèmes permettent également de
rafraîchir les bâtiments.
Service
Forage géothermique
Les clients Weishaupt peuvent se fier à un service après-vente compétent et disponible. Les
techniciens Weishaupt sont qualifiés et compétents pour l’ensemble de la gamme de produits,
des brûleurs aux pompes à chaleur, des chaudières à condensation aux systèmes solaires.
Par sa filiale BauGrund Süd, Weishaupt
propose également la prestation de forage.
Avec une expérience de plus de 10.000
installations et plus de 2 millions de mètres de
forage, BauGrund Süd offre un programme
complet de prestations.